日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 緋聞女孩 > 緋聞女孩第六季 > 正文

緋聞女孩第六季(MP3+中英字幕):第1集:丹決定再寫一本新書

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Gossip Girl here-

"八卦天后"在此
your one and only source
這是你了解曼哈頓名流們
into the scandalous lives of Manhattan's elite.
緋聞的唯一渠道
Blair, I just got invited
布萊爾,我剛接到
to the Institute of Arts and Letters'
文學藝術學會的邀請
summer artists retreat.
邀我今夏到羅馬度假
That's incredible! But what could possibly be the problem,
太棒啦,那還有什么好猶豫的呢
besides Rome in August?
當然八月的羅馬確實很熱啦
I need your photographic memory
我需要你發揮驚人的記憶力
and your passion for social upheaval
和對社會動亂的一貫熱情
to help me write the book about the upper east side.
幫我完成一本上東區主題的書
My computer's gone.
我的電腦不見了
It's gossip girl. She took it.
是"八卦天后"拿走了
After we got the address for tonight,
拿到今晚的活動地址后
I gave it to Gossip Girl.
我就發給了"八卦天后"
I just need you to keep our agreement.
我只需要你遵守我們的約定
Take down Lily.
搞垮莉莉
You can't hold me responsible for everything bad in your life.
你不能把你的一切不順全都怪罪于我
I can because you are.
我能,你就是罪魁禍首
I want you gone for good. Pack your things.
我希望你永遠離開,收拾行李去
Serena, their is no "us".
瑟琳娜,我們早分道揚鑣了
And--and now that our parents are splitting up,
現在我們的父母也分開了
I never have to see you again.
我也不用再見你了
Do you have what I asked for?
有我想要的東西嗎
What did we bury in that coffin?
我們埋葬的那具棺材里是什么
Starting today,
所以從今天起
I will be the only Bass in Bass Industries.
我將會是拜斯實業唯一的掌管者
All I've done is work to protect your legacy.
我所做的一切都是在努力保護你的產業
And pine after Blair Waldorf.
也是為了追求布萊爾·霍道夫
I'm gonna take over my mother's company,
我要接手我媽媽的公司了
and it can be our future.
我們可以在那里共筑未來
You said I always bet against you,
你說,我一直和你對著干
but this time I'm all in.
但這次,我和你站在一邊
Could it be any hotter?
還能再熱點嗎
It's a good thing you're not fair-skinned.
還好你不是白皮膚
Otherwise, your summer "Under the Tuscan Sun"
否則你的托斯卡納艷陽下之旅(《托斯卡納艷陽下》:意大利電影)
would end up under a scalpel, removing a melanoma.
就得以手術摘除黑素瘤告終(黑素瘤:皮膚癌的一種)
I know it was my idea,
雖然是我叫你來的
but why did I bring you to Italy?
但是我們為什么要來意大利
I should be at the workshop right now in Rome
我這會應該在羅馬的研討會上
with all of the other writers, writing.
和其他作家一起奮筆疾書
You shouldn't be creating in a workshop.
研討會上沒法兒進行創作
You're not an elf.
你又不是精靈
Besides, how can you possibly be inspired inside?
而且,你怎么可能會有靈感呢
But here, on the other hand,
然后,在這里
if you're really looking for payback,
如果你真的想有所回報
then what better place
想要打破上東區的
to knock the upper east side out of the dark ages
黑暗時代的話,有什么地方
than in the cradle of the renaissance itself?
會比文藝復興的起源地更合適呢
Da Vinci, Galileo, Humphrey...
達芬奇,伽利略,漢弗瑞
Underwood?
安德伍(安德伍:打字機品牌)
Oh, dio mio. Have you learned nothing?
老天,你還沒長教訓嗎
Technology means hackers.
高科技意味著被黑客攻擊的可能
We're going old school.
我們走傳統路線
Don't just stand there. Start typing.
別傻站著,快去打字
Oh, grazie. I'm parched.
謝謝,我渴死了
Thank you.
謝謝
You'll get yours when I get mine.
貨到付款
Real names this time. No holding back.
這次用真名,無須顧忌
Everyone gets exposed. The naked truth.
爆料每一個人,揭露赤裸的真相
Faster! Faster! Faster!
快點,快點,快點
Could this take any longer?
慢死了
I'm gonna ride this thing all night long.
我要坐一晚上的車
I hate trains.
火車真討厭
Excuse me. Can you, like, move your leg?
抱歉,你能收下腿嗎
My god!
老天
Do...
that...
again.
一次
What's the rush?
急什么
We've got all the time in the world.
我們有大把的時間
Welcome back, upper east siders.
歡迎回來,上東區的各位
Call me superstitious,
就算是我迷信吧
but I've got a feeling this fall could be my last season.
但我有預感這個秋天將會是我的最后一季
Let's face it. I've been at this a long time.
說實話,我早有此意了
But age breeds wisdom,
但是時間催生智慧
and this I know--
我知道的是
The best is yet to come.
好戲還在后頭
You both look so relaxed.
你們兩個看起來精神都很好
Hamptons good for the soul, huh?
漢普頓斯是個身心修養的好地方吧
Well, yes, the Hamptons were lovely,
對,漢普斯頓很不錯
but nothing compares to the Seychelles,
但是哪里都比不上塞舌爾群島
where Bart and I renewed our vows.
我和巴特重新攜手誓言
Which was restorative.
真是滋補良藥
But our time with Eric off the African coast
但是和艾瑞克在非洲海岸那段時間
was the highlight.
才是最精彩的
Have you heard from Mr. Chuck?
您有恰克先生的消息嗎
Well, we're hoping Charles used his summer to relax
希望查爾斯的夏天
as much as we have.
和我們過得一樣輕松愉快
Well, I'm sure as soon as he sees what happy couple you are,
我相信只要他看到您兩位現在幸福的樣子
happy family won't be far behind.
原來的幸福家庭很快就會回來的
I'm not so sure.
我不那么確定
Look at all this. It'll take weeks to get through.
