日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 緋聞女孩 > 緋聞女孩第六季 > 正文

緋聞女孩第六季(MP3+中英字幕):第8集:感恩節

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Gossip girl here-- your one and only source

"八卦天后"在此,這是你了解
into the scandalous lives of Manhattan's elite.
曼哈頓名流們緋聞的唯一渠道
I made a deal to sell some oil from the Sudan.
我做了筆從蘇丹進口石油販賣的交易
There was an embargo in place, which made it illegal.
但政府有禁令,所以那樣做是違法的
Was anyone hurt? No.
有人因此受傷了嗎,沒有
She said Bart walked in with an envelope.
她說巴特走進來時拿著一個信封
And he's not about to show you what's in the envelope.
他不可能讓你看信封里有什么
He won't, but someone else might--Bruce Caplan.
他不會但別人可能會,布魯斯·卡普蘭
The Bass business manager?
那個拜斯商務經理嗎
I'm not gonna let you threaten our family ever again.
我不會讓你再威脅到我的家庭
Don't!
不要
You are indebted to me, and I'm here to collect.
你欠我一些債務,我來討債了
Chuck, it was all my fault. He cornered me.
恰克,都是我的錯,是他逼我的
My father?
我父親嗎
Are you sure that I'm the one person you wanna be with?
你確定我是那個你想共渡一生的人嗎
You have always been the one.
你永遠都是那唯一之選
Humphrey, where the hell have you been?
漢弗瑞,你死哪去了
I'm writing the Serena chapter.
我正在寫瑟琳娜這一章
Well, even if we can't put Bart behind bars,
就算我們不能讓巴特坐牢
we'll still be together.
我們依然會在一起
We made a pact.
我們之間是有約定的
We can't be together.
我們不能在一起
Gobble, gobble, upper east siders.
聽那火雞咯咯叫,上東區的各位
That's right. It's Thanksgiving again.
沒錯,又逢一年感恩節
And I hope you all brought your appetites,
而且我希望各位都有好食欲
because today's the one day a year
因為今天是一年中
you're supposed to count your blessings...
最需要感恩的日子
I love the parade.
我太愛游行了
And not your calories.
而并非關注卡路里的日子
I don't care whether you're sick to your stomach...
我不管你是毫無胃口
or simply on a liquid diet.
還是只想借酒消愁
This turkey day,
借此火雞之日
I'm going to make sure everyone eats their hearts out.
我會確保每個人都因憂傷過度而憔悴
Dorota, did you remember my noise-canceling headphones
多洛塔,記得拿上我的防噪音耳機
and my Bottega eye mask?
和我的寶緹嘉眼罩(意大利品牌)
Flying alone on the holidays is like Chatroulette.
你可保不準節假日單獨坐飛機會碰上怎樣的鄰座
So why go to Paris?
那你為什么還去巴黎
We both know today is most favorite day of year.
我們都知道今天是你一年中最喜歡的日子呀
Ah, yes, it is true.
是的,沒錯
Thanksgiving does hold a special place in my heart and stomach
感恩節確實在我心里和胃里都占據重要位置
but I guess this year a pumpkin macaroon will just have to do.
但是我想今年南瓜馬卡龍也勉強算數
But every Thanksgiving, you try to visit Miss Eleanor.
但每次感恩節,你都說要去看埃莉諾
And this year, I'm actually going to make it.
今年我終于得已成行
Besides, we both know that if I stay in town,
另外,我們都知道如果我待在紐約
I'll just be meddling in other people's affairs,
我也只是摻和別人的事而已
and I promised myself I would not do that this year.
而我對自己發誓今年不能再這樣了
Still no word from Mr. Chuck since pop-up show?
自從上次活動后,恰克先生還是沒聯系你嗎
No, and I'm not going to call him either.
沒有,而且我也不打算聯系他
Chuck only goes darker when I push him,
如果我逼他,他只會變得更消極
so I'm gonna give him all the time and space he needs.
所以我要給他所需的時間和空間
He'll snap out of his funk eventually.
他遲早會走出陰霾的
And you okay leaving Miss Serena alone with Mr. Lonely Boy?
留瑟琳娜小姐單獨和寂寞男孩在一起也沒關系嗎
Well, I don't want her back with that backstabbing Brooklynite,
我是不想她和那個卑鄙暗算的布魯克林佬在一起
but now that we're best friends again,
但現在既然我們又是閨蜜了
I have to just hold my tongue
我就只能管住我的嘴
and let this ridiculous relationship run its course.
任由這段荒唐的感情自己發展了
Like stomach flow.
就像胃液橫流一樣
Yes, and until then,
是的,在那之前
I will just play the supportive friend,
我演好大力支持她的閨蜜就好
which we both know
而且我們都知道
I'm much better at from the other side of the Atlantic.
我離得越遠,演的越好
Now vite, vite.
現在,快去做事
Sweet potato casserole with marshmallows and pecans! Yum!
甘薯砂鍋加棉花糖和山核桃,太美味了
How that's a side dish and not a dessert, I will never know.
這怎么是道輔菜而不是甜點呢,搞不懂
Serena, you have to see this new hotel in Turks and Caicos.
瑟琳娜,看看特克斯凱科斯群島的新酒店,特克斯凱科斯群島,歐洲度假圣地
Bart and I are gonna practically be sleeping on the beach tonight.
巴特和我今晚真是要睡在海灘上了
You're not gonna be here for Thanksgiving?
感恩節你不在這兒嗎
Well, after everything we went through with Charles' vendetta,
經歷了和查爾斯的恩恩怨怨
Bart thought we could use a little R&R on Malcolm Beach.
巴特覺得我們應該在馬爾科姆海灘好好休養下
Now I just need to find out
我現在只想知道
where Laryssa stored my Missonis for the winter.
勒瑞薩把我的米索尼冬衣放哪了
Try Eric's closet.
找找艾瑞克的衣柜
You know, this might actually be a good thing.
這沒準是件好事
It'll just be the two of us.
只有我們兩個
Or maybe we can invite everyone?
或許我們可以邀請大家來
We can invite Rufus,
可以請魯弗斯
and since Bart's not here, we can invite Chuck
既然巴特不在,我們還可以請恰克
and then Nate and then Blair.
還有內特和布萊爾
I don't know.
我說不好
I mean, it's our first Thanksgiving back together,
這是我們復合后的第一個感恩節
and--and given our track record with Thanksgivings,
從以往感恩節的經歷來看
it might be kinda risky.
這么做可能很危險
Divorces have been filed, affairs revealed.
離婚協議啊婚外情啊什么的
Yes, but that was our parents, not us.
是,但那是我們父母,不是我們
Come on. They're not even gonna be here.
拜托,他們都不會在這兒
Okay. I mean, if it's what you really want, I'm in.
好吧,如果你真想,我同意
Thank you.
謝謝你
All right, so I'll go invite my dad
我去邀請我爸
and grab the world-famous Humphrey stuffing recipe.
順便去拿世界著名的漢弗瑞火雞填料食譜
Okay, well, I'll stop by Blair's,
我去布萊爾家轉一圈
and then I'll go to the market
再去趟超市
and try to upgrade for a bigger bird.
買只大火雞
Okay. Back here in a couple hours?
幾個小時后回這兒來
Perfect.
太好了
Where's monkey?
小猴子哪去了
I found his crying at my door comforting.
它在我門前哭叫讓我很是寬慰
I had him from housekeeping take him for a walk.
我讓客房部的人帶它出去走走了
Why? Because you were too busy
為什么,是因為你在忙著
reading up on new ways to betray your best friend?
找新方法背叛你的死黨嗎
Chuck, you know how sorry I am.
恰克,你知道我有多抱歉
Bart's threatening to send me to prison
因為我偽造了《觀察家》的帳目
for cooking "The Spectator's" books.
巴特威脅我,要讓我坐牢
And I don't want to hurt you again,
我不想再傷害你了
so I've been going over these documents, just...
所以我在看一些文件
trying to figure a way out of this whole mess.
想找出點解決的辦法
Good luck with that.
祝你好運
Bart Bass is a grand master of manipulation.
巴特·拜斯是個出色的"操盤手"
He has ruined me.
他已經毀了我
You'll be child's play.
玩你簡直是小兒科
My advice is to lie back and think of England.
我勸你還是歇手,考慮引渡去英格蘭吧
Yeah, thanks for the help.
謝謝你的幫助
If I could defeat my father,
