ROLAND, THE NOBLE KNIGHT
羅蘭,貴族騎士
Clara E. Lynch
克拉拉· E·林奇
To the people of France in olden times Roland was the great hero.
在舊時(shí)的法國人看來,羅蘭是一位偉大的英雄。
The story of his brave deeds was sung by minstrels nearly a thousand years ago.
他的英勇事跡早在一千年前就被吟游詩人歌頌。
Then it was written down in a long poem called "The Song of Roland."
然后被寫在一首長詩《羅蘭之歌》中。
A great general once ordered his army to sing a song about Roland as it went to battle so that his soldiers would try to be as brave as the great hero.
一位偉大的將軍曾經(jīng)命令他的軍隊(duì)在去戰(zhàn)場的時(shí)候唱一首關(guān)于羅蘭的歌,這樣他的士兵就會(huì)像這位偉大的英雄一樣勇敢。
Roland's boyhood
羅蘭的童年
There once lived in Italy a woman named Bertha and her little boy, Roland.
從前,在意大利住著一個(gè)叫伯莎的女人和一位叫羅蘭的小男孩。
They were so poor that a cave in the hillside was their only home, and often they did not have enough to eat.
他們很窮,山坡上的一個(gè)山洞是他們唯一的家,他們經(jīng)常吃不飽。
But Roland, even when he was hungry, tried to be brave and cheerful for his mother's sake.
但是羅蘭,即使在饑餓的時(shí)候,為了他的母親,也努力表現(xiàn)得勇敢和快樂。
No one would have guessed that the little boy in ragged clothes was the nephew of the great king of France, whose name was known all over the world.
沒有人會(huì)想到這個(gè)衣衫襤褸的小男孩是法國大國王的侄子,全世界都知道他的名字。
Roland himself did not know this.
羅蘭自己并不知道這一點(diǎn)。
His mother never talked to him about her old home in France or about her brother, the great King Charlemagne, or Charles the Great, as he was often called.
他的母親從來不跟他談起她在法國的老家,也不跟他談起她的哥哥,偉大的查理曼國王,或者人們常說的查理大帝。