看看這一堆,得好幾周才能看完
I thought Serena was keeping the apartment in order.
我以為瑟琳娜在,這里會井井有條呢
Well, that was the deal.
原本是這樣的
And since she's been ignoring my texts,
她不回我的短信
our primary mode of communication,
而我們倆溝通基本就靠短信
I assumed she was taking care of it.
我以為這里由她負責
Vanya?
瓦尼亞
When is Serena gonna be back?
瑟琳娜什么時候回來
Miss Serena?
瑟琳娜小姐嗎
I haven't seen her all summer.
我整個夏天都沒有見到她
I really appreciate you taking the time to meet with me.
你能抽空見我,十分感謝
Yeah, well, it's nice to have
換個人
someone else asking the questions for a change.
來提問也挺好的
Plus professor Peiser taught
而且在哥倫比亞大學的時候
my favorite journalism class at Columbia.
佩澤爾教授的新聞課是我最喜歡的課程
Well, clearly it worked. I mean, look how successful you are.
你顯然學以致用了,看看你現在多成功
Well, we're about to find out.
我們以后會知道的
I think it's really brave,
你決定自己運營《觀察家》
you deciding to run "The Spectator" on your own.
我覺得你很勇敢
No investors, no partners, no safety net.
沒有投資人,沒有合伙人,沒有安全保障
Wait, are you here to freak me out
等等,你是來嚇唬我的
or write a paper on--on my paper?
還是想寫一篇關于我們報社的論文
Sorry. I'm just impressed.
抱歉,我只是覺得很欽佩
I wouldn't be going it alone if I didn't think I could succeed.
我如果沒有把握是不會獨自運營的
And I have a story on the horizon
我還有一個即將完成的故事
I know is gonna secure the company's future.
能夠保證公司的未來發展
You wouldn't happen to want
你不會是想要
to give Professor Peiser's class an exclusive?
對佩澤爾教授的弟子另眼相看嗎
No.
不會
But I like your initiative,
但我喜歡你的積極主動
And if we're still in business by the time you graduate.
如果公司能撐到你畢業的話
Maybe I'll interview you for a job.
我可能愿意給你面試機會
Lily, hey. How are you?
莉莉,你好
Serena? No, I haven't heard from her all summer.
瑟琳娜嗎,沒有啊,我整個夏天都沒她的消息
I assumed she was somewhere
between Tulum and the Turks and Caicos.
Don't--don't worry about it.
先別著急
Serena's disappeared on us before,
瑟琳娜以前也愛玩失蹤
But we always find her, and she's always fine.
但我們總能找到她,她不會出事的
Yes.
是的
Okay.
好吧
I am well aware of the deadlines, mother.
媽媽,關于最后期限我心里有數
You don't need to put any more pressure on me.
你不用總是給我施壓
The stress is making my hair fall out in clumps.
我的頭發都因為壓力變得亂糟糟了
Thank god for this chapeau.
多虧有帽子能遮丑
If the Olsen twins can build a fashion empire
如果連奧爾森姐妹都能靠幾個畫圖樣的(奧爾森姐妹:美國著名電視明星姐妹)
bossing around pattern drafters, then so can I.
建立起時尚帝國,我也肯定能行
Oh, I have to go.
我要掛電話了
Someone I actually want to speak to just walked up.
和我聊得來的人走過來了
A bientot, maman.
媽媽,一會兒再聊
Bonjour, ma cherie.
親愛的,日安
Ca va, Jean Pierre? How was your meeting?
讓·皮埃爾,你好,會開得如何
Good. Now that it's over, I can be here with you.
很好,都處理好了我才能來見你
You frenchmen. Must be why I always come back to Paris.
法國人就是體貼,難怪我總喜歡來巴黎
Your mother again?
又是你媽媽的電話嗎
I actually wish it was.
比那更糟
It's my friend Nate. Someone we know is missing.
是我的朋友內特,他說我們的朋友失蹤了
What happened?
出了什么事
Who can say? She does it all the time.
誰知道呢,她經常這樣
I'm sure it's nothing.
沒什么大不了
You don't sound convinced.
你在擔心
When was the last time you saw her?
你最后一次見她是什么時候
When I kicked her out of my apartment
那次把她趕出我的公寓
and told her my life would be better off without her in it.
并告訴她沒有她我會過得更好
It appears she got the message. What are you going to do?
她到是依言而行,你有什么打算
Exactly what needs to be done--
順勢而為
Set some more meetings with buyers,
和買家勤開會,多溝通
Look at the latest sketches,
查看最新草圖
Contact the textile mill
聯系紡織廠
To see if they can move up production dates.
看看能不能提前交貨
You don't have to take all this down.
你不用親自動手記
You're not my assistant.
你可不是我的小助理
No.
是不用我做
But I do care about you,
但我關心你
Which is why I'm booking you a ticket back to New York.
所以我為你訂了回紐約的機票
That's where you need to be right now.
你該回去看看
For your friend.
關心一下朋友
First class?
頭等艙嗎
Bulkhead by the window.
靠窗獨立艙
Merci.
多謝
De rien.
不客氣
Did this really happen, you and Serena?
你寫的是真的嗎,你和瑟琳娜竟然
On the bar of the Campbell apartment.
在坎貝爾公寓的酒吧里亂搞
Every dirty detail exactly as it occurred.
活色生香的場面句句寫實
Not that.
我不是說這個
The part where you guys get it on is "Fifty shades of boring"
這場性愛讓你寫的乏味至極
No offense.
無意冒犯
After that, when you realized that she had a sex tape.
我是說,后來你發現她存有性愛錄像
She said she erased it,
她說把錄像刪掉了
But did you actually see her do it?
但你親眼看她刪了嗎
No. I-I don't know.
不,我不知道
I mean, she said she would. I'm sure she did.
她說會刪掉,我相信她
So she might still have it.
這么說她也許沒刪
Are you going to answer that?
你要接電話嗎
No. It's Blair again,
不,又是布萊爾打來的
And I know you might not believe this,
說出來你可能不信
But I'd rather listen to you than
我寧愿聽你廢話也不愿意聽她
Blair and her excuses for dumping me.
