日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 緋聞女孩 > 緋聞女孩第六季 > 正文

緋聞女孩第六季(MP3+中英字幕):第5集:糾正霍道夫設(shè)計公司所犯錯誤

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Gossip girl here-- your one and only source

"八卦天后"在此,這是你了解
into the scandalous lives of manhattan's elite.
曼哈頓名流們緋聞的唯一渠道
"Gossip girl" says your dad is dating
"八卦天后"說你父親正在
Serena Van Der Woodsen. Is it true?
和瑟琳娜·范德·伍德森約會,真的嗎
Not for long.
不會長久的
This isn't fashion-forward or provocative.
這不是超前時尚或前衛(wèi)
It's exploitation, and it's embarrassing.
這是推銷,而且讓人尷尬
Nelly Yuki trashed me in "Women's wear daily."
內(nèi)麗·尤琪在《女裝日報》上詆毀我
"Can Blair Waldorf step into her mother's shoes,
"布萊爾·霍道夫能繼承母親的事業(yè)嗎
or is her achilles' heel of the stripper variety."
又或其脫衣舞時裝系列將面臨致命打擊"
It's Jean Pierre. Your mother knows
我是讓·皮埃爾,你母親知道
you don't have orders from any buyers.
你還沒收到任何買家的訂單
Did this really happen-- you and Serena?
這些真的發(fā)生過嗎,你和瑟琳娜
Every dirty detail.
活色生香,句句寫實
Did you write about that night
你有沒有寫
that we were together at the Campbell apartment?
我們在坎貝爾公寓那晚的事
Relax. I didn't publish any of that.
別緊張,我沒寫那件事
Last year, when you had no one, I was there for you.
去年你孤身一人時,我守候在你身邊
I kinda need you to do the same for me right now.
現(xiàn)在我需要你為我做同樣的事情
Make yourself at home.
請自便
When it comes to Ivy, you're way out of line.
一旦涉及艾薇,你總是很沒原則
She's a known con artist.
她是個行騙高手
She swindled lily and her entire family.
她曾詐騙過莉莉和她的整個家庭
You need to stop sticking your nose in where it doesn't belong.
你最好少管閑事
He didn't fake his death for Lily or me.
他捏造已故一事,不是為了莉莉或我的安全
He did it so he could avoid federal prison.
他這么做是為了避免進聯(lián)邦監(jiān)獄
New day, new debs...
新的一天,新的社交界面孔
All dressed up to enter high society.
所有人精心梳妝以求步入上流社會
But one fashion faux pas,
但只要有一次不夠端莊
and the dressing down will last a lifetime.
穿著過于隨便的名聲則將持續(xù)一生
Why are you still chewing? Tell me what you think.
你怎么還在吃東西,快說你覺得怎樣
I think, um, it's old school, not in the good way.
我覺得很老舊學院派,貶義的那種
In the--in the literal way,
就是字面上的意思
like what old ladies used to wear to school.
像老婦人曾經(jīng)穿去學校的衣服
Well, it's traditional, as am I.
這叫傳統(tǒng),就像我一樣
I need to remind the world that I am not
我得告知世界
the hypersexual heathen Nelly Yuki labeled me.
我不是內(nèi)麗·尤琪筆下的縱欲瘋子
There's traditional, and there's missionary,
有個詞叫傳統(tǒng),有個詞叫傳教士
which does not work for the dress...
傳教士風格的裙子可拿不出手
Or you, as I recall.
你也一樣,如果我沒記錯
Being polite does not make me a prude.
文雅有禮又不能讓我變成圣女
So why fight your raunchy reputation?
那何必費力反擊你的淫穢名聲呢
Shock value is what got my "Inside Out" serial attention.
沖擊三觀的效果讓我的《局外人》系列火了起來
Well, my audience was titillated
我的觀眾在塞吉脫下衣服時
when Sage stripped down to her skivvies.
感官完全被挑逗起來了
Go. Get out of here with your high neckline
出去,穿著你那高領(lǐng)
and low hemline. Go!
低裙擺的裙子,出去
I have a new vision, and I need a new Muse.
我有了新的設(shè)計,我需要新的靈感女神
And I suggest you replace your Muse.
我建議你也換掉你的靈感女神
Don't let her touch anything.
別讓她碰任何東西
Do you know how many hours I've spent searching for you?
你知道我找了你多久嗎
I hate it when you play hard-to-get.
我最恨你跟我玩欲擒故縱了
Are the pancakes okay?
薄烤餅好吃嗎
You can tell me if you don't like my cooking.
如果你不喜歡我做的飯,直接告訴我
No, your-- your cooking's great.
不,你,你做得很好吃
I just forgot they were there.
我只是忘了它們在這兒罷了
Uh, like me? You've barely said a word to me all week.
把我也忘了,一個禮拜都沒跟我說話了
Sorry.
對不起
I love them-- you and the pancakes.
我愛你們,你和烤薄餅都是
I'm getting my cotillion dress refitted.
我要找人修改我的舞裙
I lost weight without even trying.
我沒怎么減肥就瘦了
Oh, you're-- you're coming out tonight?
你今晚要正式亮相了嗎
No one calls it that anymore.
這說法早就過時了
Well, it's still exciting.
還是很激動人心啊
Let me know if you need help with your presentation speech
如果需要我?guī)兔纯窗l(fā)言稿
or--or any of the dance steps.
或舞步,隨時歡迎
My cotillion ended up being one of the best nights of my life,
我當年的沙龍之夜可讓我終生難忘
And I'm sure yours will be, too.
你的肯定也是
All this gushing--
這么過分熱情
it seems like someone's angling for an invitation.
看來有人想釣個請柬啊
No, I don't expect to be invited.
不,我沒想過被邀請
Cotillion is for a girl and her family.
沙龍舞會只屬于女孩和她的家人
It is.
確實是
Uh, but no.
但是不
Not just family. I mean...
不光是家人,我是說
not family in the strictest legal sense.
不光是法律上嚴格意義的家人
I-I meant to invite you.
我是想邀請你的
It must have just slipped my mind.
我太忙給忘了
So much for being the only teenager on my father's arm tonight.
作為老爸今晚身邊唯一的少女,我壓力真大啊
I'm sorry. I'd love for you to be there tonight
對不起,我希望你今晚能去
if it's not too late.
如果這個邀請不算太晚
It's never too late for cotillion.
沙龍舞會的邀請永遠不晚
Good, then I'll see you there.
很好,那到時見
Staying in this room
待在這個屋里
is transforming you into its previous occupant--
讓你變得跟屋子原主人一樣
a diva who ignores my calls and has no work ethic.
不接電話,喪失職業(yè)道德的女主角
Come on. You know that second part is not true.
得了吧,你也知道第二句話有失偏頗
What do you want?
你想干什么
I've come to wrestle the Blair chapter from your hot little hands.
我來催你火熱小手下布萊爾那章的稿子
I haven't finished it yet.
我還沒寫完呢
You're lying.
你撒謊
You're here in some desperate attempt to regain Blair's love,
你來這兒瘋狂渴望重獲布萊爾的愛
but you know when she reads what you wrote about her,
但是你知道,一旦讀了她那章
she's gonna hate you forever.
她會永遠恨你的
Listen, I can't hold the magazine off any longer.
聽著,我不能再向雜志編輯拖了
Hand it over.
快交出來
What language do I need to say it in for you to understand?
我需要怎么說你才能明白
It's not done.
我沒寫完
I speak five, and in every one,
我數(shù)五下,每數(shù)一次
that sentence translates to "bullcrap."
"沒寫完"這話都自動變成"扯淡"
You have until noon to turn it in.
中午前必須上交
Do you know where Miss Blair went?
你知道布萊爾小姐去哪了嗎
Uh, she forgot to put on lucky charm this morning
她今天早上洗澡出來后
when she get out of shower.
忘記帶護身符了
She think conditioner dulls diamond.
她覺得護發(fā)素會讓鉆石變暗
That lucky charm looks a lot like an engagement ring.
那個護身符看起來像訂婚鉆戒
No, uh...
Is engagement ring on necklace.
訂婚鉆戒能在項鏈上嗎
At least until Mr. Chuck defeats bad dad.
最起碼得等到恰克先生完勝壞爸爸
Miss Blair never leave home without it.
布萊爾小姐從沒不帶它出家門的
I need to prepare for mad mood.
我得準備好應(yīng)對她的壞脾氣了
Hi. Uh, this is Dan Humphrey.
你好,我是丹·漢弗瑞
Yeah. Yeah, you can send a messenger to pick up my next chapter.
你可以找人拿走我下一章了
No, it's not about Blair Waldorf.
不,不是布萊爾·霍道夫那章
The one I'm sending is about Chuck Bass.
我要交給你的是恰克·拜斯那章
Well, Nate won't publish any more stories about Lily
內(nèi)特不愿意在《觀察家》上
in "The Spectator."
再曝光任何莉莉的事
Well, I'd give them to Gossip Girl if I had them,
如果在我手上,我就直接給"八卦天后"了
but Rufus burned my stash of secrets.
但是魯弗斯把那些秘密資料都燒了
But don't worry. I'll find something.
但別擔心,我會找到些什么的
We'll leave her with no one.
我們會搞得她孑然一身的
So why do we even pay the instructors?
那我們?yōu)槭裁匆跺X給講師
I'll call you later.
我一會再給你打
