Louis's Peace with Austria was unpopular,
路易與奧地利締結和約已經不得人心
but his decision to allow Madame Pompadour
而他下令讓蓬帕杜夫人
to secure an actual alliance with the old enemy
去和舊日的仇敵結成同盟
was downright detested.
則是徹底令國人不齒了
Madame de Pompadour certainly
蓬帕杜夫人的確
is in favour of an alliance with Austria.
贊同與奧地利結成聯盟
So, it's an absolute shock to courtiers,
所以對侍臣來 這消息有如晴天霹靂
many of whom have long-term loyalties,
這些侍臣大多世代忠于法王
and, no doubt, family connections,
而且其中很多人都與國王沾親帶故
to find that France is now
他們難以接受法國要與
allied with a traditional enemy.
奧地利這個宿敵結成聯盟
Criticism of Louis and Pompadour became even more lurid,
對路易和蓬帕杜的指責甚囂塵上
and it reached every corner of Versailles.
凡爾賽宮每個角落都能聽到人們議論紛紛
They would accuse her of sexual diseases.
人們污蔑蓬帕杜患有性病
They would accuse her of procuring
人們說她為國王
young girls for the King,
尋找年輕少女
they would say anything they wanted.
人們毫無顧忌地污蔑
There were secret pamphlets, secret poems,
私下秘密流傳著小冊子 詩歌
extremely rude poems
其中包括一些粗俗不堪的
about her physique and her body.
描寫她的身材與身體的詩歌
Poems would be left in Versailles by court officials,
在宮里工作的侍臣 甚至是皇親國戚
perhaps even members of his family.
有時會把詩歌丟在凡爾賽宮中