如果我能打垮我父親
do you think I'd be here drinking alone,
你覺得我還會在這兒喝悶酒
unable to be with the woman I love?
沒法和我心愛的女人在一起嗎
Maybe you should do some research
也許你應該查查
into finding yourself a hot tub time machine
有沒有時光機
so you can go back and undo your creative accounting.
好讓你重返過去,不對賬目做手腳
Serena.
瑟琳娜
I'm so glad you're still here.
幸好你還沒走
So my thanksgiving plans changed.
我的感恩節計劃有變
Let me guess.
讓我猜猜
Humphrey left you high and dry. Not to worry.
準是漢弗瑞留你孤身一人了,別擔心
I still have a free first class companion ticket to Paris
我還可以帶一個人坐頭等艙飛赴巴黎
for anyone other than Dorota.
誰都行,就是不帶多洛塔
What? It is not my fault
怎么了,瓦尼亞帶孩子們去明斯克過節
that Vanya took the kids to Minsk.
又不是我的錯
No, Dan and I are great.
不是那樣,丹和我挺好的
Actually, we decided to host thanksgiving together,
其實我們想一起在家里過感恩節
and I need you there.
我需要你也出席
Miss Blair, Miss Eleanor is expecting you.
布萊爾小姐,埃莉諾小姐還等你過去呢
You made promise to her and to self.
你對她對自己都保證過
Please, Blair,
拜托了,布萊爾
We really wanna spend thanksgiving with you,
我們真的很想和你一起過感恩節
and I'm not gonna take no for answer.
你一定不能拒絕我
Okay. If that's what you really want,
好吧,如果你真想這么做
Then I, as your friend,
我作為你的朋友
will be there to make sure things run the way they should.
肯定會去幫你張羅,辦得有聲有色
Yay!
太好啦
Okay,I already texted Nate.
好吧,我已經短信通知內特了
Can you let Chuck know for me?
你能告訴恰克一聲嗎
Miss Blair giving Mr. Chuck space.
布萊爾小姐要給恰克先生空間
Now that Paris is canceled, everything is changed.
既然巴黎之行取消了,情況就不一樣了
Amazing.
棒極了
Okay, I'm gonna go to Pellegrini's,
那好,我要去佩萊格里尼商店
and I'll see you soon.
咱們待會兒見
What happened to no meddling this year?!
不是說好今年不插手閑事嗎
Did you hear her?
你沒聽到她說的嗎
She is getting domestic with that wool-haired whiner.
那個卷毛懦夫都快讓她變成家庭主婦了
Four major holidays stand between thanksgiving
再過個一年半載
and Serena being a June Bride.
瑟琳娜就該上演《六月新娘》了(《六月新娘》:美國經典影片,故事講述舊愛相逢,)
Measures must be taken-- drastic measures.
必須采取措施,嚴厲的措施
Good to see you.
很高興見到你
What do you want, Blair?
布萊爾,有何貴干
Nothing. Just to help those less fortunate,
沒什么,不過是和往常一樣
like I do every thanksgiving.
值此感恩節之際,向不幸之人伸出援手
Unless, of course, you're no longer interested in Nate.
當然,除非你對內特沒感覺了
I am, but I'm not moronic enough
我是還喜歡他,可我不會傻到
to trust you to help me get him.
相信你會幫我挽回他的心
That's too bad
真是可惜
because I think Serena and Dan's thanksgiving
因為我覺得瑟琳娜和丹的感恩節派對
would be the perfect opportunity for you to reconnect.
是你們復合的大好良機
Serena would never invite me.
瑟琳娜不會邀請我的
She's not exactly thankful I screened her sex tape
我在紐約社交圈公開了她的性愛錄像
for all of New York society.
她只怕是恨死我了
You make a point,
你說得沒錯
but Nate will never forgive you unless you undo the damage
但如果你能讓瑟琳娜和你老爸重歸于好
between S and your father.
內特也許會原諒你的
Except that I don't want them together.
我才不想讓他們和好
You said yourself
你自己都說了
that he's miserable without her.
你爸和她分手后過得無比凄慘
And besides, she's Serena van der Woodsen.
別忘了,她可是瑟琳娜·范德·伍德森
He's a man.
男人都愛她
He's probably gonna go back to her anyway.
他也許早晚都會和她重拾舊情
So this just at least gives you the chance to date Nate Archibald.
這至少能給你個和內特·阿齊布爾德復合的機會
Fine.
好吧
Tell me what to do.
告訴我要怎么做
Further instructions will come forth from my avatar--Dorota.
多洛塔將替我向你傳達進一步指示
Shoo. Go.
快行動
That's good. Go ahead.
很好,去忙吧
Georgina.
喬治娜
How's Philip?
菲利普還好嗎
Quit the small talk, Humphrey. Give me the pages.
漢弗瑞,沒空和你閑聊,快把文章給我
That's gonna be tough since I already messengered
這有點困難,因為我在家時已經
the only hard copy to Graydon's assistant at home.
把唯一一份拷貝給格雷頓的助手了
What?
你說什么
No one wants to read your vomit draft.
沒人想看你那惡心的草稿
Why didn't you let me give you my notes first?
你怎么不先給我批閱
Because you're not my editor.
因為你不是我的編輯
I am your everything.
我是你的一切
Don't you think I know exactly what's going on here?
別以為我不知道你在打什么算盤
You started this chapter over the summer,
你整個夏天都在寫這段
skewering Serena,
把瑟琳娜毀得體無完膚
and then you moved in with her
之后你又搬去和她同住
and you decided to write a sniveling Valentine
打算寫寫她的好
in hopes she would fall madly in love with you.
希望她會因此瘋狂地愛上你
From the beginning, my goal with this book was to tell the truth,
這本書的初衷是要披露事實
and I haven't strayed from that.
我現在仍然堅持這點
So I'm sorry if you're upset,
抱歉這讓你很生氣
but you're just gonna have to wait
但你也只能耐心等待
for the chapter to go online tonight.
這一章今晚在網上發布
Philip, get me the home address of Graydon Carter's assistant.
菲利普,找出格雷頓·卡特助手的家庭住址
I was just thinking about you.
我正在想你呢
You were? I'm still grocery shopping.
真的嗎,我還在買東西呢
I think I may have overdone it a little.
我可能一不小心買多了
Who doesn't love leftovers?
豐盛大餐,年年有余
I'm guessing that means everybody's in.
看來大家一個不落都會來
Yeah, they are.
是啊,大家都來
Oh, my god! Serena!
天啊,瑟琳娜
Hey! Let me call you back.
你們好,我等會兒再打給你
Serena. Hi.
瑟琳娜,你好
Hi.
你好
Seeing you is the first thing I've been thankful for in weeks.
見到你是近幾周第一件值得我感恩的事
I owe you an apology.
我該向你道歉
Chuck. Chuck, wake up.
恰克,恰克,醒醒
Seriously, Chuck, wake up.
我是認真的,恰克,醒醒
Bruce Caplan is dead.
布魯斯·卡普蘭死了
The guy was a two-bit crook. Who cares?
他不過是個三流騙子,誰在乎他死活
You should. I just got off the phone with his secretary.
你該在乎,我剛和他的秘書通過電話
Apparently, Bruce died only a few days after our last meeting.
很明顯,布魯斯和我們見面后沒幾天就死了
He fell off the Bass Enterprises yacht.
他在拜斯實業的游艇上失足落水
Is there a point to this sob story?
你講這個悲劇到底想說明什么
Your father probably figured out that it was Bruce
你父親大概猜到是布魯斯
who tipped us off to the microfilm in the painting.
向我們透露畫中藏有微縮膠卷的事
Do you honestly think that Bart had nothing to do with his death?
你不會真認為巴特和他的死毫無關系吧
Even if he did,
就算真是他干的
I promise you he covered his tracks
我保證他早就將線索和證據消滅得干干凈凈
or destroyed the evidence or had Lily do it for him.
或者讓莉莉替他做了
Now get out of my room.
你出去吧
Seems like Bass is basking in his misery.
貌似拜斯身陷痛苦,一蹶不振
Looks like I'm not the only one who goes into hiding on thanksgiving.
看來感恩節躲起來的并非只有我一人
Step aside.
讓開
Are you deaf? I said move it, buster!
你聾了嗎,我說讓開,傻大個
I'm sorry, Ms. Waldorf,
抱歉,霍道夫小姐
but Mr. Bass gave us specific instructions.
但拜斯先生給我們下過明確指令
You're no longer welcome at the Empire.
您不能進入帝國酒店
And this year's best dish is going to be served by yours truly.
今年的重頭戲將由我摯愛的你們上演
So how's life been treating you since I treated you so badly?
