Louis was victorious in war and lucky in love.
路易戰(zhàn)功卓著 愛情道路也一帆風(fēng)順
And it made him grow over confident.
這讓他變得愈發(fā)自負(fù)
In a grand personal gesture,
他自以為是地
he agreed to a peace deal with Austria.
與奧地利締結(jié)了和約
One that handed back most of the territory
將手下的將軍剛為他掠來的
his generals had just won for him.
大片領(lǐng)土又歸還了奧地利
His ministers thought it was a terrible idea,
他的朝臣們認(rèn)為這很不明智
and told him so.
并如實(shí)地向他進(jìn)諫
The Peace is not a very good peace for France,
和約對法國毫無益處
because France gets absolutely nothing for it,
因?yàn)榉▏坏騾?zhàn)而欠下累累巨債
except enormous debts from its participation in the war.
而且?guī)缀鯊闹形传@得絲毫好處
The French public, having dispensed millions of livres,
這場戰(zhàn)爭花掉了好幾百萬里弗
and lost countless men dead,
還犧牲了無數(shù)人的生命
could not understand why their king
民眾難以理解為何他們的國王
was giving up his conquests.
要將勝利的果實(shí)拱手讓人
As a result, schoolchildren and fishwives
因此 據(jù)說那時(shí)的學(xué)童和潑婦
were said to be running around in Paris
會(huì)在巴黎城中一邊四處奔走
with a line, "You're as stupid as the Peace."
一邊叫罵著 "你就像那和約一樣蠢"
Just as Louis's popularity began to wane,
正當(dāng)民眾對路易的喜愛之情開始減退
his love affair with Madame Pompadour
他與蓬帕杜夫人的婚外情
was also drawing to a close.
也逐漸告一段落
His solution was a private harem
為派遣內(nèi)心的寂寞
in the town of Versailles,
他開始在凡爾賽鎮(zhèn)金屋藏嬌
known as the Deer Park.
這就是著名的鹿苑
When Louis XV and Madame de Pompadour
當(dāng)路易十五和蓬帕杜夫人的
ceased to have a sexual relationship,
性關(guān)系不再延續(xù)后
Louis XV didn't really want
路易十五也并不情愿
to replace her with another mistress,
讓另一位情婦代替她的位置
they got on too well for that,
他們之間的感情很深 沒有人能替代
and from now on,
因此從那以后
his sexual appetite was catered for
國王性生活的滿足都是依靠
by a series of young women
一位接一位從巴黎
who were brought out from Paris.
被帶到鹿苑的年輕女子
Teenage nymphets, uneducated,
她們大多是少女 沒接受過教育
often they had no idea who their powerful lover was.
通常都不知道這位有權(quán)勢的情人是誰