What's wrong?
怎么了
I need to meet the contractor at the gallery.
我得見畫廊的承包商
He called and said a pipe burst and now the floors are ruined.
他打電話說水管破裂,現(xiàn)在地板都毀了
Well, hopefully he's exaggerating.
希望他只是夸大事實
Contractors are always looking for ways to make more money.
承包商總是想方設(shè)法要更多錢
Well, I don't have any more. It's all in the gallery.
我可沒錢了,全砸在畫廊了
And I can't open without floors.
沒地板我怎么開張
You wanna come?
你要一起來嗎
I would, but I have an appointment uptown.
我想去,但我在城外和人有約
Okay.
好吧
Shouldn't you be with the FBI,
你怎么沒在聯(lián)邦調(diào)查局協(xié)助調(diào)查
having Bart arrested for illegal oil trading?
把非法石油交易的巴特逮捕起來
They need evidence first.
他們得先找到證據(jù)
the Sheikh was the only guy who had any,
謝赫是唯一知道內(nèi)情的人
and he's loyal to his dad.
但他對自己的父親很忠心
Bart's been too careful
巴特一直小心謹慎
to leave any trace of the transactions on the books.
沒在交易記錄中留下蛛絲馬跡
I mean, it's pretty easy to fake numbers.
想假造賬目再容易不過了
You speaking from personal experience?
切身感受嗎
I'm referring to your father.
我說的是你父親
Right. I mean, he got caught,
是啊,他是被抓了
but a lot of people do a little creative accounting
但很多人為了暫渡難關(guān)也在賬目上
to get past a rough patch and never do.
動了點手腳,之后金盆洗手
I'm sure every hedge fund manager behind bars
我相信每位進監(jiān)獄的對沖基金經(jīng)理,對沖基金:由金融期貨和金融期權(quán)等金融衍生工具與金融組織結(jié)合后,以高風險投機為手段并以盈利為目的的金融基金。
is telling himself the same thing.
也會有同樣的想法
All I'm saying is that
我想說的是
Bart had to keep track of his finances somewhere.
我們一定能找到資金的蛛絲馬跡
If it wasn't in his business accounts,
如果不在公司賬目里
it was in his personal ones.
一定就在他私人賬戶中
You're right.
你說得對
And hopefully, with Lily's help, we'll be able to get them.
希望在莉莉的幫助下我能找到
Did you instigate a formal dress code at "The Spectator"?
你是下了讓《觀察家》員工都穿正裝的規(guī)定嗎
I gotta drop it off at the cleaners
在今晚帶塞吉去沙龍舞會前
before I take Sage to cotillion tonight.
我要去洗衣店把它洗好
Right.I hope your third time coming out is finally a charm.
好吧,祝你第三次沙龍舞會是真命所在
Serena.
瑟琳娜
Hey,Chuck.
恰克你好
Bye, Chuck.
恰克再見
No, just go ahead and help yourself.
別開口,吃喝請自便
Don't even mention what you're doing here or, you know...
別告訴我你的來意,否則
I need a male's perspective on Steven.
是史蒂文的事,我需要男生的意見
He's barely spoken to me all week,
他都一周沒怎么跟我說話了
and then I don't even think he was gonna tell me about cotillion
之后要不是塞吉偶然提起,我想他也不會
until Sage accidentally mentioned it.
想帶我去沙龍舞會
I...
Has she said anything?
她說什么了嗎
Her dad doesn't normally come up
我們一般不怎么
in most of our conversations.
聊他父親的事
Could the weirdness be that
會不會是因為在你上小學時
Steven hooked up with your mom in a dungeon
史蒂文和你媽媽在地窖的風流事
when you were in grade school?
讓他覺得有點尷尬
No. Once he actually remembered that that happened,
不,當他記起來當時的事
it wasn't weird at all.
就沒覺得不自在了
He got over it really quickly. The awkwardness started after.
他很快就不糾結(jié)了,我說的是在那事之后
And I don't--I don't know how I'm supposed to fix the problem
如果我連哪里出了問題都不知道
if I don't even know what the problem is.
又何談解決方法呢
See, this is where my female advice skills fall short.
我真不知該給你什么建議
Most of my exes would just steal my phone
我的前女友們只會翻我手機
or go through all my e-mails.
查我郵件
That was a joke.
我是說笑的
I know.
我知道
Lily. There you are.
莉莉,可找到你了
Charles, what are you doing here?
查爾斯,你怎么在這里
Bart left specific instructions with Vanya
巴特明確指示瓦尼亞
not to let me into the apartment,
不允許我進公寓
But he did let slip that you were shopping on Madison.
但他不小心告訴我你在麥迪遜購物
I should get home.
我該回家了
Lily, please, I need your help.
莉莉,求你了,我需要你的幫助
Last time I tried to help you,
上一次我想要幫你
you manipulated me against your father.
你卻把我當槍使去對抗你父親
Bart asked me not to speak with you
如果你執(zhí)意離間我們夫妻
until you stop attacking our relationship.
巴特就不讓我和你說話
You could get me the proof.
你可以幫我找到證據(jù)
Don't you wanna know the real reason he faked his death?
你不想知道他詐死的真實原因嗎
Look, I'm sorry, Charles.
查爾斯,我很遺憾
I hope you make peace with your father soon
我希望你能盡快和你父親和好
so we can be a family again.
我們還是一家人
Maybe I can help instead.
也許我能幫你
Did someone order a wedding cake?
有人訂了結(jié)婚蛋糕嗎
If you're talking about my dress,
如果你說的是我的禮服
Tom used vintage lace from Paris.
湯姆喜歡用巴黎的復(fù)古花邊
Vintage as in "old" and "used"
"復(fù)古"意味著老舊和二手
Lucky for you, I have the hottest new line
你很幸運,我的最新系列
to save your sartorial debut.
保證讓你初次亮相,艷驚全場
Why would you want me anywhere near your clothes
我在T臺上搞砸了你的服裝秀
after I left them on the runway at your fashion show?
你怎么還會愿意讓我穿你的衣服
Like it or not, your stunt branded me a provocateur,
不管你喜歡以否,別人以為你的行為是我教唆的
so I'm embracing it.
我是為了不擔虛名
The words I read were "distasteful" and "majorly sluttish."
我看到評價你的詞是"毫無品味"和"極端放蕩"
Semantics.
無稽之談
Now I know you love to make a statement,
看來你很喜歡咬文嚼字啊
so drop the prom poof and let's go.
丟掉這件垃圾,我們走吧
No, thanks.
不,謝謝
I make a statement in whatever I wear,
我穿的衣服代表我的形象
and tonight, it won't be Waldorf.
今晚,我的形象絕不會是霍道夫
Serena?
瑟琳娜
What are you doing?
你在干什么
I just needed to write some e-mails,
我想要發(fā)封郵件
so I was gonna borrow your dad's computer,
就想借用下你父親的電腦
but then I decided that I should use mine from home.
但后來我決定還是回家用自己的吧
Must be some pretty thrilling correspondence.
這封信肯定很激動人心
No. No,
不,不是
I am just so excited for you and your cotillion tonight.
我只是為你今晚參加沙龍舞會感到興奮
I'll see you there.
到時候見
They say a diamond is forever,
人們說鉆石代表永恒
or maybe never.
也許可能是永不
It just depends on who finds it first.
得看是誰先發(fā)現(xiàn)了它
Why would I want the help of a con artist
我為什么要求助一個
and a probable sociopath?
騙子演員加憤青
I'm neither of those things,
這兩者我都不是
and even if I were, we have a mutual interest in this case.
就算你說得對,但在這件事上我們利益一致
What are your interests specifically?
你到底想得到什么
To get Lily to leave me alone.
讓莉莉別再糾纏我
May I suggest you stop following her around in cabs?
那你就別坐著出租車跟蹤她了
I was trying to find dirt.
我想要發(fā)掘丑聞
I figured, you know, if I caused trouble in her relationship,
如果我給她家里制造麻煩
she'd stay out of mine.
她就無暇顧我了
While I can't deny my desire for marital discord,
雖然我不否認想要離間他們
I won't hurt Lily.
但我不會傷害莉莉
You don't have to.
你不用那么做
All you have to do to get your
只要你跟她聊聊
daddy's panties in a bunch is talk to her.
就夠你老爸緊張的了
And as you just witnessed, she doesn't want to talk to me.
你剛才也看到了,她不愿意理我
Bart doesn't know that.
可巴特并不知道
So what, make it seem like we've been communicating?
那又怎樣,裝作我們溝通過的樣子
Plant some evidence at the apartment?
在公寓留下種種痕跡
It might work, except Bart has banned me from the building.
辦法倒是可行,可是巴特不讓我進公寓的門
I wasn't banned.
可我能進去
And I...
而且我
saved a key card.
還留著房卡
Please tell me this is an inappropriate gift for my debut
請告訴我這不過是為初次亮相送我的不恰當禮物
and not an engagement ring for Serena.
而不是給瑟琳娜的訂婚戒指
A gift? No, it is not.
禮物,不,不是禮物
Dad, stop talking like Yoda.