我那么殘忍地和你分手之后,你過得如何
Better than I thought, honestly. What about you?
事實上比我想象的要好,你呢
I'm good. I just got back from Uganda.
我還好,我剛從烏干達回來
We're supplying vitamins to all the hospitals there and...
我們給當地所有醫院供應維他命
He's been terrible.
他過得糟糕極了
Okay. That's embarrassing, but maybe a-a little true.
好吧,有點尷尬了,但她說的也算實話
I'm sorry. We all know I have a knack for humiliating people.
抱歉,大家都知道我總是不經意讓人丟臉
Uh, excuse me. Van der Woodsen.
你好,范德·伍德森
Spence.
斯彭斯
I'm--I'm really sorry about cotillion, too.
沙龍舞會上發生的事我真的也很抱歉
I kind of freaked out when I thought my dad loved you
我想到爸爸愛你勝過愛我的時候
more than he loved me, but I realize now he loved us both.
真是嚇壞了,但現在我知道我們倆他都愛
And this just keeps getting more uncomfortable by the minute.
氣氛好像越來越尷尬了
Yeah, I think that night was weird for all of us,
那晚對我們所有人來說都很尷尬
but I'm glad that we have the holidays
但是我很高興要過節了
to have a fresh start.
我們可以有個新的開始
Thank you.
謝謝
Wow. Looks like you got the last one.
你買到的好像是最后一只啊
Thanks.
謝謝
Wow. Are we really so pathetic
我們真的要這么可憐
that we're having a chicken on Thanksgiving?
吃普通雞肉過感恩節嗎
We were supposed to be in Amsterdam,
我們本來應該在阿姆斯特丹的
but someone didn't finish her college applications.
但是某人沒有完成大學申請
I know, but doesn't that look so delicious?
可那只火雞看上去真的很好吃不是嗎
It's a raw turkey. It looks disgusting, actually.
生火雞其實看上去很惡心
Um, but you know what?
可是你們也知道
Nobody should spend Thanksgiving eating chicken alone.
大家都不應該獨自吃普通雞肉過感恩節的
So--so why don't you two join us for dinner?
所以,不如跟我們一起吃晚飯吧
I mean, I-I think we can spare some turkey.
我是說我們可以分享這只火雞
And--and the Van der Woodsens do have a long history
再說了,范德·伍德森家族一直以來
of inviting bump-ins.
都有邀請突然計劃外客人的傳統
What the hell took you so long?
你怎么這么久才過來
And good morning to you, too, Blair.
你也早上好,布萊爾
Chuck banned me from the Empire?
恰克不讓我進帝國大廈了
I mean, he's banished me before,
雖然以前也出現過這種情況
but that was when we were on a sex fast.
但是那時候我們是暫時性分居
What do you want me to say? Chuck has hit bottom.
你想讓我說什么,恰克已經跌到谷底了
All he does now is drink in bed and argue with Monkey.
他現在就只會在床上喝酒,和小猴子拌嘴
Well, I had no idea it was that bad.
我沒想到情況這么糟糕
Yeah, it's bad. He's even giving up on defeating Bart.
確實很糟,他甚至都絕了打敗巴特的念頭了
Well, that can't happen. We can't let Bart win.
不能這樣,絕對不能讓巴特贏我們
We have to reinspire him.
我們得讓他重新站起來
What do you think I've been trying to do?
你以為我一直在干什么
Chuck didn't even care when I told him
我告訴恰克布魯斯·卡普蘭神秘淹死的時候
that Bruce Caplan mysteriously drowned.
他一點都不在意了
His dentist?
他的牙醫
No, that's Brad Caplan.
不是,那是布拉德·卡普蘭
Bruce is the Bass business manager
布魯斯是拜斯集團的商務經理
who apparently fell off Bart's yacht.
他很明顯是從巴特的游艇上掉進水里的
It's not a coincidence that one of the only people who knew
那些知道巴特非法石油買賣的人意外死亡
about Bart's illegal oil trading died in a freak accident.
這絕對不是巧合
Especially since Sheikh Hassan,
尤其是謝赫·哈桑
the man who sold Bart the oil, died in an accident, too.
這個賣給巴特石油的人,也意外死亡了
I mean, maybe if we can connect the two,
如果我們能把二者聯系起來的話
we can take that to the authorities.
說不定就可以把案子交給相關部門
Or at least get Lily to see who Bart really is.
至少能讓莉莉看清楚巴特的真正為人
I have an idea.
我有個主意
All I need is a wampum pouch, a push-up bra,
我只需要一個貝殼串珠袋,一件上托文胸
and all of Bart's computer passwords.
還有巴特的電腦密碼
Dan! Happy Thanksgiving.
丹,感恩節快樂
You, too.
同樂
Dusting off the old 6-string. I like it.
又開始撥弄那把老吉他了,我喜歡
As a matter of fact, I'm on my way out
其實我是要去參加
to a benefit concert Lisa's throwing at the bandshell.
莉莎舉辦的露天慈善演唱會
You should come with. It's a hormone-free potluck.
你可以一起來,就是個簡單的小聚會
That sounds tempting,
聽上去很不錯
but I'm here to invite you to a Lily-free dinner
但是我是來邀請你參加莉莉不到場的晚餐的
that Serena and I are hosting at the Van der Woodsens'.
是我和瑟琳娜在范德·伍德森家里辦的
Jenny told me you two were back together
上次我和珍妮聊天的時候
last time we skyped.
她告訴我你們復合了
You can say it. I know. I know you disapprove.
你想說什么就說吧,我知道你不同意
I guess I'm just surprised you haven't learned by now.
我只是很驚訝到現在你還沒有吸取教訓
Uh, learned--learned what?
吸取什么教訓
That we Humphrey men don't stand a real chance
我們漢弗瑞家的男人和范德·伍德森家的女人
when it comes to Van der Woodsen women.
是沒有真正的機會在一起的
Is this the speech where you tell me
你是不是想跟我說
that we're from different worlds?
我們來自不同的世界
Because, you know, I-I did--I wrote the book.
因為,你知道,我寫了本有關這個的書
Two, actually.
事實上是兩本
Women like Lily and Serena
莉莉和瑟琳娜那樣的女人
are never gonna respect guys like us.
是永遠不會尊重我們這樣的人的
All the love songs I wrote Lily made no difference.
我給莉莉寫了那么多情歌,但是都沒用
Poetry isn't what she wants.
她想要的不是詩歌
No matter how much we love Lily and Serena,
不論我們多么愛莉莉和瑟琳娜
they're always gonna choose guys like Bart Bass.
她們最后還是會選擇巴特·拜斯那樣的人
So maybe the trick is to become Bart Bass.
那或許我們應該變成巴特·拜斯那種人
Yeah, but neither of us could ever do that.
對,但是我們誰都沒有那個本事
And that's a good thing.
這反而是件好事
Bart's cold and calculating.
巴特冷血無情,精于算計
A reptile.
是個卑鄙小人
Yeah, well, that snake is spending Thanksgiving with Lily,
對,可是正在和莉莉過感恩節的正是那個小人
and you're not.
而不是你
I should go.
我該走了
Daphne, right?
達芙妮,是吧
Graydon's assistant at "Vanity Fair"?
格雷頓《名利場》的助手
Georgina Sparks.
喬治娜·斯巴克斯
We've spoken on the phone ad nauseam.
我們有過一次不愉快的通話
I just got off the phone with Dan Humphrey.
我剛和丹·漢弗瑞通過電話
I'm done working on Thanksgiving.
今天是感恩節,我下班了
Daphne,
達芙妮
I, of all people, understand the challenge
我非常理解一位年輕的母親
facing a young mother in the big city.
在一座大城市生活所面臨的挑戰
I, too, have a little rug rat,
我自己也有個這么大的孩子
and it is a constant struggle
要平衡好家庭和事業的關系
to balance family and career.
真的是非常困難
So, please, mother to mother,
所以,都作為母親,我拜托你
I need to see a copy of Dan's Serena chapter.
我需要看看丹寫的瑟琳娜的那章
You know that I'm not allowed to give out copies
你也知道,我無權把作家的稿件內容
of writer's submissions.
隨便給別人看
Now if you don't mind...
不介意的話...
Oh. But I do... mind.
但是,我...介意
Why don't you make it
你為什么就不能讓自己
easy on yourself and your little bed-wetter
還有小孩子都過得好一點
and just give me a sneak peek?
讓我先睹為快一次呢
No. Ask Dan if you wanna read his Serena chapters.
不行,要想看瑟琳娜的那些章節,直接去問丹
Chapters? There's more than one?
那些章節,不止一章嗎
I thought we were done,
我開始以為只有一章
but he just sent me something else.
可是后來他又給我發了另外的
