Madame Pompadour may have
蓬帕杜夫人也許
been a favourite with her lover, the King,
是國王的最愛
but most other inhabitants of Versailles
但凡爾賽宮的大多數居民
were not impressed with her.
并不喜歡她
The courtiers loathed Madame de Pompadour,
朝臣們鄙視蓬帕杜夫人
because she was bourgeois.
因為她是個中產階級
They could not forgive her for being middle class.
他們無法忍受她中產階級的地位
It was just about acceptable for a king to have liaisons
接受她相當于
with lower class prostitutes,
接受國王和低等妓女結合
but a maitresses en titres had always been an aristocratic woman.
而國王的情婦必須是高貴的女子
Ignoring the snobs at court,
無視宮廷的勢力小人
Pompadour used all her charm and intelligence
蓬帕杜利用自己的魅力和智慧
to advance the interests of her small group of friends,
為自己小團體中的伙伴牟利
and do down her rivals.
打壓對手
She was associated with a cabal, a cabal at court,她還和一個宮廷陰謀團伙有聯系who were constantly trying to promote the interests這團伙不時地試圖of such and such a general.以這樣那樣的理由牟利So, she had a kind of political baggage that she carried.所以她也背負著一定的壓力