爸爸,別裝尤達大師了

It's an engagement ring.
這是訂婚戒指
God, it's a relief to talk about it.
老天,說出來輕松多了
I've been so nervous, I forgot to invite Serena to cotillion.
我一直都很緊張,都忘了邀請瑟琳娜去舞會
Yeah, maybe you were nervous
是啊,你緊張大概是因為
because she's way too young, and it's way too soon.
你覺得自己老牛吃嫩草,還想玩閃婚
I get it feels fast,
我知道,是有點快
but we spent all summer together,
但我們整個夏天都在一起
and I haven't loved anyone this much since your mother.
除了你母親,我還沒像這樣愛過任何人
We all know how well that turned out.
我們也都知道你和媽媽的結(jié)局
I'm scared, too,
我也很害怕
but I want Serena to know that I'm in this for the long haul
但我想讓瑟琳娜知道,我是認真的
And I'm not cool with her moving in here with you
而且我覺得在訂婚之前
until we are engaged.
就讓她搬來和我們同住并不好
And now that you know, I'm just gonna get Lily's permission
所以現(xiàn)在我要得到莉莉的同意
and propose to Serena tonight.
今晚跟瑟琳娜求婚
Screw Lily. I'm not giving my permission.
去他的莉莉,我可不會同意
I'm not asking.
又沒征求你的同意
Hush, jessica.
安靜,杰西卡
Social ascension is a painful process.
社會階級的提升是布滿荊棘的過程
Well I mean, I know I look young,
我知道我看上去很嫩
but do you really think I pass for 16?
但你真覺得我還能假扮16歲嗎
No. I'll have Dorota find a dermatologist
那倒沒有,我讓多洛塔
with some juvederm, stat.
找皮膚科醫(yī)生拿了些玻尿酸
Hey, I was in the neighborhood.
我在這附近
I thought you might, uh, enjoy some coffee.
想你可能想喝點咖啡
Maybe I'd be more believable if Dan was my date.
如果丹做男伴,我可能會看起來更像16歲
No real deb would ever be caught dead
真正的名媛初亮相才不能
with an escort from an outer borough.
讓布魯克林的人當男伴
Dominick Dunne was from Hartford,
多明尼克·鄧恩來自哈特福特
and he was considered high society.
但他還是被認為是上流社會一份子
Your Chuck chapter is my favorite. Thank you.
我最喜歡你寫的恰克那章,謝謝
What, you put out a Chuck chapter?
什么,你發(fā)表關(guān)于恰克的章節(jié)了嗎
After I gave you your first decent place to live?
在我給你人生中第一個像樣的住所之后
Go. Pack your things.
帶上你的東西,給我走
Don't you want to read it before you kick me out?
在你趕我走之前都不想讀讀嗎
I read Nate's chapter, and you were supposed to be his friend.
我看了內(nèi)特的章節(jié),虧你還是他的朋友
You hate Chuck and everything to do with me in relation to Chuck.
你討厭恰克以及我跟他相關(guān)的所有一切
That's not true.
事實并非如此
Yeah, don't worry, Blair. You're not even in it.
布萊爾,別擔心,你都沒出現(xiàn)在這章節(jié)里
What? That's impossible.
什么,怎么可能
There is no Chuck Bass chapter without Blair Waldorf.
恰克·拜斯的章節(jié)怎么會沒有布萊爾·霍道夫
There is, while he focuses on his battle with his father,
當然有,因為他專注跟與父親間的戰(zhàn)斗
which is what the chapter's about.
這就是這章的內(nèi)容
Dan made him seem like a superhero
丹把他寫得像是個超級英雄
single-mindedly fighting evil.
一心一意地對抗邪惡
Ask Chuck if he's upset about it
恰克帶你去參加沙龍舞會的時候
when he picks you up for cotillion.
你可以順便問問,他有沒有對那章節(jié)不滿
Chuck's not going to cotillion.
恰克不去沙龍舞會
Oh. Oh, that's right. That's right. I'm sorry.
啊是啊是啊,不好意思
I forgot you two can't be together
我忘了你們倆在他達成目的前
until he achieves his goal.
是不能在一起的
And I achieve mine, which you are distracting me from.
我也要達成自己的目標,你別讓我分心
Bye, Jessica.
拜,杰西卡
Okay, bye.
好的,拜
Thanks for coming over, darling.
親愛的,多謝你能過來
I thought you still might be upset
我以為你還為我跟史蒂文之間的
about my brief dalliance with Steven.
短暫歡愉而悶悶不樂
Oh, well, I definitely wish it never happened,
我當然希望這事能從未發(fā)生過
but I think if he can forget about it,
但我想只要他能忘了這事
then we should all try, too.
我們也都該嘗試忘記
Especially since, um,
尤其是當
I think he might propose to me soon.
我覺得他可能很快就會向我求婚
Oh, I had a feeling. You know, he called me earlier
我能預(yù)感到,他之前有打電話給我
and said he wanted to meet before cotillion.
說是在沙龍舞會前想見個面
He said he had something important to ask me.
他說有重要的事情問我
Oh, my gosh! He really is doing it.
我的天哪,他真的要求婚
Are--are you sure this is what you want?
你確定這是你想要的嗎
I mean, I never really thought about it,
我從未考慮過這事
but once I saw that ring, I-I literally got butterflies.
但一看見戒指,我簡直心要跳到嗓子口
Well, diamonds seem to have that effect, but...
鉆石就是有這魔力,但...
you're just-- you're still so young and...
你還,你還這么年輕而且...
I know, but Steven's not.
我知道,但史蒂文不年輕了
He--he's an adult, and he treats me like one.
他,他是個成人,也以成人的方式對待我
And, you know, this is the first honest, healthy relationship
這是我經(jīng)歷過的第一次誠實,健康的
I've ever had.
戀愛關(guān)系
It just doesn't seem that long ago
你不久前
that you were in love with Dan.
還在喜歡丹啊
And now that Rufus and I aren't together, well,
現(xiàn)在我跟魯弗斯分開了
I thought you two might be.
我覺得你們倆倒是能再試試
Yeah, well, I-I thought that for a little while, too.
我,我也曾這么想過
But, you know, then Dan and I had that huge falling out,
但我和丹曾大吵一架
and I met steven.
后來我就遇到了史蒂文
Mom, you're gonna say "Yes," right?
媽媽,你會同意的,對嗎
Oh, lord knows it doesn't matter what I say.
我說什么又不重要
You're gonna do exactly what you wanna do.
你反正會做你認為是正確的事
Oh, thank you.
謝謝
I should probably go get a manicure
我也許該去修個指甲
so that my hands look perfect.
讓我的手看上去更完美
Absolutely.
必須的
I'll see you at cotillion.
我們沙龍舞會見
Pull it tighter.
扎緊一點
We need the illusion of a youthful jawline.
我們得讓下巴輪廓看起來有年輕的錯覺
Good luck with the old chick.
祝你的老少女改造計劃順利啊
In some countries, old people are considered beautiful.
在有些國家,是以老為美的
Mm, not this one.
這里可不是
Shouldn't you be at the Waldorf Astoria,
你不是該在阿斯托里亞的霍道夫時裝展上
donning that doily dress?
穿上小禮服嗎
I just found out my father's proposing to Serena tonight.
我剛知道我爸今晚要跟瑟琳娜求婚
That is so exciting!
這太激動人心了
We'll all get to be there to witness it.
我們都會在場見證
Yes, and be upstaged.
沒錯,還會被搶盡風頭
I thought you'd want to stop that from happening,
我覺得你會想阻止這事發(fā)生
in exchange for me wearing your dress, of course.
當然,作為交換我會穿上你的設(shè)計禮服
Well, you consider yourself a master manipulator.
你真當自己是個操縱大師
Why not squash the proposal yourself?
為什么不自己去破壞求婚呢
Come on, Blair. We all know from "Gossip girl"
幫幫忙吧,布萊爾, "八卦天后"都說了
there's no one better at taking down Serena than you.
沒有比你更擅長掰倒瑟琳娜的人了
That is true, but I would need a 2-tiered plan,
這倒沒錯,但我需要兩手計劃
some kind of protection.
以保萬無一失
Your generation can't be trusted with scheming on good faith.
你們這代人不足以信賴
I promise I'll behave.
我保證我會規(guī)矩的
Just please stop her from marrying my dad.
請一定能阻止她嫁給我爸
Okay. Fine.
好的,沒問題
I will delay the proposal for tonight,
我會延遲今晚的求婚
and if you keep your promise and I get my buyers,
要是你能守諾,我找到買家的話
then we can discuss ending their engagement plans for good.
我們再討論一勞永逸地終結(jié)他們結(jié)婚的大計
Oh, do we get to climb fire escapes
在那環(huán)節(jié),我們需要爬上云梯
and wear stockings on our heads for that part?
頭上套上絲襪嗎
Yes, Jessica.
是的,杰西卡
Go get outfitted and--and wait for my signal.
去全副武裝好,等待我的信號
Okay, great. Okay.
好的,沒問題
She's not actually gonna be wearing....
她不會真的要套...
No. No. She was just annoying me.
不,不會,她只是太二了而已
Hey! Bring in the dress!
把裙子拿過來
It needs to be refitted.
裙子大小要調(diào)整調(diào)整了
I sprayed your cologne,
我噴了你的古龍香水
and I put a copy of Bart's will you gave me on Lily's desk.
把你給我的巴特遺囑復(fù)印件放在莉莉桌上
He'll be furious with her if he thinks
如果他認為是我們共謀收回他的帝國大廈
we're conspiring to reclaim his empire.
他就會對莉莉動怒
Now fill a glass with scotch.
現(xiàn)在倒上一杯蘇格蘭威士忌
Now drink it.