Did somebody order a Thanksgiving spread?
是不是有人訂了感恩節盛宴呢
You just cost my dim-witted doorman his holiday bonus.
因為你,我的笨蛋門衛的節日獎金沒了
Ohh. Don't blame him. I said you called for a stripper,
不是他的錯,我說你叫了脫衣舞女
and obviously I'm a convincing one.
很明顯,我做得很到位
I've come to kidnap you and bring you to Serena and Dan's Thanksgiving.
我是來綁架你去瑟琳娜和丹那里過感恩節的
I'm not going anywhere,
我哪里都不去
but you are, unless you want me to call security.
不過你得走了,否則我就叫保安
Don't be a grumpy gus.
別這么暴躁嘛
Bart and Lily won't be there.
巴特和莉莉不會到場的
Come on. Let's get you cleaned up.
來吧,我們去梳洗打扮一下
What part of our last conversation
我們上次都談過了
did you not understand?
你還有哪里不明白嗎
As long as I can't defeat my father,
只要我戰勝不了我父親
we can never be together.
我們就不能在一起
Just because we can't live happily ever after
我們無法永遠幸福快樂地在一起
doesn't mean that we can't have a little fun once in a while.
并不是說我們就不能偶爾玩一玩高興一下
We made a pact.
我們說好了的
Need I remind you what that means?
需要我告訴你那意味著什么嗎
But it's been too long since Monaco.
但"摩納哥王妃"一事已經過去很久了
Pocahontas needs her John Smith.
寶嘉康蒂也需要約翰·史密斯啊,電影《風中奇緣》的男女主角
I always thought of myself
我一直覺得自己
as more of a John Rolfe kind of man.
比較像約翰·羅爾夫(早期來美的英國殖民者)
That's my Chuck. You can play both...
這才是我的恰克,你可以一人分飾兩角
after dinner.
不過要吃完晚飯后
And you're sure Lily and Bart are gone?
你確定莉莉和巴特都離開了
They are, and now...
是的,而且...
so is my appetite.
我的胃口也離開了
When was the last time you showered?
你上次洗澡是什么時候
Only if you join me.
除非你跟我一起洗
Something smells divine.
什么東西聞起來這么香
Oh, that would be Dorota's candied yams.
是多洛塔的糖烤地瓜
Aren't you two supposed to be on a white sand beach
你們此刻不是應該在白沙灘嗎
where no one pays capital gains tax?
在那兒都沒人付資本增值稅
Tropical storm. Our flight was delayed.
熱帶風暴,飛機延遲了
So it looks like we'll be staying for dinner after all,
所以我們是要留下來一起吃晚餐了
if we're not imposing.
希望不會給你們添麻煩
Uh, no. No, not at all. I mean, we have plenty of food.
不,當然沒有,我們準備了很多食物
We'll just...
我們就...
We're gonna need to change up the seating arrangements.
我們改一下座位安排就好了
Mom, you're here.
媽,你怎么在這啊
Well, we got rained out.
因為下雨,去不了了
Darling, you went grocery shopping. I'm so proud.
親愛的,你去買菜了啊,我真為你驕傲
Looks like we're gonna need to set two more places.
看來我們要加多兩個人了
Um, actually, make that four.
其實,是四個
Look who I ran into at the grocery store.
看我在超市里碰見誰了啊
Blair's plan worked perfectly.
布萊爾的計劃順利進行
Eh. Oh. How are you?
你最近怎樣啊
Mmm. Yum.
真好吃
Why are you mad? I didn't decide to close the airport.
你為何生氣,又不是我讓航班取消的
Lily and Bart are the least of my concerns.
我并不是介意莉莉和巴特
Oh, you're mad that I invited Steven to dinner.
你生氣是因為我邀請了史蒂文
No, no, I'm thrilled
不,我太高興了
that you invited your ex to our Thanksgiving dinner.
你邀請你前任來感恩節晚餐
I was hoping maybe Ben or Colin or Carter could stop by later
我在想不如把本或科林或卡特也叫來
for apple crostata.
一起吃蘋果布丁
Oh, come on, Dan.
別這樣,丹
I only invited them because they had nowhere else to go.
我是看他們沒地方去才邀請他們的
What would you have done?
如果是你,你會怎么做
Called you, given you a heads-up.
打電話給你,提前通知一下
In an equal partnership,
在平等的戀愛關系中
you're supposed to take the other person's feelings into consideration.
你應該要考慮另一方的感受
I'm sorry. But it just-- it happened so quickly.
抱歉,但事情發生的太突然了
And honestly, I didn't think you'd care.
老實說,我以為你不介意的
That you invited the guy
不介意你邀請來一個
you were ready to get engaged to at cotillion?
你準備在舞會上訂婚的前男友嗎
Why are you being so insecure?
你干嘛這么小心眼
Look... I'm fine that your ex is here.
瞧,你前任在這我也沒事啊
'cause you invited her.
因為邀請她的人是你啊
But we're together now.
但現在我們在一起了啊
I think your stuffing's burning.
我覺得你的填充料燒焦了
I'm so glad you two could make it.
我很高興你們能來
Yeah, everything looks wonderful.
是啊,一切看上去都很棒
Doesn't everything look wonderful?
難道不是嗎
The bar certainly does.
吧臺的確很棒
He'll perk up. He's just dehydrated.
他會高興起來的,他就是有點脫水
And is that your old beau looking more handsome than ever?
那不是你前男友嗎,越看越帥啊
It's so generous of you and Dan to invite him to your thanksgiving.
竟然邀請他來,你和丹真是大度啊
I'm not sure Dan feels the same way.
丹大概不這樣認為吧
What are they...
他們怎么...
Tropical storm.
熱帶風暴
Hopefully Chuck can hold his tongue until after the pie?
希望恰克能忍到我們吃完派
Have you seen Nate?
你看見內特了嗎
No, not yet.
沒,還沒呢
Charles?
查爾斯
Lily. What are you doing here?
莉莉,你怎么在這啊
I live here, and I'm hoping that your presence today
我住在這里,我希望你今天來
means that you're going to apologize to your father
是來跟你爸爸道歉的
and put this feud behind you.
把一切宿怨都拋在腦后
The problem with putting Bart behind me
問題是如果我把巴特拋在腦后
is that then he can stab me in the back.
他就會從后面捅我一刀
Who invited him?
誰邀請他了
Well, it is Thanksgiving.
今天是感恩節啊
Let's try to have a nice meal together.
我們就盡量和和氣氣吃頓飯吧
I think now Charles has no evidence against you,
查爾斯手中沒有對你不利的證據
so he can't hurt you anymore.
所以傷害不了你
I'd like to make sure of that.
我要確保是這樣的
I know I'm the last person you expected to see today,
我知道你今天最不想見到的就是我
but my dad and I ran into serena at the grocery store.
但我跟我爸在超市遇到瑟琳娜
And she couldn't help but adopt a couple of strays for Thanksgiving.
然后她就忍不住邀請了兩個沒地方過節的人
Pretty much.
基本上是這樣的
So can we talk?
我們能談談嗎
Don't worry. I'm not pregnant. I just miss you.
別緊張,我沒懷孕,我就是想你了
Sage, look, now isn't--
塞吉,現在不是
Nathaniel.
內特尼爾
You know what? On second thought, right now is a great time.
轉念一想,現在挺好的
We'll go upstairs.
我們上樓吧
Dan, right? Steven.
你是丹吧,我是史蒂文
I hope there's more than one place card for
我希望不是只有我的座位牌上寫著
"Serena's ex."
"瑟琳娜的前任"
Uh, y-you know what?
不過你知道嗎
I'm actually not Serena's ex anymore.
我其實已經不是她前任了
You're kidding?
開什么玩笑
No, no, no.
不不不
This is--this is our Thanksgiving dinner together.
今天是我們一起辦的感恩節晚餐
Well, enjoy it, because I have a feeling it'll be your last.
好好享受,因為這可能是你最后一次
What?
什么
Do you need me to spell it out for you?
你真的要我說出來嗎
The sex tape blew up, I broke up with her,
性錄像帶被曝光,我跟她分手
and then she ran to you because she's terrified to be alone.
她奔向你,是因為她很害怕孤獨
Y-you don't know anything about Serena.
你根本不了解瑟琳娜
Or I-I'm sorry. Do you still think her name is Sabrina?
不好意思,你還以為她的名字是塞布麗娜吧
I know that she needs someone to take care of her,
我知道她需要人照顧
and I know you can't.
我也知道你做不到
Oh, yeah, but you and your Omega-3 empire can?