亂扯甩掉我的爛借口
Dan, finally! Thank you for picking up.
丹,你可算接電話了,謝謝你
I know you've been dodging my calls all summer,
我知道你整個夏天都躲著我
But... I talked to Nate,
但我和內特談過了
and no one knows where Serena is.
還有,瑟琳娜失蹤了
I thought you two might be together, hating me.
我想你們倆也許在一起恨我
Are you with her?
你和她在一起嗎
Hello, Blair.
布萊爾,你好
Georgina.
喬治娜
I should've known it was you
我早該猜到是你
From the sound of that disdainful silence.
你最愛玩這種詭異的沉默
Now I don't even want to know
我現在不想知道你為什么
why you are picking up Dan's phone,
會替丹接電話
But please put him on so I can speak to him. This is serious.
但請讓我跟他說句話,這事很重要
No one has seen Serena for months.
瑟琳娜已經失蹤好幾個月了
Not even gossip girl has posted about her.
"八卦天后"上也沒有她的消息
And what could be worse than that?
最糟也不過如此了
Always good catching up, Blair.
跟你敘敘舊總是很開心,布萊爾
Ciao. Wait! No! No!
再見,等等,別掛
Okay, change of venue.
好了,該改地兒了
What? Why? What did Blair say?
什么,為什么, 布萊爾說什么
There's a new ending for your book,
如果我們能先查到瑟琳娜的下落
If we can find Serena before anyone else does.
你的故事就會有新的結局
I don't understand what we're doing here, Chuck.
恰克,我不懂我們為什么要來這里
Neither do I.
我也不明白
But I'm trying to find out.
但我想搞清楚
This was the last project my father worked on
這是我父親傾注心血的最后一項工程
before he
之后他就
How do I put this delicately?
讓我說的婉轉點
Faked died.
詐死
He said he was in Miami,
他說自己在邁阿密
But he was here in Dubai with you.
但其實他卻和你在迪拜
As his translator.
我是他的翻譯
And I already told you everything I know.
我已經對你知無不言,言無不盡
Look, I pored over all the records
我接手拜斯集團時
When I took over bass industries,
曾仔細查閱過所有記錄
And there was nothing about a project in Dubai.
我們在迪拜并沒有工程
And I know a view this breathtaking
我清楚此處的美景
would've taken up my father's time and interest.
可能會花費我父親很多的時間跟興趣
Once again, chuck, I wish I could help.
我再說一次,恰克,我很想幫你
When your father walked away from this, I lost out, too.
當你父親復出之時,我也全盤皆輸
I'm not sure what else I can do.
我不知道還能做什么
Maybe you can translate for me.
也許你可以給我當翻譯
Do you speak unstable psychopath?
告訴我事情為什么會這么離譜
Hello, Georgina.
喬治娜,你好
To what do I owe the displeasure?
您有何貴干
From all around the world,
我們熟知的上東區主角們
Our favorite upper east siders are asking the same question.
都在追問同一個問題
But I couldn't care less.
我可毫不在意
Serena Van Der woodsen is dead.
瑟琳娜于我
At least to me.
與死人無異
Spotted at J.F.K. and Teterboro--
現場播報,在肯尼迪和泰特波羅機場
Our favorite U.E.S.Ers reterning home.
我們最愛的上東區名流們回來了
What motivated this sudden flurry of transatlantic travel?
是什么促成了這場倉促的跨洋旅行呢
Could it be a certain passport
會不會是某張
that didn't get stamped this summer?
這個夏天沒有蓋印過的護照呢
No, her passport's here.
沒有,她的護照在家
It was in a box with her other things.
和其他一堆東西塞在盒子里
So let's focus our efforts closer to home.
我們還是在家附近下功夫吧
Thank you, officer.
謝謝你,警官
Charles.
查爾斯
You didn't have to come home...
你不必特意回來的...
But I am so glad you did.
不過我很高興你回來了
Of course.
當然
And you're not alone.
而且你還帶了伴兒
Amira Abbar. Hello.
阿米拉·艾巴爾,你好
Amira's a new friend. We met in Dubai.
阿米拉是我的新朋友,在迪拜認識的
Beautiful city.
美麗的城市
With beautiful women.
還有美麗的女士
I'm Bart Bass.
我是巴特·拜斯
Son, I trust your summer was relaxing.
兒子,我相信你的夏天一定過得很愜意
Indeed, father.
確實,父親
Nothing like travel to clear the mind.
什么也比不上凈化心靈的旅行
I found Dubai fascinating.
迪拜令人著迷
Such a forward-looking city, yet so many links to the past.
一座讓人向前看的城市,也勾起很多回憶
It's true. I showed Chuck all my favorite spots.
確實,我帶恰克去了所有我的最愛之處
Usually,
通常呢
Chuck can find a woman's favorite spot all by himself.
恰克能自己找出女人的"最愛之處"
Blair, you're back, and you brought a friend.
布萊爾你回來了,還帶了朋友
And who's your mystery guest?
那你的神秘嘉賓又是誰
I was just introducing her. Where were we?
我正在介紹,我們說到哪了
Just leaving.
說到要走
Got a couple things to clear up at the office.
公司還有一堆事情等著處理
Yes, I'm gonna head out with you.
是的,我和你一起出去
I have one more place to check for Serena.
我還有一個地方可能會找到瑟琳娜
Nice to meet you.
很高興認識你
Amira, I'll meet you at the hotel.
阿米拉,我回頭再去賓館找你
Uh, yes. You can drop her off on your way to my mother's.
對了,你去我母親那可以順便送她一程
I think there's jam on the steering wheel.
我覺得方向盤上有果醬
Consider yourself lucky if it's just jam.
只是點果醬,你夠幸運了
I don't know how much time you've spent around babies...
我不知道你照顧過小孩幾次...
Only yours, when you were pretending he was mine.
