All you women want is someone to treat you like trash.
你們女人都只想要一個毫不在乎你的男人
This is not about me. It's all about you.
我又不是這樣,你就是這樣
You got a good guy in billy.
你有一個很好的做警察的男票
He loves you and he wants to treat you right,
他很愛你,想要好好對你
but you got to come sniffing around me.
但是你卻在圍著我轉
Alison's got good guy Billy.
艾莉森已經有比利這么好的男票了
Why's she sniffing around Jake?
她為什么還要纏著杰克
The dental work in LA is just tops.
洛杉磯的牙科絕對是最頂尖的
I should've gone to Loyola Marymount when I had the chance.
有機會我一定要到洛約拉馬利蒙特大學去一趟
It's the hotdogger!
就是這個熱狗
I love "Melrose Place".
我喜歡“飛躍情海”
Thanks for inviting Honey and me
謝謝你邀請我和蜜蜜
to watch with you flock of swans.
和小伙伴們一起看電視
I'm surprised you showed up, Honey.
沒想到你會過來啊,蜜蜜
I didn't think you liked this show.
我以為你不喜歡這個電視劇呢
I don't, but I'm always happy to spend time at Jessica's house,
我并不喜歡,但是我很喜歡來杰西卡家陪她
where I feel welcome.
因為在這兒我覺得自己很受歡迎
Unlike your house, Deidre.
不像在你家,黛德麗
Deidre, your hair always looks so amazing.
黛德麗,你的頭發總是看起來棒極了
How do you get it so shiny all the time?
你是怎么做到讓它一直如此閃亮的
Oh, you girls know my trick.
菇涼們,你們懂我的小秘訣
Olive oil.
橄欖油
My hair still feels like straw,
我的頭發還是像干草一樣
and I've been sleeping with olive oil in it
而且這一年來,我每天晚上睡覺
every night for a year.
頭發上都會抹橄欖油
Harvey doesn't mind that? Oh, he minds.
哈維不介意么?他?他當然介意
He started sleeping in the guest room.
所以他開始搬到客房睡了
Says it's cause of the oily pillows,
說是嫌枕頭太油
But what if there's somebody else?
但是如果是他在外邊有人了,怎么辦
Oh, Carol Joan, you're imagining things.
啊,卡羅爾·瓊,你在胡思亂想了
Too bad Marvin's ex-wife wasn't.
真可惜馬文的前妻沒有這樣想
Okay.
好吧
Shh! "Next week on 'Melrose Place'" is coming on.
安靜!“飛躍情海”的下集預告來了
Where is "Next week on 'Melrose Place'"?
“飛躍情海”的下集預告去哪兒了
Oh, that was the finale.
哦,剛剛那集就是季終集啊
What does that mean? The season finale?
你說啥?這一季的最終集么
It's the last episode of the show
這是這一季的最后一集
until the new season starts in September.
新的一季九月份才開始播
So they just take summers off?
所以他們去過暑假了
Well, they do make 32 episodes a year.
港真,他們一年確實要拍32集呢
But there's 52 weeks in a year!
但是一年有52周啊
Not even teachers take 20 weeks of vacation!
甚至連老師都不會休一個20周的假期啊
Teachers!
老師啊
I went to Pepperdine.
我上過佩珀代因大學
I was a zeta.
我是一個作曲家
All zetas are trash.
所有的作曲家都是辣雞
Knock, knock. You ready to go?
咚,咚,你準備好出發了么
I can't believe "Melrose place" is just over, Honey.
我不能相信“飛躍情海”就這樣結束了蜜蜜
What am I supposed to do now?
我應該要做些什么呢
It was only on for an hour a week.
1周也只播出1個小時啊
Is an hour of joy not enough joy?
1個小時的歡樂時光還不夠嗎
Come on.
別介
Let's go for a jog around the neighborhood.
我們在小區里慢跑一會兒
We'll get your endorphins flowing.
讓你體內的小宇宙燃燒起來
Being out in our boring neighborhood
要出門在這無聊的小區跑步
is just gonna remind me how much better "Melrose place" was.