那你跟你的制藥生意就可以嗎
Well, I did all summer, and we were great together.
我照顧了她一夏天,我們在一起很棒
I think we still could be.
我覺得我們或許可以繼續那樣
Happy Thanksgiving.
感恩節快樂
Masterful work, Dorota.
多洛塔,你做得太棒了
If things continue to progress at this rate,
如果事情繼續按照這種態勢發展
Humphrey will be gone by tomorrow.
漢弗瑞明天就滾蛋了
Chuck, where are you going?
恰克,你去哪啊
If you think tricking me into making up with my father
如果你覺得騙我跟我爸和好
is going to allow us to be together, you're mistaken.
我們就能在一起,你就錯了
I have to defeat him.
我必須要打敗他
Bruce Caplan and the Sheikh are both dead.
布魯斯·卡普蘭和謝赫都死了
That--that can't be a coincidence. I have a plan.
那不可能是巧合,我有計劃
How many times do I have to tell you
我還要跟你說多少次
Bart is not stupid enough to leave any evidence?
巴特不會傻到留下任何證據的
We don't need a smoking gun.
我們不需要確鑿的證據
We just need a single thread to tie the two deaths together.
我們只需要把他倆的死聯系到一起
Bruce Caplan was on your father's yacht.
布魯斯·卡普蘭是在你爸的游艇上
And--and maybe the Sheikh was on his way to see Bart.
也許謝赫是準備去見巴特
Or maybe Bart had sent the car.
也沒準是巴特派的車
Well, that kind of information could be hiding in the open.
那些信息可能就藏在我們眼皮底下
A leasing agreement, a logbook.
一張租賃協議或是一本日志
But the--the FBI aren't gonna take a circumstantial theory.
但聯邦調查局不會就此詳查
The only person we need to convince that Bart is a murderer is Lily.
我們只需說服莉莉,讓她相信巴特是真兇即可
And Lily's been by his side at every turn.
莉莉每次都站在他那邊
Lily could care less about an oil embargo or a faked death.
莉莉可能不關心石油禁運或者假死
But a real one? Or two?
但要是一條人命呢,甚至兩條呢
If only we could get onto the Bass industries server...
除非我們能進入巴斯實業的服務器
But we need a password.
但那要密碼
And if only I had texted your uncle Jack
要是我已給你叔叔杰克發過短信
to do a little bribing and blackmailing to get them.
威逼利誘把密碼弄到手就好了
And if only Nate was upstairs right now,
要是內特現在就在樓上一一嘗試那些密碼
trying them all.
那就更好了
You're amazing.
你太給力了
I know. Now go see if he's found anything.
那當然,快去看看他有沒有什么發現
Hey, Dominick dummy.
你好,笨蛋多米尼克
Georgina.
喬治娜
No van der woodsen family holiday would be complete without you.
范德·伍德森的家庭聚會沒你可不能算完整
Keep your flattery in your pants.
把你的甜言蜜語塞到褲子里去吧
I know you sent in two Serena chapters to "Vanity fair."
我知道你交了兩份瑟琳娜的故事給《名利場》
I did. They're both the truth,
沒錯,兩份都是真實的故事
And I'm still not showing you either.
而且我也不打算把它們給你看
I don't need to read them.
我不用看
Obviously one is the stupid Serena serenade
很明顯,一份是那個你高中初識
that you've been composing since ninth grade,
很傻很天真的瑟琳娜
And the other is the piercing expose
另一份是被你徹底看透
that you started to write over the summer.
整個夏天一直在寫的瑟琳娜
Don't be an idiot.
別傻了
Do you wanna win, or do you just wanna win Serena?
你是想大獲全勝,還是只想贏得瑟琳娜
Serena? Dinner's ready.
瑟琳娜,宴席準備好了
There is no winning without Serena.
沒有瑟琳娜,什么都贏不了
Dinner's ready.
宴席準備好了
Daphne, it's Dan. Hi.
達芙妮,我是丹,你好
Uh, yeah, I've decided which chapter I wanna publish.
沒錯,我決定好發表哪篇故事了
Oh, Dorota, this looks amazing.
多洛塔,這個看起來太棒了
I may need to have a second plate!
看來我要再吃一份了
Oh! And the toasted almonds are such a lovely surprise.
烤杏仁真是太讓人驚訝了
Speaking of surprises,
說到驚訝
I was so sorry to hear about Bruce Caplan's passing.
聽到布拉德·卡普蘭過世的消息真令我傷心
Uh, w--I had no idea.
我沒聽說這事啊
What happened? He was so young.
怎么會,他還那么年輕
Drowning.
淹死的
He was sailing on the Bass yacht and just fell overboard
他從巴斯的快艇上掉下去了
in broad daylight.
就在大白天
You'd think someone would've jumped in to save him.
你肯定認為會有人跳下去救他吧
My god.
我的天啊
How tragic for his family.
他的家人得多傷心啊
And for Bruce.
還有布魯斯
It's odd that Bart never mentioned it.
巴特沒提這事真是奇怪
You know, I-I wanted to thank you again for inviting us.
再次感謝你邀請我們來
It--it means a lot to Sage and to me.
這對我和塞吉意義非凡
Yeah, of course. I-I'm sorry. I feel terrible though.
當然,抱歉,很不好意思
Up you have enough to eat. I forgot you're gluten-free.
沒讓你吃飽,我忘了你不吃帶麩質的食物了
I'll be fine.
沒關系
You know, I-I-I'm more concerned about you.
我反到是更擔心你
Why? I eat everything.
為什么,我什么都吃
No, I-I'm talking about
不是這個,我是想說
you getting back together with Dan.
你跟丹又復合了
You know, I-I know I hurt you, but...
我知道我傷害了你,但是
I mean, this kinda represents
這一切又讓我想起了
everything you said you were trying to escape from.
那些你說過的你想要逃避的事情
I mean, he wrote all those horrible articles
我是說,他寫了那些可怕的文章
about you and your friends.
關于你和你的朋友們
Yeah, but he didn't write one about me.
沒錯,但他沒有寫關于我的內容
I know that Dan has made his mistakes, but so have I.
我知道丹犯過一些錯誤,我也有過
Me, too.
我也有過
The biggest being pushing you away.
把你推開是我犯的最大的錯誤
I'm still in love with you, Serena.
我仍然深愛著你
We deserve another chance.
我們應該再嘗試著接受彼此
I'm sorry, but I'm in love with Dan.
很抱歉,我現在只愛丹
You're not.
你不愛他
He's your rebound from me.
你為療情傷,他只是我的替身而已
No, you were my rebound from him.
不,你才是他的替身
I left the city
我離開了這座城市
Because I thought he wanted to be with Blair.
因為我以為他想和布萊爾在一起
But Dan is my first love.
丹是我的初戀
He'll always be.
永遠都是
You know, maybe I got it right at cotillion after all.
或許我在舞會時所做的并沒有錯
Steven...
史蒂文
Nate, I came up here to make out,
內特,我是上來跟你親熱的
not to watch you and Chuck play wikileaks.
不是來看你跟恰克玩維基解密的
This isn't gonna work. It has to be at least nine characters.
這個沒用,這密碼至少是九位的
Try this.
試試這個
ParkAve740
密碼
There's nothing confidential here.
沒有什么機密文件
It's all just general files.
都是些普通文件
Doesn't matter.
沒關系
Just look for travel and living expenses,
我只想查查差旅,日常花銷
leasing agreements, anything overseas.
租賃合同,以及涉及海外的文件
Hey, just give us a second.
再等我一會兒
Give me 30, and I'll leave you alone.
給我30秒,然后我就不吵你了
Amuse the young lady, Nathaniel. I've got this.
去陪這位年輕女士吧,內特,剩下的我來
Okay, I'm sorry.
好吧,對不起
Go.
說吧
Admit you missed me.
承認你想我
It's okay. I don't care if you watch.
沒關系,我不介意你看
She's a keeper, Nate.
她把你看得很緊,內特
And, yes, I can attest to the fact that he missed you,
沒錯,從你臉上我能發現你很想她
everything has really fallen apart for him
自從你們分手后
since you two broke up.
他的世界都崩塌了
Yeah, so I should probably help Chuck.
沒錯,看來我是應該幫恰克
I did something that I'm not too proud of--
我做了些見不得人的事
Wait. I think I've got something.
等等,我發現了些東西
It isn't line-caught blue marlin,
雖然不是手釣的藍槍魚
But it doesn't look half-bad.
但看起來也不錯
Lily?
莉莉
I just heard about Bruce Caplan.
我剛剛聽說了布魯斯·卡普蘭的事