只有你那次,你騙我孩子是我的那次
Constant pooping, food throwing,
不定時尿褲子,嘔吐
random explosions out of every orifice--
隨機從身體的各個孔里爆出東西
Babies are nauseating.
小孩子太讓人惡心了
Not that I don't love being a mother.
不是說我不喜歡當媽媽
Just not as much as going on secret missions with me.
只是不像對和我一起做秘密任務這么狂熱
A woman shouldn't have to choose.
身為女人沒得選
So wait, who-- who were you texting
等等,你剛在給誰發短信
When Philip dropped the Van off?
菲利普什么時候讓瑟琳娜下的車
'Cause I think I was the last person to see Serena,
我一直以為我是最后看見瑟琳娜的人
and I have no clue where she is.
可連我都不知道她在哪
Yes, but you forget that I've known S since ninth grade.
是的,但你忘了我從9年級就認識S了
And whenever she hits a road bump in life,
每當她生活中遇到坎的時候
inevitably she reaches for a bump of a different kind.
她必然會找另外的方式發泄
And her favorite provider is...
而她最喜歡的賣家是...
Damien Dalgaard.
達米恩·達爾加德
You really think Serena's on drugs?
你真覺得瑟琳娜嗑藥了
Well, hopefully, or clinically insane.
希望是,或者是神經錯亂了
Either would be a great ending for your book.
任意一種都會給你的小說一個精彩結尾
What? Poughkeepsie's known for three things.
怎么了,波基普西只有三個地方最出名
I highly doubt that S is enrolled at Vassar,
我高度懷疑S能進瓦薩學院
and she's certainly not signed
顯然她也不會去
for a taste testing at the culinary institute.
參加烹飪學院的入學測試
Which leaves?
還剩一個什么
Where we're headed.
我們要去的地方
The Hudson River State Mental Hospital.
哈德遜河州立精神病院
Swear to me that nothing is going on between you and Amira.
跟我保證你和阿米拉之間什么也沒有
When I saw you two together,
我看見你倆一起
I thought you'd reneged on the promise we made.
以為你不打算遵守我們的約定了
Never. She's a weapon against my father.
絕不會,她是我對付父親的武器
That's all.
僅此而已
They were involved in some off-the-record business deal.
他們曾有過些秘密交易
I brought her back to rattle him.
我帶她回來,讓他自亂陣腳
Oh, she was his translator?
她以前是他的翻譯
Well, you've always expressed admiration
你總是對能言善辯的女人
for women who are good with tongues.
頗有好感
She's very pretty.
而且她還很漂亮
No prettier than your Jean Pierre.
不會比你的法國帥哥漂亮
As head of your public relations,
作為你公關圈的頭牌
does he know how much you enjoy relations in public?
他知不知道你有多喜歡公關呢
You two seem close.
你們倆看起來很親密
Well, he's been my constant companion
我回巴黎后
since I returned to paris.
他就是我的常伴
Focusing on work has made it easier to be away from you.
專心工作讓我不再那么依賴你
If I had known it would be this difficult
如果早知道各自奮戰這么難受
going our separate ways, I would never have agreed.
我當時絕對不會答應的
Well, we had to come to some kind of an agreement
我們不得不做出這樣的約定
or we never would've left that hotel room in Monte Carlo.
不然我們會永遠不會離開蒙特卡洛的賓館
And...
而且...
We have much to do.
我們有很多事要做
But like I said in the casino,
不過就像我在賭場里說的
I'm all in.
我全押
My bet's on us.
我賭我們倆
Lily. What are you doing here?
莉莉,你來這干嘛
I thought you and Bart were circling the globe
我以為你和巴特正在八十英尺游艇上
in an 80-foot yacht.
環游世界呢
Well, the yacht was 110 feet,
那游艇是110英尺的
and most people who've actually been on one call it a boat.
而且大多數坐過它都人都叫它船
I assume
我想
you didn't come all the way to Brooklyn to tell me that.
你老遠來布魯克林不是為了告訴我這個吧
No. I didn't come here to tell you anything.
不,我不是來告訴你什么事的
I came here to ask. Have you seen Serena?
而是來問你的,你見過瑟琳娜嗎
She's missing, and I thought she might've sought out Dan.
她不見了,我想她也許來找過丹
Well, Dan's in Italy,
丹在意大利
and I haven't seen or heard from Serena.
我也沒有聽到過有關瑟琳娜的消息
Oh, really? Is that why her sweater's here?
真的,那為什么她的毛衣在這
Rufus, you have reached an all-time low.
魯弗斯,你真是空前的沒水準
I mean, first, you let her hide here and then you lie to me,
首先,你讓她躲在這然后又跟我說謊
right to my face.
還當著我的面
That's not Serena's sweater.
這不是瑟琳娜的毛衣
It's mine.
是我的
What is going on here?
這又是演哪出
Ivy's been staying here.
艾薇住在這
Here? With you?
這里,和你
Lily, could I get you a glass of water?
莉莉,要我給你倒杯水嗎
You don't look well.
你看起來不太好
I assure you I am quite all right.
我跟你保證我非常好
Unlike you.
不像你
There's nothing wrong with Rufus. He saved me.
魯弗斯沒做錯什么,他救了我
After I tore up your check you wrote me, I had nothing.
在我撕掉你給我的支票后,我一無所有
I was on the verge of doing something desperate,
當我在絕望的邊緣時
and Rufus opened his home to me, gave me a second chance.
幸好魯弗斯收留了我,給我第二次機會
I don't know why it matters to you,
我不知道你有什么好在意的
but she's sleeping in Dan's room.
而且她住在丹的房間里
It doesn't matter to me.
我沒有在意
None of it does.
我不在意任何事
My daughter is missing. God knows what happened to her.
我女兒不見了,天知道她怎么了
And I don't know why she would ever think of coming here.
我也不知道她怎么會想來這
This is all clothes and toiletries.
這全都是衣服跟化妝品
We're never gonna discover Serena's secrets in her loofah.
我們能從她的絲瓜棉中發現得了什么
She never kept a day planner,
她又不記日程安排
maybe an address book that might have some names in it?