只會讓我想起“飛躍情海”是一部多么棒的電視劇
There's no drama here.
這里沒有狗血
No twists, no dark secrets revealed.
沒有糾纏,沒有人揭露黑暗的秘密
No unlikely alliances.
沒有看上去不可能的聯盟
No betrayals between friends.
沒有朋友間的背叛
No quick head turns followed by...
沒有一瞬間的回眸以及之后的...
What did I do with my life
在黛德麗把這部戲介紹給我之前
before Deidre introduced me to this show?
我都在做些什么
How can you hang out with that awful woman?
你為什么要跟那個惡心的女人玩一塊兒啊
She's not genuine.
她做人很假耶
Plus she refuses to forgive me
另外,她一直怪我
for breaking up Marvin and his ex-wife.
我讓馬文和他的前妻離婚這件事
Because that was all my fault, right?
因為那全都是我的錯,呵呵
Wasn't her cocaine addiction or the fact
難道不是因為她可卡因上癮或者是
that she identified as asexual during the last census.
因為上次調查發現她性冷淡這個事實嗎
Aww, you look so handsome, Evan.
你看起來真英俊,埃文
Got to look sharp for today's HOA meeting.
為了今天的HOA會議,我要看起來精明一些
We're voting on the cow mailbox
我們要為一個奶牛箱投票
Lisa wants to put up in front of her house.
莉薩想把它放到她們家門前
Love cows. Me too.
我喜歡奶牛,我也是
It's so funny. She calls it a moo-box.
真好笑,她把那個叫做哞哞箱
Do you think Evan will be more of a billy
你覺得埃文會更像一個警察
or Dr. Michael Mancini?
還是邁克爾·曼西尼博士
You need a distraction to take your mind off of this show.
你得分散下注意力了,別老想著那個劇
Like what?
舉個例子
We're getting a pool!
我們要有一個游泳池了
Yes! Awesome! What?
太好了!太棒了!什么
Honey gave me the idea.
蜜蜜給了我靈感
They have one on "Melrose place,"
“飛躍情海”里面就有一個泳池
and they never get bored.
所以他們永遠都不會感到無聊
This will give us something to do all summer
游泳池會讓我們整個暑假都有事情做
till the show comes back.
直到電視劇回歸
This is gonna be ill.
這太瘋狂了
Me under a waterfall,
我在一個瀑布底下
cute broads doing cannonballs.
可愛的女孩子們游來游去
Giggling.
咯咯地笑
An above-ground pool?
一個地上泳池
Where's the grotto at?!
我們要挖的坑在哪里
Hey, a pool's a pool.
好了,有一個泳池就好了
Why can't you be more like Emery?
你為什么不能更像埃默里一點
Calm and idyllic, like the waters of a swimbowl pro 800.
冷靜而平和,這就像是泳池的pro800版本
I love it. Boys, swimwear. Go!
我喜歡,小伙子們,泳衣,走吧
But the giggling.
但是那些咯咯的笑聲
The hell? What...Is...This?
什么鬼?這,是,什,么
This was not approved by the HOA.
HOA還沒有同意這件事情
Don't you want a pool?
你不想要個游泳池么
Of course I want a pool.
我當然想要
So what's the problem?
所以有什么問題呢
Um, the law.
嗯...法律啊
The HOA bylaws state that we have to vote
HOA地方法規規定我們必須對一切
on all visible property changes.
可見的地產變化進行投票
I don't need somebody's permission
我不需要任何人的允許
to put a pool on my own property.
來在我自家的院子里放一個泳池
They'll fine you $35 a day.
他們會每天收取35刀的罰款
$35 a day?!
每天35刀
That's like a suite at the Hyatt!
那跟凱悅酒店的套房一樣貴了
Fine.
好吧
We'll vote on the pool at the next HOA meeting.
下次開會我們就討論這泳池的事情
$35 a day.
35美元一天
That kind of money,
這錢
I could've flown to see oprah speak in biloxi.
我都可以飛去比洛克西看奧普拉脫口秀了
He's really having fun.
他真的很享受啊
He's a good dad.
他是一個好爸爸
Whoo-hoo-hoo! Handstand!