Yes. Tragic news.
是啊,悲劇啊
Who told you?
誰跟你說的
Speaking of bruce, I heard he drowned like a rock.
說到布魯斯,我聽說他像塊石頭似的直沉大海
or at least had them tied to his ankles.
沒準他的腳踝上還真綁了石頭
Charles, show some respect.
查爾斯,放尊重點
Yeah, maybe we should take a moment to remember Bruce,
好的,或許我們應該花些時間緬懷下
who died falling off your yacht.
從你的快艇上墜海的布魯斯
And Sheikh Hassan,
而謝赫·哈桑
whose Bass industries-provided car burst into flames.
巴斯實業提供給他的車燒成了灰
I hate it when that happens.
我厭惡這種事情的發生
Bart, is that true?
巴特,這是真的嗎
I have no idea what kind of car he was driving.
我不知道他開的是什么車
Oh, I think Chuck could shed some light on that. Right?
我覺得恰克查到了些東西,對吧
W12 Bentley W12,
賓利
provided by Bass Enterprises.
由巴斯實業提供
The leasing agreement, hot off the press.
這份租賃協議上寫的很清楚
So what if we provided the Sheikh's cars?
即使謝赫的車是我們提供的
We're certainly not responsible for every mechanical malfunction.
我們也不需要對機械失靈負責
So it's just a coincidence
你的意思是
that the two men who could've sent you to prison
那兩個有能力把你送進監獄的人
happen to die in transportation you so generously provided them?
死在了你慷慨提供的交通工具上是巧合嗎
If you'll excuse me, I'm gonna freshen up.
不好意思,我失陪一下
If you done with problem number one,
如果問題一已解決的話
problem number two needs meddling.
問題二就需要你出場了
Have you noticed Mr. Steven has left?
沒發現史蒂文已經走了嗎
I'll be right back.
我一會兒就回來
Hey, thank you again for postponing Paris.
非常感謝你推遲了巴黎之行
Did I see Steven leave?
我沒注意,史蒂文走了嗎
Yes. Do you know that he tried to get back together with me?
是的,你知道他打算和我重歸于好嗎
Well, you must be in seventh heaven.
那你豈不是樂翻天了嗎
Deciding to take the evening apart to consider it?
是不是想晚上專心考慮一下這件事
B, you know that Dan's the one.
布萊爾,你明知丹是我的真愛
I've been holding my tongue
我一直沒說
because we're finally friends again.
是因為我們好不容易做回了朋友
And, the only thing I care about is that you are happy and in love.
我唯一在乎的就是你是否開心,是否有人愛
But Dan Humphrey is not the one.
但是丹·漢弗瑞不是你的真愛
I don't want to lose our friendship again either,
我也不想失去我們的友誼
so I'd appreciate it if you didn't say any more.
所以麻煩你不要繼續說下去了
He is a self-promoting hipster weasel
他是個只顧自己名利的假面派
who's thrown every one of his friends under the bus,
他會把他的朋友們踐踏在腳下
and I'm not going to sit by and wait for him to do it to you, too.
我絕不會袖手旁觀,讓他毀了你
I know in your twisted but loving way
我明白雖然你的表達方式實在扭曲
you're trying to be protective.
雖是出自好意,是為了保護我
But you're wrong about Dan.
但你錯怪丹了
So please just accept him,
請你接受他
and this'll be the best Thanksgiving ever.
這對我來說才是最好的感恩節
Lily, please.
莉莉,別這樣
This is just another one of Chuck's games.
你知道這又是恰克的小把戲
When I asked you about the oil deal,
我問你石油交易的事情時
you promised me that no one got hurt.
你向我保證任何人都沒有受傷害
And no one did.
確實沒有啊
At least not by me.
至少在我看來不是這樣
So Bruce and the Sheikh's death were just pure coincidence?
那么布魯斯和謝赫的死都是巧合嗎
Yes.
是的
Are you questioning me?
你是在質疑我嗎
Maybe I should start.
我想我是該開始質疑你了
All I did was protect you.
我這么做都是為了保護你
By lying to me.
通過欺騙我
I never lied to you.
我從沒騙過你
I told you, no one got hurt.
我說過,沒有人受傷害
You're hurting me right now.
你現在就在傷害我
Chuck is just getting to you,
恰克在蠱惑你
and he won't stop until I make him.
除非我出來制止,否則他不會停手
I just wanna thank you all for joining us
非常感謝大家來參加
for our first Thanksgiving together as a couple.
我們以情侶身份度過的第一個感恩節
Even Georgina, who I didn't actually invite.
還有不請自來的喬治娜
But... welcome.
還是歡迎你
So to many more years of love, happiness, and good friends.
敬我們多年來的愛情,幸福和友誼
Cheers.
干杯
I, too, have something to be grateful for... freedom of the press.
我自己也需要感恩一下出版自由
If you'll all take a look at your phones,
還請大家看一眼你們的手機
you will soon realize that my protege Daniel Humphrey
你們會發現我的門徒丹·漢弗瑞
has just released the latest installment of his serial...
剛剛發布了他連載的最新章節
a chapter on our very own Serena.
瑟琳娜章節
The right chapter, thank you very much.
而且是正確的那份,多謝了
What's she talking about?
她在說什么
"Serena Van Der Woodsen—
"瑟琳娜·范德·伍德森--
golden girl falls from grace."
富家千金墮落成性"
"A faux love story."
"一部虛假的愛情故事"
"Serena is nothing. She's a golden shell.
"瑟琳娜什么都不是,她只是個花瓶
Give her love, and she'll do anything you want."
給她點兒愛,她就會為你所用"
Serena, I know you're upset.
瑟琳娜,我知道你很難受
"With Daddy issues like these,
"考慮到她的戀父情結
"It's not hard to push the right buttons.
打動她并不難
"And once you do,
一旦你成功了
"The most powerful girl on the upper east side
上東區最有影響力的女孩
has no power at all."
從此就是個普通人了"
I understand if you would've written this in the spring.
如果你春天時這么寫,我很理解
you were so mad at me then.
你那時候很生我的氣
But why would you write this now?
但為什么現在還這樣寫
Why--why not write it now?
為什么不呢
It's no less true than it was then.
無論那時還是現在,這些都是真事啊
Okay, I'm sorry. I must be confused.
好吧,對不起,我真是搞不懂
I mean, has everything that's happened since cotillion
我是說,舞會之后發生的一切
been a lie?
都只是謊言嗎
The--the vespa? The bar?
小摩托車,酒吧
Did--did you ask someone to stop the elevator?
你特意找人把電梯弄停嗎
Vanya.
我找了瓦尼亞
I told him I was trying to win you back.
我告訴他我想要贏回你的芳心
But everything I've said about how I feel
但我所說的那些對你的感覺
is the truth.
都是真實的
No, that's... that's not possible.
不,那不可能
That doesn't make sense.
那樣講不通的
You couldn't say these things about me if you loved me.
如果你愛我,你不會那么說的
I invited you into my home, Dan, and my world,
丹,我請你來我家,來到我的世界
and--and then you just humiliate me.
然后你就這樣侮辱我
That is the issue.
那才是問題所在
It's "My world"
永遠是"我的世界"
Oh, come on. It's a figure of speech.
得了吧,這只是個比喻的說法
No, it has always been your world,
不,從來都是你的世界
and you've never let me forget it.
而且你一直在提醒著我這一點
I've always been a visitor--
我永遠只是過客
the poor kid from Brooklyn who you've never seen as an equal to you.
那個從來都和你不平等的布魯克林窮小子
Okay, so this is your payback?
所以,這就是你的報復嗎
Do you feel better about riding the subway to school
你讓我和所有人出丑之后
since you made a fool of me and everyone?
你就能對乘地鐵上學這事心理平衡了嗎
What I did is no worse
我所做的,跟你們每天
than what all your friends do to each other every day.
對自己朋友所做的不過是半斤八兩
You try to ruin each other,
你們每天都想著怎么毀了對方
and then you sit down for Thanksgiving
然后又坐在一起裝模作樣地過感恩節
and you... call yourselves family.
還說大家都是,一家人
You were supposed to be different.
你應該跟我們不一樣的
I used to be. Got me nowhere.
我曾經是,但那讓我一無所有
