日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 小學英語 > 小學英語教材 > 英國原版語文課 > 英國原版語文第五冊 > 正文

英國語文第五冊(MP3+中英字幕) 第116期:圍攻城堡(7)

來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

"The assailants have won the barriers, have they not?" said Ivanhoe.

“他們已經成功戰勝了那個障礙,不是嗎?”艾文荷說道。
"They have!—they have!"exclaimed Rebecca; "and they press the besieged hard upon the outer wall.
“他們戰勝了!——他們戰勝了!”麗貝卡驚喊道,他們把這股圍攻勢力逼迫到墻外了。
Some plant ladders, some swarm like bees, and endeavour to ascend on the shoulders of each other.
他們一些植物的梯子向上爬,有些像蜜蜂一樣向上涌去,在彼此的肩上努力地向上爬。

ygyw4603.jpg

Down go stones, beams, and trunks of trees upon their heads; and as fast as they bear the wounded to the rear,

在他們的頭上有石頭,梁,和樹干;他們盡可能快得將傷者背到城墻的后方,
fresh men supply their places in the assault.
新兵開始替代他們在戰場上戰斗。
Great God! hast thou given men thine own image that it should be thus cruelly defaced by the hands of their brethren?"
偉大的神啊!你要讓這些人被他們同屬于人類的兄弟姐妹們所殘殺嗎?“
"Think not of that," said Ivanhoe; "this is no time for such thoughts. Who yield?—who push their way?"
”別有這樣的想法,艾文荷說;“現在沒有時間想這些沒用的。誰會投降?——誰又將會贏?”
"The ladders are thrown down," replied Rebecca, shuddering;
“梯子被扔下來,”麗貝卡顫栗地答道,
"the soldiers lie grovelling under them like crushed reptiles—the besieged have the better."
士兵們像破碎的爬行動物一樣躺在地上——這次的圍攻應該有更好的結果。“
"Ah!" exclaimed the knight; "do the false yeomen give way?"
“啊!”騎士驚呼道;“這些虛假的自耕農會讓步嗎?”
"No!" exclaimed Rebecca; "they bear themselves right yeomanly. The Black Knight approaches the postern with his huge axe;
“不!”麗貝卡喊道;”這些自耕農他們有自己的信仰。黑騎士用他那巨大的斧頭靠近后門;
the thundering blows which he deals,—you may hear them above all the din and shouts of the battle.
他遭到了雷鳴般的打擊,——你可能在這次戰役的喧囂聲中與喊叫聲中聽到這雷鳴般打擊的聲音。
Stones and beams are hailed down on the bold champion—he regards them no more than if they were thistle-down or feathers!"
這勇敢的勝利者將石頭和梁柱都推倒了——如果他們曾經像薊羽絨或羽毛一樣,他將認為他們沒有比這更大膽的勝利者了!”
"Ha!" said Ivanhoe, raising himself joyfully on his couch, "methought there was but one man in England that might do such a deed!"
“哈!”艾文荷說,坐在沙發上高興地增高自己的嗓音,“我想,在英國只有一個人可能做出這樣的事情!”
"The postern gateshakes," continued Rebecca; "it crashes—it is splintered by his blows—they rush in—the outwork is won!
“后門的蓋茨黑德,”麗貝卡接著說道;“它倒了——它被打成了碎片——他們沖進來了——城外的圍攻已經取得了勝利!
O God!—they hurl the defenders from the battlements—they throw them into the moat.
神啊!他們把守衛者從城垛扔到了城外——他們把他們扔到了護城河里。
O men, if ye be indeed men, spare them that can resist no longer!"
哦,男人們,如果你們是真正的男人們,繼續與他們作抗爭直到你不能抵抗為止!”

重點單詞   查看全部解釋    
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蝕涂層

聯想記憶
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻擊,突襲
vt. 襲擊,突襲

聯想記憶
moat [məut]

想一想再看

n. 壕溝,護城河 vt. 將 ... 圍以壕溝

聯想記憶
yield [ji:ld]

想一想再看

n. 生產量,投資收益
v. 生產,屈服,投降

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
din [din]

想一想再看

n. 喧囂 v. 絮聒不休地說,暄鬧 abbr. 德國工

聯想記憶
deed [di:d]

想一想再看

n. 事跡,行為,[法]契約
vt. 立契轉讓

 
hurl [hə:l]

想一想再看

n. 用力的投擲
v. 用力投擲,憤慨地說出,

 
axe [æks]

想一想再看

n. 斧,樂器,突然去除
vt. 用斧砍,突然

 
bold [bəuld]

想一想再看

adj. 大膽的,粗體的,醒目的,無禮的,陡峭的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 一个国家的诞生| 凌博控制器| 建模软件| 美国派7| 书剑恩仇录演员表| 南海姑娘简谱| jagger| 星速| 聊斋艳谭之荷花三娘子| 鬼吹灯黄皮子坟| pharrell| 权志龙壁纸| 德鲁| 超薄轻舞玉女女裤广场舞| 美国伦理三颗熟樱桃| 贪玩的小水滴300字完整版| 性感的护士| 拔萝卜电影| 大侠霍元甲演员表| 保证书怎么写才有法律效力| 电子天平检定规程| 婷婷电影网| 一路向东电影| 《摧花狂魔》电影| 王瑞儿视频| 忍者2| 大秦帝国第一部免费看| 凤凰心计| 2024微信头像图片新款| 郑俊河| 一起来看流星雨剧照| 最贵的烟前十名| 《欢·爱》郭晓东| 带圈圈的序号1到30| 八年级下册英语外研版| 永夜星河主演| 蓝眼泪简谱| 发型男2024流行发型图片 | 42个奥特曼大全图| 斧头(俄罗斯电影) 战争片| 昭君出塞简谱|