啊!啊,啊,倒立
Okay, now you two have a breath-holding contest.
好啦,現在你們兩個,來一場憋氣比賽
I'll judge. Damn!
我作裁判,天哪!
That is a nice vest he's wearing.
他穿的馬甲太帥了
Huh. Wonder where he got that vest.
好想知道他是在哪兒買的
I bet he got it at structure.
我賭他是在超市里買的
Every time I see that store, I want to go inside it.
每次看到那店,我都想進去看看
Why don't I ever go inside it?
為什么我就沒進去過呢
Can I pull off a vest like that?
我穿上那件背心能好看嗎
I won! You cheated!
我贏了!你作弊了!
Dad, you saw him, right?
爸爸,你是看見的,對吧
He came up for air twice!
他換了2次氣
Weren't you watching?
你沒在看么
Uh, no, I wasn't.
額,我沒有
Eddie! Dude.
埃迪,這家伙
Structure's open till 9:00, right?
商場開到9點,是不
But Deidre, the bylaws say
可是黛德麗,附則里說
Nothing against the hilarious moo-box.
沒有什么能比哞哞盒更有意思了
You raise the udders up for outgoing mail.
你要是寄信,那個牛的乳房就會變大啊
We seek to enforce the spirit of the bylaws in this hoa,
我們應該貫徹這個會議里附則的精神
So I'm sorry, Lisa, but my veto against your mailbox stands.
所以,不好意思,莉薩,我投反對票
thank you for trying.
還是謝謝你的努力
Moving on to new business, I suppose.
那繼續下一項吧
Thank you!
謝謝
Thank you for having me.
謝謝你們讓我來這
Would love the recipe for those meatballs.
你們會想知道肉丸子的做法嗎
Oh, 1 cup diced onion... written down.
恩,1勺切碎的洋蔥...閉嘴寫
I'm here because of my new above-ground pool.
我在這兒是因為新泳池
I think that... girl, it's okay.
我認為...親愛的,好了
We're ready to get votes on that.
我們會投票的
Yes. Deidre.
好咧,黛德麗
My girl.
我的寶寶
All in favor of the Huangs' pool?
大家都同意黃姓一家的游泳池嗎
All opposed?
都反對
Carol-joan?
卡羅爾·瓊
Amanda? Meatball? Deidre?
阿曼達?肉丸子?黛德麗?
Sorry, girl.
對不起,親愛的
Above-ground pools are a real tack-fest.
地面泳池的粘性真的不好
Well, not mine. Mine has faux wood paneling.
拜托,我的很好,我是用仿木材料的
I can't believe Deidre
我真的不敢相信
made everybody vote against my pool!
黛德麗竟然讓所有人反對我的泳池
She's not a genuine person.
她本來就不是一個大方的人
This is what I've been telling you.
我不是一直有跟你說嘛
The worst part about Deidre
黛德麗最不好的地方就是
is she is so quick to judge other people.
她很快就批判其他人
Personally, I think she has
港真,我覺得她自己也有
a few judge-worthy secrets of her own.
一些會讓人指指點點的秘密
What secrets?
什么秘密
We shouldn't be out here in the dark.
我們真不該這么晚在外面
Alligators roam at night.
鱷魚都是在晚上出來的
What was that?
什么東西
Shh. It's just a sprinkler.
安靜,就是一個噴水器
i knew it.
我就,知道
Jessica, look. Who is that?
杰西卡,看,他是誰
Oh, my god.
天哪
How could Deidre do that to Carol-joan?
黛德麗怎么可以這么對卡羅爾·瓊呢
She's her best friend.
她可是她最好的朋友
This is such a betrayal.
這就是背叛
We have to tell her.
我們要去告訴她
But we need proof or she'll never believe us.
但我們要有證據,不然她肯定不會相信
Marvin takes this on safari.
馬文在網上買的這個
Your mom is doing some sort of fun investigation with honey,
你媽媽正和赫尼做一些有趣的調查呢
So I swung by the mall
所以我就去商店逛了逛
And picked us up some dinner from wolfgangchang's.