So now I'm the same.
所以我現在和你們一樣了
Good-bye, Dan.
再見,丹
Are you okay?
你還好嗎
I don't know.
我不知道
But you can gloat. You were right.
但你應該高興了,你說對了
For the first time ever, I'm sorry I was.
我第一次覺得我遺憾我是對的
Well, 90% sorry.
至少,百分之九十是遺憾吧
10% of me is glad I was right.
還有百分之十在慶幸我說對了
Thanksgiving is ruined once again.
又一年的感恩節被毀了
Are you kidding?
你開玩笑吧
What is Thanksgiving without a side of drama?
沒點兒戲劇性情節怎能叫感恩節
And pie.
還有派
Apple or pumpkin?
蘋果派還是南瓜派
Both.
都要
Lily.
莉莉
I'm fine. I, I just need some fresh air.
我沒事兒,只是需要點新鮮空氣
Maybe you should sit down. I can get you a glass of water.
我想你該坐會兒,我給你拿杯水
Oh, Charles, I forgot how sweet you are.
查爾斯,我都忘了你是這么地體貼
The only thing that matters is that you finally know the truth.
最重要的是,你終于知道了真相
I do, and I'm sorry.
是啊,很抱歉
What on earth do you have to be sorry for?
你到底是為什么道歉
For believing all of your lies.
為信你所有的謊言
No. Actually, I was...
不,事實上,我
just going to tell Charles how sorry I am
只是告訴查爾斯我很抱歉
for trying to force a reconciliation between the two of you.
試圖強迫你們二人和好
I know that will never happen, and...
我知道那絕無可能
I should have accepted it sooner.
我該盡早接受這個事實的
Happy Thanksgiving to you, too, Lily.
也祝你感恩節快樂,莉莉
I promise it'll get better.
我保證過段時間就會好的
Nate and I survived both our chapters.
我和內特的章節曝光后,我們不也活得好好的
It didn't work.
失敗了
Hey, Dan, before you go...
丹,在你走前
That was from all of us.
剛剛是我們集體送你的一拳
Daniel.
丹尼爾
I just wanted to say
我只是想說
I was impressed with your latest literary offering.
我對你最新的文學作品印象深刻
You've restored my faith in your generation.
你讓我對你們這一代又有了信心
If you ever need anything, give a call.
如果你有什么需要,就打給我
Do not leave me alone with them.
別把我丟下跟他們一起
The last time I attended a shunning,
上次我加入他們的小團體
I froze my zhopa off in Siberia.
結果在西伯利亞差點凍壞屁股
Oh, it can get just as cold around here.
這里現在和那邊一樣冷了
You think they hate me?
你覺得他們恨我嗎
They fear you. Welcome to the upper east side.
他們害怕你,歡迎來到上東區
Mind if I join you?
介意我加入嗎
Not at all.
一點也不
It's been a trying night.
今晚真不好過
I was thinking about taking a few days at Miraval,
我在想去米拉沃住幾天
If you don't mind.
如果你不介意的話
Sounds like a perfect idea.
聽起來是個很好的主意
What's wrong?
怎么了
Who called?
誰打的電話
Mm. Nobody.
無關緊要的人
Oh. Okay, we need to work on your poker face.
得了,我們得訓練一下你的說謊表情了
You're not fooling anyone.
你這樣可騙不了任何人
Mmm. Like Chuck said,
正如恰克所說
it hasn't been a great time for me.
我最近一直都不順
Okay. So?
好吧,那又怎樣
Tell me what's going on. Who was on the phone?
告訴我發生了什么事,誰打來的電話
Look.
聽著
It was Bart Bass.
是巴特·拜斯
A few months ago, I made a mistake
幾個月以前,我犯了一個錯誤
with "The Spectator" finances.
與《觀察家》的融資有關
You know, the kind that sends you to prison.
是那種可以讓我鋃鐺入獄的錯
Bart knows, and he's using it as blackmail
巴特知道此事,他利用此事敲詐我
to turn me against Chuck.
讓我幫忙對付恰克
Well, there must be some way out of it.
一定會有解決的辦法
No, there isn't,
不,沒有辦法
Because I'm guilty.
因為我有罪
And if... you wanna leave now, then I totally understand.
如果你現在想離開,我完全理解
Are you kidding?
你開玩笑嗎
Now you're the good guy and the bad boy.
現在你既是好男人又是壞小子
I'm not going anywhere.
我哪也不去
They kicked you out, didn't they?
他們把你踢出來了,是嗎
I saw your piece on Serena.
我看過你寫瑟琳娜的文章了
You let me off easy by comparison.
跟你相比,我還好得多呢
All I did was tell the truth.
我所說的一切都是事實
Your truth.
你的事實
Everybody has a version,
大家心中各有一個版本
or way of delivering it.
或一種表達的方式
It wouldn't have been my choice.
如果是我,就不會選擇那樣做
Well, maybe that's why Lily doesn't respect you.
也許這就是莉莉不尊重你的原因
So is this how you become Bart Bass?
這就是你要變成巴特·拜斯的方式嗎
I did what I had to do.
我做了我必須做的
And tonight, for the first time, they weren't looking down on me.
今晚,有生以來第一次,他們不會小看我
They might've hated me,
他們也許會恨我
but I was one of them.
但我是他們中的一員了
Congratulations... I guess.
那我想,我該恭喜你嘍
So now that you've achieved that,
既然你已經如愿所償
you can come back to Brooklyn.
你可以回到布魯克林了
What I want isn't in Brooklyn, dad.
我想要的不是待在布魯克林,老爸
I have a plan.
我有一個計劃
I have this whole time...
我其實一直都在心里謀劃著
and it's working.
而且現在也奏效了
Lily,
莉莉
I've had all the stepmothering I can handle for one day.
我今天已經受夠了你這個繼母對我的所為了
Charles, please listen to me.
查爾斯,請聽我說
I'm a fool for trusting your father all this time.
一直以來我都愚昧地相信你父親
That's what I was trying to apologize to you for before--
那正是我之前想向你道歉的原因
Bart interrupted.
但巴特來了給打斷了
I'm on my way to Miraval for a week,
我正在去米拉沃的路上,在那里待一周
and I'm scared to be around your father,
我很害怕呆在你父親身邊
and I fear he's coming after you, too.
我害怕他也會不放過你
I'm well aware.
我很清楚
Unfortunately, I think there is little I can do to stop him.
不幸的是,我想我無力去阻止他
Bruce Caplan and the Sheikh's deaths
布魯斯·卡普蘭和謝赫的死
won't stick in court without hard evidence,
沒有真憑實據,在法庭上是站不住腳的
and you made s'mores of all the financial records.
而你把那些財務記錄都燒成灰了
Not before I carefully read each film
但在那之前我已經用茜茜的珠寶放大鏡
with Cece's jewler's loupe.
仔細讀了每一張膠片
She always said
她總是說
that was the best way to catch a husband in a lie.
那是最好的發現老公謊言的方式
I know she was referring to low-grade diamonds, but still...
我知道她是指糊弄人的低檔鉆戒,但
I'll send you everything I can remember.
我會把我記得的都發給你
Thank you.
謝謝
It's the least I can do.
我也只能做這么多了
Charles...
查爾斯
Be safe.
保重
Nathaniel,
內特尼爾
remember when I said would ask for your help in the future?
記得我說過我將來會找你幫忙嗎
Meet me at my office first thing tomorrow.
明天一早就來我的辦公室見我
Unless, of course, you'd rather a wake-up call from the FEDS.
當然,除非你更愿意讓聯邦調查局的人叫醒你
I'll be there.
我會過去的
Thanksgiving may be over,
感恩節也許已經過去
But I hear that our favorite upper east siders
但我聽說我們最愛的上東區人
are still cooking something up.
仍在醞釀什么東西
And pretty soon, everyone is going to feel the heat.
而且很快大家就會感受到那股火藥味
Of course, when you fan an old flame,
當然,有時你重燃舊火
sometimes you wind up just getting burned
不過會讓自己燒得遍體鱗傷
and having to start from scratch.
最后只能從頭開始
I just got your text. What happened?
我剛收到你的短信,發生了什么事
Lily has finally seen the light.
莉莉終于想通了
She's going to help me take down Bart.
她會幫我扳倒巴特
Will you go to war with me?
你要跟我一起開戰嗎
I thought you'd never ask.
我就等著你這句話呢
Luckily, the things that have been slowly simmering
幸運是的,慢慢煨燉的東西
always taste the most satisfying.
口感才是最好的
Bon appetit.
祝你好胃口
X.O.X.O., Gossip Girl.
X.O.X.O. 八卦天后

