Staying close to mother is the secret of survival.
留在母親身旁才是生存的秘訣。
His greatest danger will come if they are separated.
如果它們分離,幼鯨將陷入巨大危險。
Mara has seen what happens... She seen killers in every ocean.
瑪拉已見識過……每片海域都有獵殺者。
They search for baby whales. Especially when they're on their own.
它們尋找幼小的鯨魚。特別是落單的幼鯨。
The killers are always watching, waiting...
獵殺者時時環伺,等待機會。
Once Mara saw a calf with a diseased tail. It could not swim well. It was weak and vulnerable...
瑪拉曾見過一頭尾巴受傷的幼鯨。它不能游泳,虛弱,易受傷害。
The shark saw it too.
鯊魚也看見了。
The calf was badly wounded.
幼鯨傷勢嚴重。
Soon, the others came. As they always do. It was over quickly.
不久,其它鯊魚也來了。一如往常。一切迅速結束。
Yes, Mara has seen the dangers. But they've taught her how to protect her young one, while he learns to protect himself.
是的,瑪拉見識過這些危險。不過這也教會它如何保護自己的孩子,同時也學會保護自己。
Sharks too must eat, but she will not let them take her newborn.
鯊魚同樣必須進食,但它不會讓鯊魚獵殺它的新生兒。
While she can, she will keep him close.
它盡量靠近它的幼鯨。
Mara is more than mother and protector. She is also teacher to her young calf.
瑪拉不僅是母親和保護者,它也是幼崽的老師。
In two months time, she will lead him on his first great migration...
兩個月后,它將帶著幼鯨開始它的第一次偉大遷徙……
This is the same journey that her mother took her on, and her mother before her.
母鯨的母親也曾帶著它完成相同的旅程,還有母親的母親。