But what can I do, Joseph? asked the king.
“那么約瑟,我能做些什么呢?”國王問道。
Find a man who is wise and honest, O King, said Joseph, "and let him store away grain during the seven good years.
“啊,國王陛下,找一個機智誠實的人。”約瑟說,“讓他在這七個豐年之內將糧食儲存妥當。
Then there will be store-houses full of grain in the years when no grain will grow."
這樣,到了荒年的時候,倉庫里就備足了糧食。”
Joseph Becomes A Ruler
約瑟成為統治者
Joseph, I see that you are wiser than all my wise men, said the king. "You shall be ruler, for me, over all the land of Egypt.
“約瑟,我看你比我所有的謀臣都要聰明。”國王說,“你將成為統治者,替我管理整個埃及。
Tell the people what they must do to get ready for the seven years when there will be no crops.
你告訴人民他們必須怎么做才能為那谷物不生的七年做好準備。
Everyone will obey you, and all Egypt will love you."
每個人都會聽你的,所有的埃及人都會愛戴你。”
The king then placed a beautiful gold chain around Joseph's neck.
國王將一串漂亮的金鏈子戴在約瑟的脖子上。
He gave him clothes of fine linen and a beautiful home to live in.
給他穿上精美的亞麻衣服,并賜了一座漂亮的宅邸讓他居住。
Whenever Joseph went out, servants ran before him, calling to the people, "Bow down to the great ruler of Egypt!"
無論約瑟什么時候出去,仆人都會跑在他的前面,對人們喊道:“拜見偉大的埃及統治者!”
When the seven years of good crops had passed, there came a time when no crops would grow.
五谷豐登的七年過去了,谷物不生的時候到了。
There was no grain in any land except Egypt, and there all the store-houses were full.
除了埃及之外,其他地方都沒有谷物,只有埃及的倉庫里糧食裝得滿滿的。
People came from other countries to buy grain in Egypt, and among them were Joseph's ten older brothers.
其他國家的人們來到埃及買糧食,約瑟的十個哥哥就在其中。