也沒有地址冊什么的
Serena's life is on her cell phone,
瑟琳娜的所有東西都在手機上
and it seems to be the only thing she has with her.
而且那大概是她僅有的隨身物品
Still nothing from Gossip Girl?
八卦天后上還是沒有消息嗎
I checked.
我看過了
Her last post on Serena was in the spring,
瑟琳娜的最新消息是在春季
the day she moved out.
她搬出去那天的事
Well, yeah, just because she hasn't written about Serena
她只不過沒有發布瑟琳娜的消息
doesn't mean she doesn't know anything about her.
不代表她不知道啊
You do have a personal correspondence with our poison pen pal.
你不是跟緋聞女孩有私人聯系嗎
Yeah. Well, when I heard from Lily,
是的,當我聽莉莉說這事時
it was the first thing I tried.
我就試著聯系她了
Gossip girl didn't give me anything.
但她什么也沒說
Nate, you have to convince her.
內特,你得說服她
Haven't you ever seen a Hitchcock movie
你沒過希區柯克的電影,恐怖懸疑電影
or watched "Dateline"?
或是早間新聞嗎
There's only so many ways this goes--
失蹤有很多可能
kidnap/ransom, torture/murder, or brainwash/cult.
綁架要贖金,虐待殺人,洗腦邪教
Okay, Blair, we get it.
好了,布萊爾,我們知道了
No, you don't.
不,你們不知道
We both know
我們都知道
that Serena is quite capable of hurting herself.
瑟琳娜完全有能力傷害自己
But...
this time, I'm afraid I hurt her, too.
但這次我怕我也傷了她
There is one more thing I can try.
還有一件事能試試
Anything, please.
什么事都可以,麻煩了
If you have a card, now's the time to play it.
如果你還有底牌,現在就亮出來吧
It's okay.
We'll find her.
我們會找到她的
Looks like N. Is about to save the day.
貌似內先生要拯救世界了
But we'll see if he can still save his friend.
但他仍能拯救朋友嚒,拭目以待吧
And that way, we could take advantage
這樣的話,我們就能
Of the natural light.
利用自然光
What do you think?
你覺得怎樣
Earth to Rufus.
地球呼叫魯弗斯
Have you heard one thing I've said?
你有在聽我說話嗎
Oh, yeah. Sorry.
啊,抱歉
Um, "Earth to rufus."
"地球呼叫魯弗斯"
That's a really cool name for a solo record, by the way.
用這個做個人專輯名字就挺好的
Admit it.
你就承認吧
Lily's visit upset you,
莉莉的到訪讓你很沮喪
Not just because something could've happened to Serena,
不僅僅是怕瑟琳娜出事
but because Lily would think
你擔心莉莉會覺得
there was something going on between us.
我跟你之間有什么
All you've done is been a good person.
你做了一個好人會做的一切
What I've done is
我只不過
dragged you from one potential art gallery to another.
拉著你一個又一個藝廊的跑
I mean, if you have to see one more polished concrete floor...
如果你想見到更精致的水泥地...
It was fun.
我樂在其中
And it was worth it, finding this place.
而且如果能找到理想地點,那這就很值
Look, I'll call the agent,
我會打電話給中介
and I'll tell him you'll take it,
告訴他你定下來了
and I'll go pick up the keys.
之后去拿鑰匙
I can't let you do all that.
我不能什么都讓你干啊
You can and you will,
你可以,你也會
because you're gonna be too busy helping Lily.
因為接下來你要忙著幫莉莉
Well, I guess I was Serena's dad longer than anyone else.
我當瑟琳娜老爸的時間比較長
Which is why you should go.
所以你更得去了
Thanks, Ivy.
謝謝,艾薇
And, um...
還有...
If there are any problems with that realtor...
如果跟房產中介有什么問題的話
There won't be. I've got this.
不會的,我能解決
Trust me.
相信我
Hi. You've reached Lola. Leave a message.
你好,我是洛拉,請留個信息
Lola, hi. It's Ivy.
洛拉,我是艾薇
So congrats on booking a TV series.
恭喜你拿到電視劇戲約
NBC, huh?
NBC電視臺,是吧
It's very impressive.
很棒哦
Well, whatever acting you have going on over there
不管你那兒的表演進展如何
has nothing on my performance.
我的演出相安無事
Rufus Humphrey-- he's easy on the eyes
魯弗斯·漢弗瑞,他還蠻帥的
and even easier to manipulate.
而且很好控制
Call me.
打電話給我
All right, so we're not too far
好吧,我們離緋聞女孩
from where Gossip Girl said she is.
告知的地點不遠了
What makes you so sure
你憑什么這么確定
we're not being led on a wild goose chase, Nathaniel?
我們不是被耍了啊,內特
I mean, Gossip Girl is only slightly less trustworthy
緋聞女孩還比不上
than, say, Georgina Sparks or...
像喬治娜·斯巴克或是
Me.
是我這樣的人可信
You know, you could at least pretend you're relieved
瑟琳娜沒進啥醫院
that Serena wasn't institutionalized.
你至少能假裝舒了口氣啊
Any disappointment you're sensing is not because
你覺得我失望了
the mental hospital was a dead end.
但不是因為沒在精神病院找到
It stems from the fact that you and I missed out
這是由于我們錯過了
on a real opportunity.
一次真正的機會
Empty hospital bed,
醫院的空床
4-point restraints, soundproof rubber walls--
四面防護,防聲橡膠墻
No, no, no, no, no. You stop right there
不,等一下
before I start chugging this premium unleaded.
我還沒把這無鉛汽油加進去
I paid a serious price for Serena's location.
我為了找她,付出了不少的代價
I was gonna break a major story.
我要揭露一個重大故事
I had surveillance video
我有監控錄像
that could've led me to the identity of Gossip girl.
能幫我們找到緋聞女孩
Unmasking Gossip girl? That's a major media coup.
揭露緋聞女孩,這會帶來很大的媒體效應
I-I can't imagine a better way to relaunch "The Spectator."
這也是讓觀察者重入市場的最好辦法
Yeah, well, you're gonna have to.
