[句型解析]
“no wonder...”意思是“難怪;不足為怪”,當我們弄清楚了某件事的原由,便不會對此感到奇怪,經常會來一句“難怪……”,后加“that”從句,“that”也可省略。“Small wonder...”“Little wonder...”表達的也是相似的意思。
[實例]
1. You eat so little. No wonder you are so slim.
你吃得這么少,難怪這么瘦。
2. Are you a librarian? No wonder you are so well read.
你是圖書管理員?難怪這么博學。
3. There is something wrong with your leg? No wonder you walk so slowly.
你的腿出問題了?難怪你走得這么慢。
keep your hair on 你冷靜一下
“冷靜”的表達:
keep one's shirt/wig/hair on
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks.
冷靜一下,他不是有意冒犯你的,他一直都是這樣的說話方式. ( ╮(╯▽╰)╭ 有的人確實就是這樣滴...林子大了...咳咳...)
接下去的兩個就是 Keep your wig on! / Keep your hair on! 一樣的架構. 直接這樣用就行了,造句的話:
I hope you'll keep your hair on with me for the things I am gonna talk. 接下去我要說的內容希望你能夠冷靜不要對我發火。
keep up with 后面一般接名詞
1. 跟上
They walked so fast that I could not keep up with them.
他們走得那么快,我沒法跟上。
2. 和...保持聯系
She has kept up with some of her friends since her retirement.
她退休后一直同一些朋友保持著聯系。