還帶了晚飯回來
How can you act so normal after what happened today?
今天發生這樣的事情,你怎么還可以這么淡定
I've never seen Emery so mad.
我從沒見過埃默里這么生氣
Emery's had tantrums like that before.
他以前也會這樣突然生氣
No, he hasn't.
不,他沒有
I once kicked him in the jumbles,
我有一次不小心踢到他蛋蛋
And he just said, "Oh, well."
他也就說句“沒事,挺好的”
He's always had a hard time expressing negative emotion.
他不擅長表達自己的不滿情緒
You were too young to remember, but when he was little,
你太小了所以不記得,他小的時候
Emery would let stuff build and build
埃默里總是忍著,一點點積累
And then explode at the smallest thing.
然后因為一件很小的事爆發
And after it was over,
等到事情結束
He'd just go back to being his regular self.
他又變回原來的他
Hey, guys. What's for dinner?
嘿,孩子,晚飯吃什么
Oh, coming right up.
過來看看
Hey, what happened, dude?
嘿,兄弟,到底咋回事
You had a full-on meltdown in the pool.
你在泳池里一副很崩潰的樣子
yeah. I guess I did.
好吧,我好像是有這樣
You got to start being more open with your feelings
你要嘗試多吐露心聲
So you don't have outbursts like that.
這樣就不會突然爆發出來了
What do you mean?
什么意思
If something frustrates you, just say it.
如果你很難過,就直說
Like what do you really think
就比如你認為
About this wolfgangchang's whack-ass chinese food?
超市難吃要死的中國菜到底怎么樣?
I guess it's kind of weird there's pepperoni in the shumai.
我覺得燒賣里夾著香腸挺怪的
Yes! Super weird!
對,超級奇怪
And how about how Evan always takes your blanket
那埃文總是在半夜
in the middle of the night?
搶了你的毯子,你怎么看
That is selfish of him.
他太自私了
He has enough blankets.
他的毯子已經夠多了
He has a million.
他是有超多毯子
Okay, now say something you've been holding in about me.
好吧,現在你來講講對我的不滿
I guess I think you're kind of a cheater.
我覺得你就是個騙子
You cheated in that breath-holding contest.
你在憋氣比賽里作弊了
I did. I did cheat.
是的,我是作弊了
And you know what else?
但是你造嗎
You wouldn't have been able to cheat
你根本就沒機會作弊
if dad had been paying attention
如果爸爸集中注意力的話
When he's supposed to be judging our contest.
當他做裁判的時候
Who's ready for some general tso's coleslaw?
誰想來點曹氏卷心菜
You're too old for that vest.
你太老啦,不適合穿這件背心
Are you a football player at a post-game press conference?
你是一個參加賽后記者會的足球運動員嗎
No. Then take it off!
不是,脫了它
Thanks, Eddie. I feel good.
謝謝,埃迪,這感覺也是極好的
Thanks for dinner, dad.
謝謝你的晚餐,爸爸
I just can't believe Deidre would do this to me.
我不敢相信黛德麗會這么對我
I mean, all these years, I thought she was my friend.
這么多年來,我一直以為我們是朋友
But this entire time right under my nose,
但是從頭到尾,就在我眼皮底下
She's been wearing a wig.
她一直戴著假發
That's right. Deidre wears a wig.
沒錯,黛德麗戴了一坨假發
A wig of lies.
一坨謊言
You can thank Honey. She had a hunch.
你應該謝謝蜜蜜,她預感到了
You don't spend four months doing makeup
任何人為聾劇“星光列車”做了
For the all-deaf cast of "Starlight express"
四個月的化妝以后
And not know a wig when you see one.
都能一眼認出假發的
All I ever wanted was shiny hair like hers.
一直以來我想要的都是一頭像她那樣漂亮的頭發
Do you know how much money I have spent on olive oil?
你知道我在橄欖油上花了多少錢嗎
I have adult acne around my hairline.
我的發際線周圍都有痘印了
You know what?
你知道嗎
I am not covering for her anymore.
我不會再為她打掩護了
What do you mean?
什么意思
The wig isn't the only thing she's hiding.