你們一定得這樣做
I traded the whole story to find out where Serena is.
我用這個來交換她的下落
I don't understand.
我不明白
It's noble and selfless.
這是很高尚無私
Of course you don't.
你當然不懂
You put your whole venture at risk.
你讓自己整個企業陷入險境
Hey, if it helps Serena, it's worth it.
如果能幫到瑟琳娜,那就值得了
Come on, Humphrey.
來吧,漢弗瑞
I can go undercover as a patient.
我能裝成病人進去
You could be my orderly.
你可以當我的護理員
Something about mental hospitals really just...
精神病院什么的實在讓我覺得...
gets me going.
很爽
Yeah, it's because you're insane.
因為你本來就是瘋子
I say we turn around right now to go home
我建議我們掉頭回家
and pretend none of this ever happened.
假裝這事從沒發生過
Start the car now, Dan.
丹,馬上開車
We have to see what this odyssey can do in an open road.
到底好到什么程度
And I'd say 40, 45 max.
也就能開到40碼, 45碼最多
Why? What's the sudden rush?
干嘛,突然急什么
That limo is Chuck's. I memorized the license plate.
剛那輛豪華轎車是恰克的,我記得牌照
I knew he and Blair knew where Serena was.
我肯定他跟布萊爾知道瑟琳娜在哪
Damien was right all along.
達米恩還真沒猜錯
We have to get there before they do.
我們得趕在他們之前到
Serena recouping in rehab is much less interesting
瑟琳娜在戒毒所戒毒
than a full-on slut spiral.
比瘋狂無標準濫交還沒勁
That's a heartwarming tale,
這還真是個溫暖的故事
but why--why would you just assume
但你為什么就肯定
that Chuck is with Blair anyway?
恰克就跟布萊爾一起呢
No, hey!
停下
Georgina, wait a second. Wait a second. You gotta hold up.
喬治娜,等一下,等等,你停下
What are you doing?
你這是要干什么
Get in! Open the--stop the car.
上車,打開,停車
So the place we're going to
我們要去的地方
doesn't look like it's on an actual road.
看起來路況不好啊
So she's literally off the map.
所以她才不好找
Well, whatever backwoods town we're headed to,
不論我們去哪個偏僻小鎮
it can't be good.
都好不到哪里去
Serena is not country strong.
瑟琳娜又沒鄉村情結
Yeah, well, we're gonna have to be for her.
我們還是得去找到她
Can you turn right here, please?
右轉,謝謝
We need to go west.
我們得向西邊開
What the hell's going on?
怎么開車的
What are we doing?
我們這是在干什么
Sabotage.
搞破壞
Georgina Sparks.
喬治娜·斯巴克斯
With Humphrey in tow.
還是和漢弗瑞在一起
Hey, guys. Nice day for a drive, huh?
各位,兜風的好天氣啊
Don't talk to them. Let's go now.
別搭理他們,我們現在就走
W-where are you going and what are you doing with her?
你要去哪,干嘛跟她一塊兒
Probably the same thing you're doing with him.
大概就跟你們倆一起的原因一樣
Saving Serena?
拯救瑟琳娜嗎
No. Finding Serena.
不,是找到瑟琳娜
And since you're going to be following us,
你們要是跟著我們倆
I'm going to have you to follow my lead as well.
可得聽從我的指揮
Which means what, exactly?
這話到底什么意思
Do nothing. Whatever Serena is doing,
袖手旁觀,不論瑟琳娜做了什么
we can't get involved.
我們不要介入其中
We're there to observe and record,
我們去那是觀察跟記錄的
like a documentary.
就像記錄影片
This isn't a reality show, Sparks.
這可不是真人秀,斯巴克斯
This is reality, a concept I know you're a little fuzzy on.
這是現實,雖然我知道你不太懂現實這概念
So whatever filth-filled, paint-huffing meth den
不論我們找到瑟琳娜置身于
we find Serena cracked out in,
怎樣污穢陰暗,充斥著甲安菲的屋子里
we don't judge.
我們不予評論
We're still her friends no matter what.
無論如何,我們仍是她的朋友
We're her family.
我們是一家人
Oh, aren't you just the kindest, nicest
難不成你們是這世界上僅剩
little trust fund babies in the whole world?
心地最好,有著信任危機的朋友嗎
But when it comes to what Serena's capable of,
但一提到瑟琳娜的所作所為
I think you'll find it's nothing like what you imagined.
你們就會發現想象和現實還是有差距的
I can't argue with you there.
那倒是
I would just like to point out that most serial killers
我只想指出大部分連環殺手
are high-functioning members of society who lead a double life.
都是過著高強度生活的雙面社會人士
She could be trapped in the basement
她可能被困在地下室
or buried in the backyard.
或者被埋在后花園
Good idea, Georgina.
想法不錯,喬治娜
Why don't you grab a shovel and start digging?
那你何不拿把鏟子去挖挖看呢
There's--there's gotta be an explanation for all this.
這肯定是有原因的
Can I help you?
能為你們效勞嗎
I believe you can. We're looking for our friend Serena.
你能的,我們找一位朋友,名叫瑟琳娜
Blonde. Lags for days.
金發女郎,在這兒待了一陣了
Effortless charisma
有著與生俱來的超凡魅力
that only someone far less secure
只有比我還沒安全感的人
than I am would find threatening.
才會覺得她是個威脅
And I'm the weird one?
這么說我是個怪胎咯
I believe you mean Sabrina?
你們是找塞布麗娜嗎
I think someone's about to toss her cookies.
我想有人要失望啦
And the only thing more disturbing
看到她快樂健康
than finding her on drugs or in a psychward
比找到她在嗑藥或是在病房里
is seeing her happy and healthy.
更讓人受挫
Who wants that?
誰想看到這樣呢
What the hell are you doing here?
你們來這兒到底想干嘛
Uh, looking for you.
找你啊
To observe and record.
觀察記錄
No. We're here to help you.
不,我們來這兒幫你的
And get you home.
