The curvature, space, the warping of spacetime.
扭曲、空間、扭曲的時空。
And you just, you scratch your head.
你只是,你撓頭不解其中奧秘。
He has now been struggling for four years to more fully developed his general theory of relativity.
他現(xiàn)在對于更完善的廣義相對論已經(jīng)掙扎了四年的時間。
His theory of relativity is so complicated that very few people can understand it.
他的相對論是如此的復(fù)雜以致于很少有人能讀懂它。
Somebody got to test it.
而有人要測試它。
That's not a testable hypothesis. It's not science. It's science fiction.
那不是一個可測試的假說。它不是科學(xué)。這是科幻小說。
Einstein knows he is on the right track towards solving his theory.
愛因斯坦知道他是在解決他理論的正確的軌道上。
Now he must find a way to prove it. It's 1911.
現(xiàn)在他必須找到一個方法來證明這一點。而現(xiàn)在是1911年。
For 4 frustrating years, Einstein has struggled to perfect his general theory of relativity.
令人沮喪的4年,愛因斯坦曾努力完善自己的廣義相對論。
His theory won't be accepted until he can demonstrate this radical concept.
直到他能證明這一激進的觀念,他的理論才會被接受。
Suddenly, he is struck by an idea.
突然,他有了一個主意。
If he can shine a beam of light through an aera where spaces are curved.
如果他能照亮通過一個彎曲空間地區(qū)的一束光。
Then according to his theory, the beam of light will actually appear to bend.
然后按照他的理論,光線會出現(xiàn)彎曲。
Light only knows straight lines. What's bent is space.
光只按照直線運動。而什么是彎曲空間?
What could have enough gravity to bend light so much? Well, what about the sun?
可能有足夠的引力彎曲光線?噢,那太陽呢?
注:聽力文本來源于普特