喝下它
I wouldn't leave a drop.
我通常是喝得一滴不剩
Hello?
有人嗎
Who the hell are you?
你是誰
Blair, what a nice surprise.
布萊爾,接到你的電話真是驚喜
Hello, Lily.
你好,莉莉
I wish I could say the same about Serena's impending proposal.
我也希望瑟琳娜突然的求婚是個驚喜
Has she discussed it with you?
她有跟你討論過了嗎
Oh, she has. She seems thrilled.
討論過了,她看上去興奮不已
Need I say more?
還需要我多說嗎
Serena's enthusiasm is like the bat signal for bad ideas.
瑟琳娜的熱情就像是壞事的前兆
It's sudden, I know,
我知道事情突然
but she does seem happy.
但她的確看上去很開心
But doesn't she always
當她每認識一個新男友
when she's with a new guy?
不都是這樣嗎
Dan, Nate,
丹,內(nèi)特
Colin, Ben.
科林,本
Oh, she is a romantic,
她是個浪漫主義者
bless her tender heart.
上帝保佑她的博愛心
But, Lily, you and I are realists.
但是莉莉,我們兩個是現(xiàn)實主義者
We need to look after her
我們需要照看她
because she isn't capable of looking after herself.
因為她自己照顧不了自己
Thank you, Blair.
謝謝你,布萊爾
I appreciate your input.
謝謝你提醒我
Bye.
再見
Lily. Thanks for coming to meet me.
莉莉,謝謝你來見我
I know it's old-fashioned,
我知道這樣很過時
but with our... history
但是鑒于我們倆的歷史問題
and Serena's father not being a constant--
而且瑟琳娜的父親并不固定
You want my permission to marry my daughter.
你想征求我的允許來娶我女兒
Mission accomplished.
大功告成
How do you know you convinced her?
你怎么知道你說服她了
All I have to do is subtly suggest Serena needs saving,
我只要巧妙暗示瑟琳娜需要保護
and Lily jumps into protective mother mode,
莉莉就會迅速切換到防衛(wèi)母親模式
ready to do anything to shield her precious daughter
不惜一切保護她的寶貝女兒
from another relationship gone wrong.
防止她和別人的關(guān)系再出問題
She even had one guy sent to prison.
她甚至把一個人送進監(jiān)獄了
Well, my dad better not end up in lock up,
希望我爸爸不會被抓起來
but I hope you're right about the rest.
但是希望你說的其他部分是對的
I am, and just in case,
當然,而且為了以防萬一
we have your part of the plan as backup.
你的計劃作為后備計劃
Everything's in motion.
一切進展順利
You can either tell me who you are or you can tell the police.
告訴我你是誰,不然就跟警察說去吧
No, please, no police.
不要啊,求你了,不要報警
My mother Larissa just sent me over
我媽媽拉瑞莎叫我來
to clean something for Mrs. Lily.
幫莉莉夫人清理東西
She's sick,
她病了來不了
but Mrs. Lily called and said it was an emergency.
但是莉莉夫人打電話說很緊急
And, uh, that's what needed cleaning?
那就是要清理的東西嗎
Mrs. Lily said no one else was supposed to see.
莉莉夫人說不要讓任何人看到
"Mrs. Lily" doesn't pay your mother's salary.
付你媽媽工資的人不是莉莉夫人
I do.
是我
Chuck.
恰克
That'll be all.
沒事了
Wow. You look beautiful.
你看起來真美
You're quite the dapper Dan yourself.
你也是衣冠楚楚
Unfortunately, Jessica's off somewhere
可惜的是,杰西卡去別的地方了
with pantyhose on her head,
頭上還戴著連褲襪
so she no longer requires an escort.
她不需要難辦了
I'm--I'm not gonna ask,
我不是要邀請你
but I'm not dressed for Jessica.
但是我穿成這樣不是為了杰西卡
I know Chuck's busy,
我知道恰克很忙
and no one should go to cotillion alone.
而且沒人應(yīng)該獨自參加舞會
Well, I suppose I could overlook your upbringing
既然你現(xiàn)在是《名利場》的常駐專欄作家
now that you're a regular feature in "Vanity Fair"
我想我也可以忽視你的教養(yǎng)問題了
Spotted--
現(xiàn)場報道
one man leaving Harry Winston empty-handed.
一個男人空手離開了哈利·溫斯頓(哈利·溫斯頓,著名珠寶品牌)
Steven Spence walked in with a ring
史蒂文·思朋斯帶著一枚戒指進店
and left without one.
卻空手離開
I wonder what--or who-- he's returning.
我想知道他把什么東西或哪個人退貨了呢
Where's the Blair chapter?
布萊爾的章節(jié)呢
Why do you care?
關(guān)心這個干什么
Chuck just posted, and the next chapter's not due for a week.
恰克那篇剛剛發(fā)布,下個章節(jié)下周才要
Maybe to "Vanity Fair," but I want it now.
對《名利場》來說可能是,但我現(xiàn)在就要
I know you, Humphrey.
我了解你,漢弗瑞
I'm not gonna let you turn our scathing expose
我不會讓你因為對布萊爾的妄想的感情
into a sentimental sonnet
就把我們的兇殘爆料
because of your delusional feelings for Blair.
變成煽情十四行詩的
Why are you so sure that I'm delusional and not determined?
你怎么肯定我的感情是妄想而不是真實的
She did date me.
她確實和我約會過
Briefly,
短暫約會過
after she lost her prince and her mind.
在她失去她的王子和理智之后
And now she wears that adorable engagement ring from Chuck
現(xiàn)在她天天都把恰克送的那枚訂婚戒指
around her neck.
掛在脖子上
Not on her finger.
沒有戴在手上
That shoulder, arm, and torso space
她的肩膀,胳膊和身體都空著
is my window to win her back.
全部都是我奪回她的機會
Now if you'll excuse me.
我要失陪一下
Not so fast.
沒那么快
Either lose the romance notions,
把你的浪漫情懷丟掉
Or I'll lose them for you.
不然我就替你丟掉
Where did you get that?
你從哪搞到的
Hmm. Serena's phone.
瑟琳娜的手機
Looks like you two share a nostalgia for long-lost loves.
看起來你們兩個都很懷舊啊
Excuse me. Sorry.
不好意思,失陪一下
I bet she still uses it to get off.
我敢打賭她還用這個視頻來助眠
I know I do.
反正我是
You can't show that to Blair.
你不能讓布萊爾看見這個
Unless you want Blair to hate you forever
除非你想讓布萊爾恨你一輩子
for screwing her best friend
因為你們兩個還在一起的時候
while you two were still together,
你就和她最好的朋友上了床
You'll get me those pages.
不然就把文章寫好給我
I'm doing this for your own good.
我這么做是為了你好
There's no viagra to save a career that's gone soft.
事業(yè)生涯疲軟了,偉哥可救不了你
Okay, just give me until midnight.
好吧,晚上十二點之前
Only because I love "Cinderfella."
看在我喜歡"午夜灰小伙"的份上就勉強答應(yīng)你
Oh! Oh! I'm so sorry! Sorry.
對不起,真是抱歉
Why did I ask a peasant's advice
我為什么要問一個土老帽
on how to dress royalty?
怎么打扮得更加高貴
Your shock and amaze plan had better work.
你的驚艷計劃最好管用
I'm counting on it.
我就靠它了
You came.
你來了
Blair, you look devastating, as always.
布萊爾,你總是如此明艷動人
And, Humphrey,
漢弗瑞
I see you immortalized me once again in print.
你又一次在印刷品上讓我名聲不朽了
Should I be concerned about your level of obsession?
你的強迫癥需不需要去看一下
Not at all. I find your battle with your father inspiring.
不用,你和你父親的斗爭讓我靈感大發(fā)
It's the stuff myths are made of,
神話不就是這樣產(chǎn)生的嗎
like Zeus and Cronus.
就像宙斯和克洛諾斯(克洛諾斯是宙斯的父親)
It never ends.
永遠不會停歇
Until Zeus wins and comes to be with Hera.
直到宙斯獲勝,和赫拉在一起(赫拉是宙斯的妻子)
Actually, Zeus tricked Hera into being with him...
事實上,宙斯為了讓赫拉和他在一起
after he raped her.
設(shè)陷阱強暴了她
Enough about the gods.
神話故事說的夠多了
Let's drink.
我們喝酒去吧
I'm sorry, Blair. I can't. I'm here to speak with Lily.
抱歉布萊爾,不行,我是來找莉莉的
I'm betting Bart will come, too, to confront her.
我敢說巴特也會來的,來和她對質(zhì)
I'm hoping after that she'll join my battle against him.
希望那之后,她能和我一起對抗他
Have you seen her?
你見到她了嗎
No, but go find her and imprison Cronus.
沒有,快去找她,然后把克洛諾斯抓起來
The sooner the better.
越快越好
Go find us a prime viewing spot.
去找個好的觀景點
I need to speak with Sage.
我得去和塞吉談?wù)?/div>
Thank you.
謝謝
Serena!
瑟琳娜
You look lovely.
你看起來很漂亮
Did you deny Steven permission to propose to me?
你拒絕了史蒂夫?qū)ξ仪蠡榈恼埱髥?/div>
Well, I wouldn't exactly phrase it that way.
我不會那么說
I did express concern that you might not be ready for marriage.
我確實表達了你可能還沒有準備好結(jié)婚的擔心
Oh, how would you know? Were you ready all six times you did it?
你知道什么,你結(jié)六次婚都準備好了嗎
Look, I'm sorry that you're upset, Serena,
讓你不高興我很抱歉,瑟琳娜
but I'm not the only one that had misgivings.
但擔心的不只是我一個人
I mean, Blair called and shared hers as well.
布萊爾打電話給我,她也很擔心
Blair has no right to share anything.
布萊爾沒有資格這么做
We're not even friends anymore.
我們都不是朋友了
You knew how much I wanted this.
你知道我有多想要這個
I knew you wanted someone,
我知道你想要和某個人在一起
but let's face it, Serena.
但是面對現(xiàn)實,瑟琳娜
You don't have boyfriends. You have life rafts.
你沒有真正的男朋友,都是你的救生筏