然后接你回家
And, uh, I don't even know what I'm doing here.
我甚至不知道我來干嘛
Can't you see there's a party going on
你們沒看到這兒要開派對了嗎
and you're not invited?
而且你們并未受邀
Crashing parties is one of our favorite pastimes.
攪黃派對可是我們最愛的消遣之一
Especially when it involves infiltrating
尤其當這又是
a sophisticated yet deadly cult.
一場精致又致命的儀式
Now which one is the charismatic leader?
現在誰才是有超凡魅力的領導者呢
Please leave before it's too late.
請趁早離開吧
Sabrina! Sabrina.
塞布麗娜,塞布麗娜
Too late.
為時已晚
Sabrina, you didn't tell me you invited friends.
塞布麗娜,你都沒告訴我你邀請了朋友
That is so Sabrina.
這還真是塞布麗娜的作風啊
Oh, she loves surprises.
她喜歡驚喜
She has so many surprises, you could write a book about 'em.
她的驚喜數不枚舉,都可以出本書了
Where to end that book is the challenge.
這書什么時候能收尾是個大挑戰
I hope you don't mind us dropping by.
希望你不介意我們的突然造訪
Steven. Nice to meet you.
我是史蒂文,很高興見到你們
And of course not.
當然不介意
The more, the merrier on this special day.
今天種這特別的日子,人越多更開心
Please, stay and be a part of it.
請留下參加派對
Oh, yes, Steven. I think we will.
史蒂文,一定,我想我們會留下
Why don't we get my friends some drinks then?
我們給我朋友拿點喝的吧
Okay.
好的
I know I'm not exactly a welcome houseguest these days,
這段日子我是個不招待見的人
but we shouldn't let our recent history overshadow our past.
但不能讓之前的事抹滅了我們的過去
Thanks. I appreciate it.
謝謝,我很感激
How could I have thought it was okay to go all summer
我怎么會覺得整個夏天不和女兒說話
without actually talking to my own daughter?
不算什么呢
Whatever this is, Lil, isn't your fault.
不管怎樣,莉莉,不是你的錯
And why should I believe that?
為什么呢
Because that's what you told me when Jenny ran away,
因為珍妮離家時,你是這么跟我說的
and she was much younger and crazier,
她當時歲數更小,行事更瘋狂
with much heavier eye makeup than Serena.
眼妝還比瑟琳娜化得濃多了
We raised good girls.
我們都教出了很棒的女兒
Unpredictable, sure.
出乎意料的棒
Try reckless, defiant.
不如說魯莽,挑釁的女兒
Spirited,
同時也青春無限
independent.
獨立自主
Not unlike their parents at that age.
就像他們父母的年輕時候
Oh, god. Who can remember back that far?
天哪,誰能記得那么久的事
I can, and seeing the way her mom turned out,
我記得,看到她媽媽的樣子
I have every confidence that Serena will be okay.
我相信瑟琳娜會沒事的
Well, look, I'm sorry about earlier.
之前的事我很抱歉
I shouldn't have stormed out like that. I had no right.
我不該那樣沖進來的,我沒這權利
I should've known you wouldn't be attracted to someone
我早該知道你不會被那種人吸引
Like... you know...
像是...
Ivy.
艾薇
So sorry to interrupt, but, um,
很抱歉打斷你們,可是
I just came from the gallery,
我剛從美術館回來
and, uh, look.
你瞧
We got it.
我們成功了
I was just--I was so excited. I couldn't wait!
我太...太激動了,真是迫不及待
It's what we dreamed about all summer.
這是我們整個夏天心心念念的呀
Well played, Rufus.
演得真棒,魯弗斯
You butter me up, remind me how great you can be,
你討好我,讓我回想起你的好
only to have your little tramp show up here
要不是你收留的小流浪漢出現
and throw whatever this is in my face.
說了這一通話,我還真信了
Lily, hold on.
莉莉,別這樣
Is it any wonder our children are still so immature
有這樣的父母做榜樣,孩子們仍不成熟
with such role models for parents?
也不足為奇吧
Don't say anything you're gonna regret.
別說會讓你自己后悔的話
I have no regrets, Rufus,
我沒什么可后悔,魯弗斯
only that I let you in my home today.
除了今天讓你來我家
I'm already leaving.
我現在就走
You know, I know you're really worried about Serena,
我知道你真的很擔心瑟琳娜
but you should try to relax your face.
可你也該放松一下臉部
You're getting some very pronounced frown lines.
你的眉頭紋有點重了
Bye.
再見
This is so much worse than we thought.
這可比我們想象的還糟
Because you're here? I agree.
因為你的出現,我同意
What makes you say that? It's a nice house.
為何這么說,這房子挺漂亮啊
He seems like a nice guy.
他看起來也是個好人
Look at this.
你們看
Trellis, chairs, pastor. This is a wedding.
花架,椅子,牧師,這是婚禮
And Serena was wearing a white dress!
而且瑟琳娜還身穿白裙
Either she's the bride, or she's just really tacky.
她要不是新娘的話,那也太沒禮貌了
I told you. She's obviously had a psychotic break.
我早料到,她顯然是藥磕過頭了
Serena's taken too many happy pills,
瑟琳娜服了太多鎮定片
and now she think she's Sabrina from Dan's book.
現在以為自己是丹筆下的塞布麗娜
That actually sounds vaguely plausible.
這聽起來倒是挺有道理的
Or today's the day of the cult sacrifice,
再不然今天是某個祭獻日
and since I don't see any volcanoes in the area,
這附近不見火山
I wonder if they're burning her at the stake.
我猜他們會把她綁在火柱上燒死
And then you lost me.
我被你弄迷糊了
Whatever is going on, we can't let her marry this guy.
無論如何,我們不能讓她嫁給這家伙
Time for a plan.
該計劃一下了
Okay, well, Lily was really worried this morning,
好的,莉莉今早很擔心
so I should at least call her
所以我該先給她回個電話
and let her know we found Serena.
