例句 I don’t know Mary from Adam.
誤解 我不是從亞當那兒了解到瑪麗的。
正解 我根本不認識瑪麗。
說明 not know…from Adam是習語,意思是“根本不認識”。
例句 The doctor examined his Adam's apple and prescribed some medicine.
誤解 醫生檢查了亞當的蘋果,然后開了一些藥。
正解 醫生檢查了他的喉嚨,然后開了一些藥。
說明 Adam’s apple意思是“喉結”。
例句 Martin paid his addresses to a lady at the party.
誤解 晚會上馬丁把自己的地址給了一位女士。
正解 晚會上馬丁向一位女子大獻殷勤。
說明 pay one’s addresses to a lady是固定短語,意思是“向女子獻殷勤”。
例句 He addressed himself to the crowd.
誤解 他把自己的地址告訴人群。
正解 他向人群講話。
說明 address oneself to意思是“著手做……”、“向……講話”。
例句 Canada adjoins the U.S.
誤解 加拿大加入了美國。
正解 加拿大與美國毗鄰。
說明 adjoin 意思是“與……毗鄰”,不是“加入”。