That you keep taking from me and--and leaving me to drown.
而你每一次都會奪走,讓我自己淹死
First you got together with Rufus
最初是你和魯弗斯在一起
so that I could never be with Dan,
我就永遠不能和丹在一起
and now you're jealous that some man
現(xiàn)在你又嫉妒
that doesn't remember sleeping with you is in love with me.
一個記不起和你睡過的男人愛上了我
I'm not gonna let you ruin this.
這次我不會讓你毀了我們的關(guān)系的
Girls, I need your personal statements.
姑娘們,我需要你們的個人陳述
Bunny Raburn, I hope you included your ballet photos.
邦妮·拉伯恩,希望你附上芭蕾照片了
Ask my mom. She made it.
問我媽吧,這是她做的
Thank you, Sage.
謝謝你,塞吉
Congratulations on your academic accolades.
恭喜你取得了不錯的學業(yè)成績
Which clearly have nothing to do with intelligence.
這個很明顯和智商無關(guān)
Why is Serena here? I told you to keep her away.
瑟琳娜為什么在,我跟你說過要阻止她來的
I did what you said.
我就是按你說的做的
I used my dad's phone to uninvite her,
我用爸爸的手機告訴她別來
and I had him take the ring my mom sent me to get resized.
還讓他去把我媽媽給我的戒指改尺寸
And I had my minions send a picture to "Gossip girl."
也讓小跟班往"八卦天后"上發(fā)了照片
Your plan just sucked.
你的計劃實在是太爛了
My plan does not suck.
我的計劃一點都不爛
We'll just have to come up with a new one.
只不過需要重新想一個罷了
I already have.
我已經(jīng)有計劃了
Don't worry. I'll be shocking in your dress,
不用擔心,我會穿著你的禮服艷驚四座
and Serena will never be my evil stepmom.
瑟琳娜也不會成為我的邪惡繼母
Now I have to find my date.
我該去找我的舞伴了
Bart.
巴特
What a nice surprise. I wasn't expecting you.
真是驚喜啊,沒想到你會來
Just like you weren't expecting me to find out
是不是也沒想到我發(fā)現(xiàn)了
about your secret meeting with Chuck?
你和恰克秘密見面
Ah. I knew you'd be upset.
我就知道你會不高興
You know, he tracked me down while I was shopping.
不過是他在我購物的時候找到我的
So you invited him back to our apartment
所以你就請他去我們的公寓
to go through my will?
看我的的遺囑嗎
I have no idea what you're referring to.
我不知道你在說什么
Charles was not in our apartment.
查爾斯沒有去我們的公寓
I told him I wasn't comfortable speaking with him
我告訴他除非讓一切回到正軌
until he made things right.
否則我不想和他說話
Stop lying to me, Lily.
別撒謊了,莉莉
I caught Larissa's daughter cleaning up after you.
我看到拉瑞莎的女兒為你清理現(xiàn)場了
Bart, Larissa's daughter is 4.
巴特,拉瑞莎的女兒只有四歲
Then who was the 20-something blonde I caught
那我看到的那個二十歲左右
with Chuck's scotch glass?
拿著恰克威士忌酒杯的金發(fā)女孩是誰
Ah. Let me guess.
我猜猜
5'4", slim, could pass as Serena's cousin?
一米六多點,很苗條,跟瑟琳娜長得有點像
Ivy. She's the same one
那是艾薇,就是她
that leaked those nasty rumors about me last week.
上周爆料了關(guān)于我的流言蜚語
Charles, how could you.
查爾斯,你怎么能這樣
After everything I've done to try to make peace?
我一直盡心盡力地想讓大家和平相處
I don't want peace.
我不想和平相處
I want you to help me make him pay for what he did.
我想讓你幫我讓他為自己的所作所為付出代價
Put a silver spoon in your mouth?
讓你含著金湯匙出生
Or raise you as a single parent?
還是獨自一人把你撫養(yǎng)長大
Which one do you want to punish me for first, son?
你想先懲罰我哪一條呢,兒子
Lily, you have to trust me.
莉莉,你得相信我
You are aiding and abetting a criminal.
你是在協(xié)助教唆一個罪犯
Charles, that's enough.
夠了,查爾斯
Do you want to end up like Ruth Madoff,
你想跟露絲?麥道夫一樣(麥道夫,美國金融巨騙)
losing your son to defend your husband?
犧牲兒子保全丈夫嗎
I don't want to lose anyone, Charles,
我不想失去任何人,查爾斯
But you're leaving me no choice.
但是你讓我別無選擇
I'm going to get my coat.
我去拿外套
What can I say?
我能說什么呢
Marriage has its privileges.
婚姻關(guān)系還是更有優(yōu)勢的
I'd like to welcome you all
歡迎大家
to the dispensary cotillion and debutante ball.
來到今晚的社交名媛沙龍舞會
Our first debutante
第一位名媛
is Jillian Fremont.
是吉利安·弗里蒙特
Jillian is the daughter of Winston and...
吉利安是溫斯頓和...
Steven.
史蒂文
Sorry.
抱歉
Serena! There you are.
瑟琳娜,終于找到你了
Whatever it is, Blair, I don't have time.
布萊爾,不管是什么,我都沒有時間
I have to try to stop you and my mom
我得阻止你和我媽媽
from destroying my proposal.
破壞我的求婚
Not destroy,
我不是想破壞
just delay long enough for Sage to wear my dress.
只是延遲,等塞吉穿上我的禮服后就好
She really doesn't want you as a stepmom.
她是真不想讓你做她的繼母
And I only have a month to win back buyers
你從我的時裝秀上走人后
after you walked out of my fashion show.
我只有一個月的時間來贏回顧客
Oh, so you get to ruin my future to sell dresses?
所以你就為了賣禮服而毀了我的將來
Yeah, that's justified.
這個理由真是太好了
What difference does it make
你訂婚晚幾天
if your engagement comes a few days late,
又有什么區(qū)別
after I have Waldorf designs back on track?
我讓霍道夫設(shè)計重回正軌之后再訂婚不也一樣嗎
Don't you get it?
難道你不明白嗎
It's not coming.
我們不會訂婚了
Whatever you did made Steven return the ring.
不知你做了什么,但史蒂文已把戒指都退了
You mean that picture on "Gossip girl."
你是說"緋聞女孩"上面的那張照片嗎
Sage's mom sent her a ring as a gift.
塞吉的媽媽給她了一個戒指作為禮物
He was at Harry Winston getting it resized.
他是去哈利·溫斯頓改尺寸
This was all part of a very well-thought out plan.
這只是一個精心安排的計劃中的一部分
It was?
真的嗎
Yes. He still has the ring
對,求婚戒指還在他手上
because he still wants to marry you.
因為他還想和你結(jié)婚
Do you really think so?
你真的這么想嗎
Of course.
當然
Have you ever met yourself?
你還不清楚自己嗎
Any man who loves Serena van der Woodsen
任何愛瑟琳娜·范德·伍德森的人
would never let Lily or anyone else
都不會任由莉莉或者任何其他人
tell him not to be with her.
阻擋自己和她在一起的
You know, when I saw that ring,
你知道嗎,我看到戒指的時候
you were the only person I wanted to talk to about it.
唯一想告訴的人就是你
Well, I would never try to take away your happiness.
我永遠不會想奪走你的幸福的
Well, at least not permanently.
好吧,至少不會永遠奪走
If you love him and it's meant to be,
如果你愛他,這是上天注定的
then I want it, too.
那我也想讓你們終成眷屬
Unfortunately, kids today are not like we were.
不幸的是,現(xiàn)在的孩子跟我們當時不一樣了
They're unpredictable and alliance-free.
他們性情不定,我行我素
There is no line they won't cross.
沒有什么是不敢做的
You know, I thought Sage was really starting to like me.
我還以為塞吉真的開始喜歡我了
Well, you were wrong, and now she's gone rogue.
那你就錯了,而且她已經(jīng)開始不聽我的話了
She's come up with a plan of her own that I am scared
她自己想出了一個計劃,我害怕
is more dastardly than even I can imagine.
會比我能想象的還卑鄙
You have to warn Steven.
你得去提醒一下史蒂文
I will, right after I tell him
好,但是得先告訴他
I love him and that I want to marry him.
我愛他并且想嫁給他
B Thank you, B.
謝謝你
Now go. I wanna be a bridesmaid.
快去吧,我可想當伴娘
Our next debutante is Bunny Raburn.
下一位名媛是邦妮·拉伯恩
Bunny is the daughter of Jim and Fran Raburn.
邦妮是吉姆·拉伯恩和弗蘭·拉伯恩之女
Ticktock. She's escorted by Tom Grand.
時間不多了,她的舞伴是湯姆·格蘭德
Bunny began to dance as a toddler...
邦妮自蹣跚學步起就開始跳舞...
Hey. How you feeling?
感覺如何
Like I'm waiting for the other shoe to drop.
提心吊膽地等著唄
Hey. Oh, there you are.
嗨,你終于來了
I'm glad you made it.
真高興你能過來
So I-I take it you didn't uninvite me either?
那我就當你沒有取消對我的邀請咯
Of course not. What are you talking about?
當然沒有,你在說什么
Well, I know about the engagement ring,
我知道訂婚戒指的事了
and I don't care about my mom's permission.
我不在乎是不是有媽媽的同意
Neither do I.
我也不在乎
Our next debutante is Sage Spence.
下一位名媛是塞吉·思朋斯
You ready for this?
準備好了嗎
I can hardly wait.
迫不及待了
Sage is the daughter of Paulette and Steven Spence.
塞吉是波萊特·思朋斯與史蒂文·思朋斯之女
She's escorted by Nathaniel Archibald.
她的舞伴是內(nèi)特尼爾·阿齊布爾德
I always knew you could do dirty.
我就知道你會耍手段
Provocative.
這是創(chuàng)意
We do make a good team.
我們搭檔的不錯
Her love of horseback riding
她對騎馬的喜愛
started on the central park carousel...
