"What a wonderful giant you must be!" said Hans.
你一定是個很神奇的巨人,漢斯說。
"Will you come with me? I am going to find a string of pearls that lies at the bottom of the North Sea.
你愿意跟我一起走嗎?我要去找一串位于北海海底的珍珠。
When I get it, you can tell me if the king is at his palace, so that I can hurry back and give the pearls to him."
我拿到它的時候,你可以告訴我國王在不在王宮,這樣我就能很快地趕回去把珍珠給他。
"You think you will need me, do you?" said the giant. "Well, I'll go along with you."
你覺得你需要我是嗎?巨人說,好吧,我和你一起去。
Hans Wins The Princess
漢斯贏得公主芳心
So Hans and the four great giants walked along until they came to the North Sea.
于是漢斯和四大巨人走啊走,一直走到了北海。
Then they got into a boat and rowed far out to the deep water.
接著他們上了一艘船,劃向了深海。
The giant who could see so far soon found the place where the pearls lay at the bottom of the sea.
看得遠的巨人很快發現了珍珠在海底的位置。
Then the giant whose arms were so long reached down, picked up the pearls, and laid them in the boat.
接著手臂很長的巨人伸出手撿起珍珠,把它們放到了船上。
Hans and the four giants now rowed back to the shore.
接著漢斯和四大巨人劃回了岸邊。
As soon as they landed, the giant who could hear so well took the cotton out of his right ear and listened to what was being said at the king's palace.
一上岸,聽力很好的巨人便拿下了右耳的棉花,聽了聽王宮里正在說什么。
He heard the people in the palace talking of a wonderful ball that was to be given the very next night, on the princess's birthday.
他聽到王宮里的人們正在談論著一場精彩的舞會,將在明天也就是公主生日的晚上舉行。