重點單詞   查看全部解釋    
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 終于,最后

 
bonus ['bəunəs]

想一想再看

n. 獎金,紅利

聯想記憶
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲慘的,痛苦的,貧乏的

 
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考慮,體貼,考慮因素,敬重,意見

 
dummy ['dʌmi]

想一想再看

n. 傀儡,假人,啞巴,笨蛋,仿制品 adj. 假的,虛

 
trusting ['trʌstiŋ]

想一想再看

adj. 信任的;輕信的 v. 信賴(trust的ing

 
fortunate ['fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 幸運的,僥幸的

聯想記憶
blackmail ['blækmeil]

想一想再看

n. 勒索
vt. 勒索,訛詐

聯想記憶
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威脅(性)的,兇兆的 動詞threaten的現

 
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推論

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 通灵之王| 黄色影视影片| 音乐会电视剧免费观看完整版| 阮经天新电影| 一年又一年电视剧演员表| 182tv福利视频| 迷失之城剧情介绍| 算24点| 欧美大片在线视频| 中国往事演员表| 说木叶原文| 李泽锋个人资料| 超级飞侠十七季| 上海东方卫视节目表| 入党培养考察情况范文| 电影危机航线什么时候上映| 陈雨田| 尘埃落定剧情| 《最美的青春》演员表| 国产电影网站| 三年片观看免费完整版中文版| hunger game| 女生的宿舍2| 战犬出击电影完整版免费观看| 大浴女电视剧所有演员表| 四年级科学上册教学计划(新教科版)| 黄网站在线观看| 同志电影副歌1080p| 好男儿之情感护理| 白鹿罗云熙| 80后相声新人李丁个人简历| 大红灯笼高高挂剧情介绍| 范根| 在线按摩| 黄雀电视剧高清完整版| 黄色网址在线免费播放| http://www.douyin.com| 北京卫视节目单全天| 乱世伦情 电影| 在爱的名义下| 77316电影|