He the traveler and the talker.
他是旅行者和說話者。
He the friend of old Nokomis,
他是老諾科米斯的朋友,
Made a bow for Hiawatha;
向海華沙鞠了一躬;
From a branch of ash he made it.
他用一根灰樹枝做成了它。
From an oak-bough made the arrows,
箭是用一根橡樹樹枝做的,
Tipped with flint, and winged with feathers.
頂端有燧石,翅膀有羽毛。
And the cord he made of deerskin.
他用鹿皮做的繩子。
Then he said to Hiawatha:
然后他對海華沙說:
“Go, my son, into the forest,
“去吧,我的孩子,到森林里去,
Where the red deer herd together;
那里有成群的馬鹿;
Kill for us a famous roebuck.
為我們殺一只有名的雄鹿。
Kill for us a deer with antlers!”
給我們殺一只有角的鹿吧!”