例句 Instead of working at her lessons, Mary spends her time building castles in the air.
誤解 瑪麗不做功課,卻花時(shí)間在空中造城堡。
正解 瑪麗不做功課,卻花時(shí)間想入非非。
說明 build castles in the air是習(xí)語,意思是“想入非非”、“做白日夢”。
例句 What he said is full of hot air.
誤解 他說話的時(shí)候嘴巴里冒著熱氣。
正解 他說的全是空話。
說明 hot air的意思是“空話”、“大話”。
例句 The political party tried to buy more air time.
誤解 這個(gè)政黨設(shè)法買到了更多的航行時(shí)間。
正解 這個(gè)政黨設(shè)法買到了更多的廣播時(shí)間。
說明 air time意思是“播放時(shí)段”、“廣播時(shí)間”。
例句 The comedian soon had them rolling in the aisles.
誤解 這位滑稽演員很快就讓他們在走廊上打滾。
正解 這位滑稽演員很快就逗得他們捧腹大笑。
說明 roll in the aisles意思是“樂不可支”、“捧腹大笑”。另外,knock them in the aisles意思是戲劇演出大受歡迎。
例句 The lake is alive with fish.
誤解 湖水因?yàn)橛?/STRONG>魚而變得富有生氣。
正解 這湖里有很多魚。
說明 alive with fish是習(xí)語,意思是“充滿了”、“到處都是(人、動物或移動的東西)”。