是在中央公園的旋轉(zhuǎn)...
What are you doing? Help me!
你在干什么,幫幫我
Ed, black it out!
愛德,關(guān)掉
Can we please turn off the screen?
我們就不能把大屏幕關(guān)掉嗎
No! No!
別這樣
Stop that!
不要拍照
That's weird. Your camera's on.
很奇怪,你的攝像機打開了
Uh, no, no, it's not.
沒有,沒有打開
Whoa, I think it was recording us, actually.
我覺得它正在錄我們
Oh, gosh. Maybe I-I...
天吶,可能是我...
Blair, I can explain this.
布萊爾,聽我解釋
You manipulated me into thinking that it was over
你誤導(dǎo)我,讓我覺得我和她都結(jié)束了
so I would cheat on her.
好讓我背叛她
I said I'd never mention S again.
我說過我不會再提起S了
But what's a movie without credits?
但是缺了主演算什么電影呢
Why don't we start the dancing early, huh?
不如我們早點開始跳舞吧
Dancing. Dancing would be good.
跳舞吧,享受跳舞吧
Sage did this. She told Blair she had a plan.
是塞吉做的,她告訴布萊爾她有個計劃
What, the same Blair who put her in a fashion show half-naked?
是那個讓她幾乎半裸著走秀的布萊爾嗎
No, Sage did that, too.
不,那也是塞吉干的
You cannot let her sabotage our relationship.
你不能讓她破壞我們的關(guān)系
Excuse me if I don't take parenting advice
很抱歉,我不需要你來給我為人父的建議
from a woman who recorded herself having sex with her ex
你竟然錄下和前男友的性愛視頻
to get revenge on her best friend.
就為了報復(fù)自己最好的朋友
I know that that was wrong.
我知道我那么做不對
I was in a really bad place,
我當時處于非常糟糕的狀態(tài)
which is why I left town in the first place--
所以我才離開了這座城市
to get a fresh start, which I had with you.
去重新開始,然后我遇到你才真算重新開始了
This doesn't change us.
它不會改變我們的
It changes everything.
它改變了所有的一切
So the whole time you refused to speak to me
長期以來你拒絕跟我談
for choosing Chuck,
我選擇了恰克的事
you were cheating on me with Serena.
是因為你和瑟琳娜搞上了,背叛了我
It was only once.
只有一次
And you--you heard the tape. She manipulated me into it.
你聽到錄像帶里說了,是她在利用我
In order to claim date rape, you have to say "No."
為了避免發(fā)展成約會強奸,你該拒絕才對
Look, she told me you chose Chuck,
她告訴我你選的是恰克
which turns out wasn't even a lie.
現(xiàn)在看來這并不是謊話
You just didn't have the decency to tell me yourself.
你只是沒有親口告訴我而已
I intended to,
我準備告訴你的
but I respected you enough
但我知道尊重你
not to sleep with him until I did.
在和你正式分手前,沒有和他上床
I thought Chuck sleeping with Jenny
我以為恰克和珍妮上床
was the most despicable thing someone could do to me.
是別人能對我做的最卑鄙的事情
But this is worse,
但這次更過分
because you pretended to be better.
因為你一直假裝是個更好的男人
At least I ended up with the right person.
至少我和我的真命天子在一起了
You ended up with no one.
你會一個人孤獨終老的
Chuck will never be finished fighting with his father,
恰克對他爸爸的抗爭不會結(jié)束
and that ring around your neck
你脖子上戴的戒指
is never gonna be on your finger.
永遠也不會套上你的手指
I would rather be with no one than with you.
我寧愿孤獨終老也不要和你一起
What the hell happened to waiting until midnight?
你等到半夜是會死嗎
I was going to.
我本來是要等的
That little bitch Sage stole my phone.
那個小賤人塞吉偷了我的手機
W-what did I-- what did I ever do to her?
我哪里惹著她了
Well, from what I've heard over debs hurling in the bathroom,
從我在洗手間偷聽到的消息來看
she wanted to stop her daddy from marrying Serena.
她要阻止她爸爸和瑟琳娜結(jié)婚
The surprise ending for your serial
你的小說這出人意料的結(jié)局
was just collateral damage.
不過是城門失火殃及池魚
Well, you still got what you wanted.
你還是得到你想要的結(jié)果了
Blair hates me forever.
布萊爾會恨我一輩子
I'm gonna go get the next chapter.
我要去拿下一篇章了
Bring it to me here.
拿來給我見識見識
Hmm. I forgot how much I love being 16.
我都忘了16歲是多美妙了
Tell me this isn't your best cotillion ever.
告訴我這不是你最好的沙龍舞晚宴
Oh, are you kidding me?
你是在開玩笑嗎
This is worse than when I punched Carter Baizen.
簡直比我打卡特·貝森的那次還糟糕
Excuse me, mini me.
打擾一下,迷你版的我
My phone?
我的手機
Oh. Is this yours?
這是你的嗎
Hmm. Skip the innocent act.
別裝無辜了
I admire your way with an antic.
我很欣賞你玩花招的樣子
If you're ever in the need of employment, call me.
如果你想找工作的話,記得打給我
Wait. You broadcast the sex tape?
等等,是你放的性愛視頻
Would you want your father to marry Serena?
難道你愿意讓你爸娶瑟琳娜嗎
She's my friend. You humiliated her.
她是我的朋友,你羞辱了她
I didn't force her to do it for the camera.
又不是我逼她錄的視頻
I simply reported it,
我只是把它報道出來
like you did with my dad
就像你在《觀察家》上
and Lily on "The Spectator."
曝光我爸爸和莉莉一樣
That's a newspaper, not a society gala.
那是報紙,不是社交晚宴
And I didn't do it to hurt them.
我也不是為了故意傷害他們
You know what?
你知道嗎
You may be legal,
也許你這么做不犯法
but this is way too high school for me.
但這對我來說太幼稚了
Nate! Nate, where are you going?
內(nèi)特,內(nèi)特,你要去哪里
We were in the middle of a dance!
我們舞才跳了一半
Ah, that's great. As long as they're done for the opening.
那太棒了,只要不妨礙如期開張就行
Thanks.
謝謝
That sounded positive. Are the floors okay?
聽起來挺順利,地板都沒問題嗎
They were destroyed,
它們都壞了
but Bex told an anonymous collector
但拜克斯找到了一個匿名收藏家
about the Cole James piece,
買科爾?詹姆斯的作品
which means now we have the money to replace them.
也就是說我們現(xiàn)在有錢換掉那些了
Well, I knew everything would work out.
我就知道所有問題都會解決的
I'm gonna go clean up so we can celebrate.
我去收拾收拾,準備慶祝一下
And say "Thanks" To Bex for me, too.
幫我和拜克斯道謝
Hi. Bex, I know you're not allowed to tell me
拜克斯,我知道你不能告訴我
who bought the piece,
是誰買走了這些畫
Uh, but, uh, I'd like to send them an invitation
不過,我想給他們發(fā)封邀請函
and, uh, a thank-you note.
以及感謝信
A.P.O. Box would be great.
郵箱號碼就可以
Wait. Are you s-- are you sure it's 76648?
等等,你確定是76648嗎(艾薇·迪肯斯,郵箱號碼, 76648)
Yep, that's all I needed. Thanks.
好吧,就要這些,謝謝
I guess we learned
我想我們算知道
what appalling thing Sage had planned.
塞吉有什么可怕計劃了
Sage? You're the one who's appalling,
塞吉嗎,你才是那個可怕的人
and a lot of other words
真可惜我不能在社交晚宴上
that I should not utter at a society gala.
用更惡毒下流的話罵你
Blair, I-I know that that video was horrible,
布萊爾,我知道那個錄像很不對
but you had already chosen Chuck.
但是你已經(jīng)選擇恰克了
Did you know that when you took Dan to the Campbell apartment
你把丹帶去坎貝爾公寓,偷拍錄像
and set up a camera to seduce him for the whole world to see?
準備公之于世時,難道就知道我已選了恰克嗎
No, it wasn't like that. A waitress had spilled on us,
不是這樣的,一個服務(wù)生潑了我們一身
and--and--and so we went to clean up.
所以...所以我們?nèi)デ謇砀蓛?/div>
I don't believe you.
我不信你
You took Nate's virginity on that bar,
你在那個吧臺奪走了內(nèi)特的貞操
when I loved him.
當時我還深愛著他
You just needed to prove
你只是想要證明
that you could still take anyone I want.
你仍舊有能力奪走任何我想要的人
The only one you want is Chuck.
你想要的只有恰克
I am so sorry, Blair.
我很抱歉,布萊爾
I made a mistake, but so did you
我犯了錯,但你和塞吉合作
when you teamed up with Sage to try to ruin my proposal.
試圖毀了我的求婚,你也好不到哪里去
No.
I stopped when I knew that you could really get hurt,
當我發(fā)現(xiàn)你會因此受到傷害,我就停手了
but you didn't.
但你沒有
You crossed the line and kept going.
你沖過了底線并且不斷向前
Only because I thought I loved Dan, and you didn't.
那只是因為我以為我愛丹,而你不愛他
You know, Serena, I kept hoping
瑟琳娜,我一直希望
that this was just like all of our other fights,
這次和我們其他的爭吵一樣
and that no matter how much we hated each other,
不管我們當時有多恨對方
we would still always be best friends.
我們還是最好的朋友
But you were right, what you said before my fashion show.
你在我的服裝秀之前說的話,都是對的
We haven't been friends for a long time.
我們早就不是朋友了
I just couldn't see it.
只是我沒有意識到
We all came into this world naked and alone.
我們都是赤身獨自來到這世上
Looks like S is leaving it that way, too.