她不只隱瞞了假發這一件事
Settle, girls. Settle.
坐下,姑娘們,坐下
Carol Joan, the floor is yours.
卡蘿兒,瓊,請你發言吧
Yes, Carol Joan.
對啊,卡蘿兒,瓊
Do tell us why you dragged everyone to my house
說說為什么把大家都拉到我家
For this last-minute mystery meeting.
參加這個到現在都一頭霧水的會議
Oh, my pleasure, Deidre.
噢,榮幸之至,黛德麗
That's my backyard. So what?
這是我家后院,又怎樣
Oh. Let's go a little closer, shall we?
那我們再靠近一點,怎么樣?
What is that?
那是什么
Jessica, Honey.
杰西卡,蜜蜜
Mojito? Mojito?
莫吉托,莫吉托
Mojito? Mojito?
莫吉托,莫吉托
Mockito? Mojito?
莫吉托?莫吉托
Okay, this is silly. Everybody out!
好吧,這太蠢了,所有人都出去
I hope you're all enjoying the mojitos I made
希望大家喜歡我調的莫吉托雞尾酒
with the fresh mint
用的是從黛德麗的非法藥草園里采來的
From Deidre's illegal herb garden!
新鮮薄荷哦
Herb gardens aren't permitted in this neighborhood.
這個社區不允許有藥草園
Any resident found in possession of one
任何擁有藥草園的居民,一經發現
Must be immediately expelled from the hoa.
都要立刻被驅逐出去
Come on, girls, be reasonable.
得了吧,姑娘們,理智一點
It's just a silly herb garden.
不過是個無聊的藥草園罷了
And mine was just a silly cow mailbox.
那我的也只是一個無聊的奶牛郵箱咯
I call for a new vote on old business.
那我們重新投一次票吧
All those in favor of cow mailboxes
有誰支持建奶牛郵箱
And above-ground pools?
和地上泳池的
Yes!
太棒了
Oh, and Deidre wears a wig.
額,黛德麗還戴著假發
We knew that.
早知道了
Jessica doesn't suspect a thing.
杰西卡一點也沒有懷疑
I don't want to get in trouble.
我可不想惹麻煩
You won't.
你不會的
Our plan worked perfectly.
我們的計劃進行的太完美了
Your mom doesn't know I planted the idea of a pool in her head,
你媽媽不知道我是故意把泳池的想法塞到她腦子里的
knowing it would turn Deidre against her
這樣黛德麗就會反對她
and lead to her downfall.
讓她下臺
poor Deidre.
可憐的黛德麗
All alone.
孤零零的
The whole neighborhood shunning her.
整個社區都躲著她
Let's see how she likes it.
看她喜不喜歡這種感覺
She'll never disrespect the hoa bylaws again.
她再也不會違法HOA制度了
I have to say I was surprised
不得不說,我有點驚訝
You wanted to take down Deidre, too.
你竟然也想讓黛德麗下臺
I thought you were friends.
我還以為你們是朋友呢
We power walk together, sure,
我們是一起競走,沒錯
But I can't be friends with someone
但是我不會和某個
Who puts their own needs above the association.
把自己利益置于社區之上的人做朋友
Whoa! You two are pulling the strings?
喔,你們兩個在暗中搗鬼
What an unlikely alliance.
意想不到的聯盟啊
Hot dog! Didn't see that one coming.
哈哈,沒想到啊
Yo. You really hurt dad's feelings.
你太傷爸爸的心了
What are you talking about?
說什么呢
You told him he was too old
你說他太老了
For that button-up tank top he got.
不適合穿那件系扣的背心
He really loved that thing.
他真的很喜歡那件衣服
You told me to do it.
是你讓我這么做的
I said express your frustrations,
我是讓你把苦惱說出來
Not ruin a man's life.
不是毀掉別人的生活
I was better off before.
我以前好多了
At least when I kept things in, I wasn't hurting anyone.
至少我沉默的時候,不會傷害別人
I feel terrible.
我感覺糟透了
Emery, wait.
埃默里,等一下
Who's that bear from "The Jungle Book"?
