例句 Even after ten years in American, she appears to have little more than a nodding acquaintance with English.
誤解 即使在美國呆了10年以后,她和說英語的人也只是點頭之交。
正解 即使在美國呆了10年以后,她也不太會說英語。
說明 have a nodding acquaintance with sb.意思是“與某人是點頭之交”;have a nodding acquaintance with sth.意思是“不大熟悉”、“不大會”。
例句 This beer is not bad. I’m beginning to acquire a taste for it.
誤解 這啤酒不錯,我已經開始了解它的味道了。
正解 這啤酒不錯,我已經開始愛喝了。
說明 acquire a taste for…是習語,意思是“開始喜歡上……”。
例句 He found it difficult to get his American jokes across to a Chinese audience.
誤解 他發現很難把他的美國笑話講給中國觀眾聽。
正解 他發現很難讓中國觀眾理解他的美國笑話。
說明 get sth. across意思是“使人理解”、“使人領會”。
例句 The workers at the store got an across-the-board pay increase.
誤解 這個商場的工人們得到了跨越式的加薪。
正解 這個商場的工人們得到了全面的加薪。
說明 across-the-board意思是“全面的”、“包括一切的”。
例句 Stop acting the fool, will you?
誤解 別再演傻瓜的角色了,行嗎?
正解 別再裝傻了,行嗎?
說明 act the fool是口語,意思是“裝模作樣”、“裝傻”。