看起來, S也要這樣離開了
What are you doing?
你在干嘛
You know, going through someone's mail
私拆他人信件
is a federal offense.
可是聯(lián)邦罪行
As is purchasing artwork with stolen funds.
用偷來的錢買藝術(shù)品也一樣
You wanna explain
你能解釋一下
the bank account with all the zeroes?
銀行賬戶后面這些零是怎么回事嗎
Okay.
I didn't steal it.
不是我偷的
Lola returned it to me.
是洛拉還給我的
That's Carol's portion of Cece's estate.
那是茜茜留給卡蘿的那部分財產(chǎn)
That makes sense.
那倒說得通了
What doesn't is why you came to me pretending to have nothing,
為什么你來找我時假裝一窮二白
when you could buy half of Manhattan.
實際上卻能買下半個曼哈頓
That money alienated me from everyone I cared about.
那筆錢讓我和所有我關(guān)心的人感情都疏遠了
But I couldn't do nothing while you lost the gallery.
但眼見你要失去畫廊,我又不能坐視不管
Yeah, but you still should've told me.
是的,但你還是應(yīng)該告訴我一聲
I'm sorry,
很抱歉
but my being rich doesn't change anything between us.
但是我有錢也不會改變我們之間的關(guān)系
Yeah, I'm not so sure about that.
是嘛,我可不太確定
Money caused all my problems with Lily.
我和莉莉之間的問題都是因錢而起
I'd never lord my fortune over your head the way she did.
我不會像她那樣用錢壓著你
I mean, this money just...
我是說,這筆錢只是
means we can be us
讓我們可以做自己想做的事情
and fix broken floors
修理破舊的地板
and go on great trips
開始很棒的旅行
and celebrate with fabulous champagne.
用上等的香檳慶祝
I never thought I'd be grateful to CeCe Rhodes.
我從來沒想過我會如此感激茜茜·羅茲
Hey, Steven, it's me. Can we meet somewhere to talk, please?
史蒂文,是我,我們能見一面談?wù)剢?/div>
Serena, I have nothing more to say to you.
瑟琳娜,我對你無話可說
So that's it?
就這么結(jié)束了嗎
You're just gonna break up with me over Sage's manipulation?
你因為塞吉的操縱就要和我分手嗎
She was right.
她是對的
We moved too fast, and you are too young.
我們進展太快了,你還太年輕
No, but that's not what you said this summer.
不,你夏天的時候可不是這么說的
You said that we were perfect together.
你說我們是天生一對
We were,
我們曾經(jīng)是
until we got back to your life in New York.
直到我們回到了你在紐約的生活
But I didn't want this life. That's why I ran away.
但我不想要這樣的生活,所以我才逃走的
It's still a part of you,
那已經(jīng)成為你真實本性的一部分
and my loving you isn't enough to shut it out.
我的愛不足以讓你遠離這一切
And I can't marry someone who always has another sex tape
我不能娶一個總是會爆料出性錄像帶
or hidden agenda or surprise scheme up their sleeve.
或別有企圖,或出人意料搞陰謀的人
I'm a father.
我身為人父
I can't just think about myself.
不能只考慮我自己
Steven...
史蒂文
I'm sorry, Serena,
我很抱歉,瑟琳娜
more than you know.
千言萬語不能表達
You take care of yourself.
你自己多多保重
Are you okay?
你還好嗎
Not really. Are you?
不太好,你呢
I'm not sure.
我說不清
You, uh, you wanna grab a burger?
你想吃個漢堡嗎
And fries.
還有薯條
And a shake.
以及奶昔
Yeah. Why not?
好的,為什么不呢
Okay.
好的
Blair.
布萊爾
Thank you for never sleeping with Serena.
謝謝你從來沒和瑟琳娜上過床
The pleasure was all mine.
該感到榮幸的是我
Her sick show with Dan is all over "Gossip girl."
她和丹那惡心的表演傳遍了"八卦天后"
Well, at least now everyone can see the truth about them.
至少現(xiàn)在大家都看清他們的真實面目
They can see everything about them.
大家都看得很"透徹"
But I have to say, I didn't expect this from Humphrey.
但是我得說,我沒料到漢弗瑞會這樣
And though I always wanted you to choose me,
盡管我一直希望你能選擇我
I always feared he was the better man.
我一直擔心他更適合你
No one's better for me than you.
誰都比不上你配我
Then you won't mind waiting a little longer
那你不介意再等久些
for us to be together?
讓我們再在一起吧
Your plan to have Lily help you didn't work?
你讓莉莉幫你的計劃落空了嗎
My father has her wrapped around his finger.
我父親牢牢掌控住了她
I have to find a way to expose him on my own.
我必須要靠自己找到一個揭發(fā)他的辦法
You will.
你能做到的
And I will wait as long as it takes.
無論多久,我都愿意等
If that's what you still want-- to wait.
如果你的心意未變...愿意繼續(xù)等待
They say good things come to those who do.
他們說好事多磨,要耐心等待
Was that you vibrating?
是你的手機在震嗎
I should go.
我得走了
I know it seems like forever,
我知道等待似乎永無止境
but I know what my father did, and I just have to prove it.
但我知道我父親做了些什么,我只是要去證明
When Charles said I was aiding and abetting, Bart,
查爾斯說我是教唆幫兇,巴特
have you done something that would send you to prison?
你有做什么違法,會讓自己進監(jiān)獄的事
I never told you...
我從來沒告訴過你
to protect you from exactly these kinds of attacks.
是為了保護你遠離這種攻擊
After the mortgage meltdown, Bass industries was in trouble.
在抵押失敗后后,拜斯企業(yè)陷入了困境
I knew some people who knew some people,
我認識一些人有些關(guān)系
and I made a deal to sell some oil from the Sudan.
我做了一筆交易,從蘇丹進口石油販賣
There was an embargo in place which made it illegal,
但政府有禁令,所以那樣做是違法的
and then things got complicated.
接下來事情變得錯綜復(fù)雜
Was anyone hurt?
有人受傷了嗎
No.
沒有
Well, that's all I needed to know.
我只需要知道這些
There's something to be said for having a partner in crime.
人們常說犯罪的人都會有一個同伙
Did your dad dump the bitch yet?
你父親甩掉那個蕩婦了嗎
No. But I wondered if you'd seen
沒有,但我想知道你是否見過
Bart do anything unusual in the apartment.
巴特在公寓里做過什么不同尋常的事情
Maybe the reason he's so intent on keeping me out
也許他堅決不讓我回去
is because what I need's inside.
是因為屋里有我需要的東西
Mm. Well, he did hold on to this envelope the whole time,
他的確是一直都拿著一個信封
but I didn't see who it was from.
但是我沒看到是誰寄的
Sorry.
抱歉
No. You've been very helpful. Thank you.
不,你幫了我很大的忙,多謝
Sometimes you have no choice but to go it alone.
有時候你別無選擇,只有單干
You know I hate cryptic text messages.
你知道我討厭神神秘秘的短信
I need to emotionally prepare for a gift or a land mine.
我得先在情緒上調(diào)整好,準備迎接好事或壞事
I have both.
兩者都有
Well, gift first so I can appreciate it
先說好事,好讓我先高興一下
before I'm blown to smithereens.
然后再崩潰
Jean Pierre call
讓?皮埃爾打電話說
to get pattern for Sage sex dress.
讓拿塞吉性感裙子的樣衣給他
He say he already has calls from buyers.
他說他已經(jīng)接到了買家的電話
Well, then that means that Waldorf designs
那意味著霍道夫設(shè)計服裝
will be in stores before my mother's deadline.
將會在我母親的截止期前擺進商店里
What could possibly explode that?
還有什么消息能蓋過這份喜悅呢
Miss Eleanor call, too.
埃莉諾小姐也打來了電話
She saw photos of cotillion.
她看見了沙龍舞會的照片
She say she come home to fix decorum disaster.
她說她要回家拯救你的教養(yǎng)災(zāi)難
After all,
畢竟
you're the only one who can answer for your sins.
你才是唯一一個可以對自己罪行負責的人
Well, come on, do you think that my mom's right,
得了,你認為我母親是正確的嗎
that Steven was just another in my long line of life rafts?
史蒂文只是我生命中的另外一個救生筏嗎
I don't know. Do you feel like you're drowning without him?
我不知道,你覺得沒有他你就要淹死了嗎
We probably both need to learn how to swim.
我們大概都需要學習如何游泳
Oh, come on. How is that fair?
不是吧,這太不公平了
I get dumped over our sex tape,
我因為我們的性錄像帶被甩
and you get girls?
而你卻得到女孩們的青睞
What can I say? They like what they saw.
我能說什么,她們喜歡我的"表現(xiàn)"
Well, they didn't see your plaid boxers, clearly.
很顯然,她們沒有看到你的格子花呢短褲
Hey, those are my favorites.
那是我最喜歡的樣式了
I remember, from four years ago.
我記得,四年前就是那樣
You want more pie?
你還要再來點派嗎
Hey, excuse me. Sorry to interrupt.
很抱歉打斷一下
Uh, could we get some more--
我們能再來些
What do you want, pecan or apple crisp?
你想要什么,山核桃還是蘋果派
Both.
都要
And banana cream?
以及香蕉奶昔
Thank you.
謝謝你
Hey, thanks for being humiliated with me.
謝謝你和我一起丟臉
Once you've answered for your sins,
一旦你對自己的罪行負責
there's nothing in the way
就沒有什么能夠妨礙你
of starting a whole new partnership.
重建一段全新的伴侶關(guān)系
X.O.X.O., Gossip Girl.
X.O.X.O. 八卦天后

