Only a few animals can live here all year round.
只有很少的動物能夠一年到頭在這里生活。
Penguins write their signatures in the water with bubbles.
企鵝在水里留下它們的氣泡簽名。
Humpbacks are faithful to this place. Year after year, they return. This is home.
座頭鯨是這個地方的常客。每年的必返之地。這是它們的家。
Here, one family, gathered together.
所有座頭鯨聚集在這里,像個大家庭。
Antarctica! That is where Mara will take her baby soon.
南極洲!瑪拉不久也將帶領它的孩子到達這里。
There, Kell will learn how to catch fish. But first he must grow, and practice how to roll and turn his body.
在那里,凱爾將學習如何捕魚。但是首先它必須長大,練習如何翻滾轉身。
Fish are fast, but humpbacks are smarter.
魚游的很快,但座頭鯨更聰明。
Mara knows a clever way that humpbacks catch them...with bubbles of air.
瑪拉知道座頭鯨捕魚的聰明方法,利用氣泡。
Humpbacks release bubbles to surround and confuse a shoal of fish. They can also frighten them with sound.
座頭鯨釋出氣泡圍住魚群并使之迷惑。它們也能使用聲音嚇住魚群。
The fish move closer together for protection. And then the whale takes all.
為了保護自己,魚群更加緊緊相靠。然后鯨把它們一口吞下。
The ball of fish is a perfect mouthful for a hungry humpback.
一團魚群是饑餓座頭鯨的完美大餐。
A whale's open mouth can take in 500 gallons of water.
一頭鯨張嘴可吸入500加侖水。
And then, it's all strained through the bony plates of baleen lining the mouth leaving just the fish.
然后利用口內鯨須骨板把水過濾掉,最后嘴里只留下魚。
Every young whale follows its mother to learn this.
每只幼鯨都跟母親學習這個捕魚方法。
When there's a very large shoal of fish...as many as twenty whales may work together.
當出現大批魚群……可能吸引多達二十頭座頭鯨協同工作。
This is what makes humpbacks great hunters: ingenious behaviour, and an enormous mouth.
座頭鯨之所以成為偉大的獵手,是因為動作機敏,外加一張大嘴。