“森林王子”里那頭熊叫什么來著
Baloo? Yeah. Baloo.
巴洛,沒錯,巴洛
Bond girl.
邦女郎
Hello, Jessica.
你好,杰西卡
Deidre?
黛德麗
How long have you been standing there?
你站在這多久啦
20, 30 minutes.
20 30分鐘
Why are you wearing a black wig?
你干嘛要戴黑色的假發
Well, since Carol Joan told everyone I wear one,
自從卡蘿兒,瓊告訴所有人我戴了假發
I figured, why not change things up?
我就想,為什么不改變一下呢
Deidre, accept it. You lost.
黛德麗,承認吧,你輸了
You're not a member of the HOA anymore
你已經不是HOA的成員了
And I get to keep my pool.
我也可以保留我的泳池
Oh, poor Jessica.
可憐的杰西卡
Poor, poor Jessica.
可憐,可憐的杰西卡
Poor, poor, poor, poor...
可憐,可憐,可憐,可憐...
Sorry, I lost my train of thought.
不好意思,我思路斷了
What was I saying?
我說到哪了
Oh, yes.
對了,我想起來了
Poor Jessica.
可憐的杰西卡
You have no idea.
你什么都不知道
No idea about what?
知道什么
You're getting played.
你被耍了
I'm sorry, dad.
對不起,爸爸
I didn't mean to hurt your feelings.
我不是故意傷你心的
It's okay, son. I know you weren't trying to.
沒事,兒子,我知道你不是故意的
Don't worry. I'm never gonna open up like that again.
別擔心,我再也不會那樣直接了
I always want you to feel like you can be open with me,
我一直想讓你知道,你可以對我敞開心扉
Whether I like what you're saying or not.
不管我喜歡不喜歡你說的
Although I'm surprised you got so upset
但我還真沒料到
In the pool in the first place.
你當時在泳池會那么激動
It's been a long time since you had one of your outbursts.
你的小宇宙好久都沒爆發了
Oh, yeah. Because I have my jars.
是啊,因為我有罐子
My scream jars.
我的尖叫罐
Go on.
所以呢
Whenever I feel angry,
每當我憤怒
I just come up to my room
我就到房間里來
And scream into one of these jars. Like this.
對著罐子里頭叫,像這樣
I usually have one with me at all times,
我通常隨身攜帶一個
But my travel jar couldn't fit in the pocket of my swim trunks.
但泳褲里塞不進我的旅行罐
son, I'm gonna level with you.
兒子,我不想騙你,港真
This is...strange.
這個,太奇葩了
Like, I-don't-want-to-tell-your-mother strange.
一種我不想讓你媽知道的奇葩
Let's come up with a better way to channel your energies,
讓我們想個更好的方法來釋放你的洪荒之力
A way we're okay with other people knowing about.
一種能讓常人可以理解的方式
Mm-hmm.
好啊
That was fun.
這個有意思
Hey. I'm here for the pool party.
我來參加泳池派對啦
I brought crab dip.
我帶了蟹糕
I know. I know you've both been playing me.
我知道,我知道你們倆在耍我
There is no "Pool party."
沒泳池派對這回事兒了
How did you find out?
你怎么知道的
Here's a fun twist. Deidre told me.
奇妙的是,黛德麗告訴我的
I was about to go for a swim when Deidre stopped by.
我正準備出門游泳的時候,黛德麗剛好在門口
She looked fantastic.
她美極了
Cannot get her out of my head.
存在我深深的腦海里揮之不去
She told me she'd been handling the HOA rejection well,
她說她正努力接受被逐出HOA這件事
Until she noticed she was out of kitty litter.
直到她發現貓砂沒了
Always calm in a crisis,
一向的臨危不亂的她
Deidre reached for some scrap paper
冒著沾上貓屎的危險
She didn't mind getting cat poop on.
黛德麗打算用廢紙代替貓砂
That's when she saw it.
就在那時她看到了
Meow.
喵
Herb gardens installed before august 1988
藥草園在1988年八月前就有了
Are grandfathered in,
并被保留至今
And therefore permitted under hoa bylaws.