重點單詞   查看全部解釋    
hedge [hedʒ]

想一想再看

n. 樹籬,籬笆,障礙,防護物,套期保值,推諉

聯(lián)想記憶
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

聯(lián)想記憶
dermatologist [,də:mə'tɔlədʒist]

想一想再看

n. 皮膚科醫(yī)生;皮膚學者

聯(lián)想記憶
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更換,將物品放回原處

 
inappropriate [.inə'prəupriit]

想一想再看

adj. 不適當?shù)模幌喾Q的

聯(lián)想記憶
illusion [i'lu:ʒən]

想一想再看

n. 幻覺,錯覺,錯誤的信仰(或觀念)

聯(lián)想記憶
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 發(fā)源地,來源,原始資料

 
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀請,招待,邀請函,引誘,招致

 
vanity ['væniti]

想一想再看

n. 虛榮心,浮華,自負,無價值的東西

聯(lián)想記憶
discord ['diskɔ:d]

想一想再看

n. 不調(diào)和,分歧,意見不一 vi. 不一致,不協(xié)調(diào)

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 第六季 美劇 緋聞女孩

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 歌曲串烧串词| 十一码复式22块钱中奖对照表| 张柏芝艳照无删减| 歌曲串烧串词| 二次元美女肚子慢慢变大衣服撑破| 美女故事| 大老鼠图片| 陈建斌电影| 听风者电视剧演员表| 蓝家宝电影| bbb.| 祝福语生日| 视觉暂留现象原理| 中国汉字大全20000个| 新上海滩张国荣和宁静| 总裁掀开她的内衣揉她的柔软视频| 最后的招待1991| 哪吒电影1| 蓝家宝电影| 天狂传说之巴啦啦小魔仙合集| 高达uce| 一级片,| 抖音电脑直播| 乔治桑| 红色诗歌配画| 《卜算子》全文加拼音| 女生宿舍2在线看| 招领启事的格式| 龙虎少年队2| 满天星的电影都有哪些| 视频精品| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 男生虐茎虐睾视频网站| 口舌 — 视频 | vk| 金瑞亨为艺术奉献的电影有哪些 | 邓为个人资料简介图片| 打男生军人光屁股的网站视频| 聊斋之千年灵狐3姐妹完整版免费观看 | 新疆地图旅游图| 赫伯曼电影免费观看| 侠侣探案|