因此是被HOA規則允許的
Deidre's was planted in '87,
黛德麗的在1987年就種上了
But you already knew that, didn't you
這些你是知道的,不是嗎
Evan? Let him go!
埃文?別管他
He's afraid to cross the street by himself.
他一個人不敢過馬路
This whole time I thought
這段時間我以為
I was the queen controlling the chess board.
我是掌控大局的女王
Turns out I was just a pawn in your little game.
到頭我只是你游戲中的一顆棋子
I am so sorry, Jessica.
真的對不起杰西卡
For what? This was amazing!
道什么欠,這個太好玩了
It was like real-life "Melrose place,"
就像現實版的《飛躍情海》
But even better because I was in it.
這比電視劇還有趣,因為我也在里面
"Jessica place."
回到杰西卡的角色
Tell me why you did it so I can be shocked.
用一個讓我震驚的理由告訴我你為什么那么做
I couldn't stand that you were friends with Deidre.
我受不了你跟黛德麗成為朋友
I've seen what those women have to say when I'm in the room,
我在場的時候那些女人都會說我壞話
And I can't imagine what they say when I'm not.
我根本無法想象在我背后她們會說些什么
I didn't want them to turn you against me.
我不想因為她們你跟我反目
This neighborhood was unbearable for me before you got here
你來之前我跟這些鄰居都相處不來
And I don't want to lose you.
我不想失去你
Honey, I promise you, that will never happen.
蜜蜜,我保證,那是不可能發生的
I got your back, girl.
我挺你,親愛的
It was all honey's idea.
這都是蜜蜜的主意
Absolutely anytime.
隨時都可以
I'm sorry I lied about the olive oil.
對不起我在橄欖油那件事上對你說謊了
You always admired my hair so much,
你一直很羨慕我的頭發
I had a hard time telling you it was a wig.
我不好意思告訴你這是假發
It's a really good wig.
這個假發很不錯
What are you doing here?
你來干嘛
You don't come to these meetings.
你都不參加這種會議的
I've always wanted to take a more active role in the community,
我一直都想在社區內做個積極分子
But I never have because of you.
但因為你我沒做到
I'm not gonna let you make me feel uncomfortable anymore.
我不會感覺到不舒服了
You know, I get why you did what you did to me.
我知道你為什么那樣對我
Out of loyalty to your friend.
因為對朋友的忠誠
Same reason I'm so bitchy to you.
跟我對你這么壞的原因一樣
For Sarah.
我是為了薩拉
Who is Sarah?
誰是薩拉來著
Marvin's ex-wife. My best friend.
馬文的前妻,我的好朋友
Oh, right. Deidre...
哦,好,黛德麗
Evan has something he'd like to tell you.
埃文有話對你說
I'm sorry I got you expelled from the HOA.
對不起我讓你被逐出HOA了
Thank you, Evan.
謝謝你埃文
Can we keep our pool?
能留著我們的泳池嗎
Probably not.
貌似不行
Can Lisa keep her moo-box? Fine.
麗薩能留著她的哞哞盒嗎?好吧
It was all for the moo-box.
一切都只是為了哞哞盒
I love this show.
我喜歡這出戲
Me too. You never know what's coming.
我也是,難以預料的情節
I'm Anne, by the way. Just moved in down the street.
我叫安妮,順便自我介紹一下,剛搬過來的
Honey! This new one's making her move!
蜜蜜,這個新來的行動了
That's a wig. Wha...?
那是假發,什...
I see now why they don't allow those.
我明白為什么她們不讓放泳池了
We just need to find a healthier outlet for your emotions.
我們只是需要找到一個更健康的發泄方式
Thank you. That's exactly what I've been saying.
謝謝,我正是這個意思
Yeah, a few vigorous laps in the pool will...
是的,在泳池里躁起來會...
What happened to the pool?!
泳池呢
The HOA voted against it.
HOA投票否決了
Turns out a lot of people thought it was tacky.
大家都覺得它很俗氣
Like that vest you had.
就像你穿的那件背心一樣
Do you want me to get you a jar, dad?
爸爸,你要我給你個罐子嗎
I know where they are!
我知道在哪兒