告訴她我們找到瑟琳娜了
And I can reach out to the Ostroff Center,
我去聯系奧斯托弗康復中心
have them ready Serena's old bed just in case.
讓他們先預備好瑟琳娜的床位
And Humphrey and I will try to get her alone.
我和漢弗瑞先把她單獨留下
We're the closest to her,
我們同她最親密
the best chance of breaking through.
這是個突破的好契機
Aren't you forgetting someone?
你是不是忘了一個人
Trying to.
我倒想
Fear not. I've seduced a man of the cloth before.
別害怕,我曾經引誘過衣冠堂堂的男人
I can do it again.
我還能再演一出
This wedding cannot happen.
阻止這場婚禮
Blair, why don't you go find Serena on your own?
布萊爾,你為何不單獨去找瑟琳娜呢
You know, I'm really not up for a super secret mission,
我真不適合參與這種超級機密任務
especially with you.
尤其是和你搭檔
I'm not even here to help.
我來這兒也不打算幫什么忙
Georgina just dragged me along so I could, you know,
喬治娜把我拖到這兒好讓我
Oh. Okay.
好吧
What is wrong with you?
你這是怎么了
Uh, aside from the fact that my face now hurts?
除了我的臉現在有點疼嗎
You know what, Blair? You chose Chuck.
話說,布萊爾,你選擇了恰克
I don't owe you an explanation. Good luck.
我沒什么好說的,祝你好運
In here, Chuck.
我在這,恰克
Wrong Bass, my dear.
此拜斯非彼拜斯,親愛的
What are you doing here?
你來這里做什么
I came here to ask you the same question.
我還想問你呢
So is Chuck using you,
所以是恰克利用你呢
or are you using him?
還是你在利用恰克
What goes on between Chuck and me is none of your business.
我和恰克的事與你無關
You better hope your relationship
你最好別把你們的關系
has nothing to do with business,
與生意攪在一起
Because so help me,
因為我敢斷言
if you've told him anything about mine.
若你告訴他任何我的秘密
I haven't.
我沒有
Yet.
還沒有
But that could always change.
但我的心意隨時會變
Chuck is very persuasive.
恰克總能說服我
Takes after his father in more ways than one.
他在好多方面都像極了他的父親
What do you want to leave town with your mouth shut?
怎樣才能讓你閉嘴離開紐約
You think you can just buy my silence?
你以為花錢就能讓我緘口沉默
I can buy anything.
我什么都買得到
It's one of the chief perks of being really rich.
這就是當頂級富豪的好處之一
$10 million.
一千萬美金
Everything okay?
一切都還好嗎
You seem a little nervous.
你看起來有點緊張
Oh. Yeah, no. It's just a lot of pressure,
沒事,就是壓力有點大
and I want everything to be perfect. So...
我希望一切都很完美,所以...
But when do I get to see you alone?
但是,何時才能單獨和你相處呢
That's all I care about.
我只關心這個
Not soon enough.
沒那么快
Although, I, uh, imagine
不過我想或許
you wanna spend some time with your friends.
你想和朋友們敘敘舊
So are they from Vassar
他們是瓦莎學院的同學
or did you, uh, grow up with them in Wisconsin?
還是和你在威斯康辛的發小
Uh, Wisconsin.
威斯康辛的朋友
And I'm--I'm so sorry I didn't tell you that I invited them.
我很抱歉沒告訴你還邀請了他們
It just must've slipped my mind with all this going on.
估計是事情太多我就忘了
No, it's okay. It's okay. I'll see you out there.
沒事,沒事,我們一會兒見
Okay.
好的
Wisconsin?
威斯康辛
Seriously?
開什么玩笑
Do you even know where that is on a map?
你知道它在地圖上的位置嗎
What I do know is,
據我所知
you told me you never wanna see me again,
你們說過再也不想見到我了
and then you show up here, today of all days,
可就在今天,我終于和在意的人
when I'm finally happy with someone I actually care about?
歡聚一堂之時,你們又悉數現身了
Cares about you
他關心的人是你還是
or Sabrina from Madison who goes to Vassar?
在瓦莎讀過書的麥迪遜姑娘塞布麗娜呢
Georgina's right. You really are delusional.
喬治娜沒說錯,你確實有點妄想癥
I'm not gonna let you ruin this.
我不會讓你毀了這婚禮
Serena, I have no intention of ruining your big day.
瑟琳娜,我沒想過要毀了你的大日子
I hope you do marry this guy. Frankly, it would be
我真心希望你嫁給他,老實說
the kind of desperate, attention-seeking stunt
這種近乎絕望,嘩眾取寵的舉動
that would prove you're every bit as shallow and sad
會恰恰印證了你就是我書里那個
as the character in my book, so--
淺薄又可悲的角色,所以...
Okay, I deserved that one.
好吧,我活該
Wait.
等等
Wait, marry him?
等等,嫁給他
How'd it go?
怎么樣
Humphrey and I split up.
漢弗瑞和我分頭行動
I didn't find Serena, so hopefully he did. You?
我沒找到她,希望他找著了,你呢
The Ostroff center's on alert,
已經通知了奧斯特羅夫康復中心
though apparently now it's called the Pedowitz Institute.
只不過他們現在改名叫佩德威茲研究院
Great news. You'll never guess what I found.
好消息,你永遠猜不到我找到了誰
Looks like Nate Archibald to me.
我猜是內特·阿齊布爾德
After I talked to Lily,
我跟莉莉談過后
I found her rooting around Serena's bathroom.
才發現她躲在瑟琳娜的浴室里
Not rooting. Snooping. And all for a good reason.
不是躲只是探聽,并且理由很充分
The only thing you were supposed to be doing
你唯一應該做的事
was getting between that man and his cloth.
就是介于那個男人和他的神父中間
He's protestant. I do my best work with Catholics.
他是新教徒,我與天主教徒合作得很好
Thank god I'm an atheist.
幸好我是無神論者
Great. Now this wedding is gonna happen unless we find Serena,
好極了,我們要在婚禮前找到瑟琳娜
which requires us finding Dan.
首先需要找到丹
Well, that might be easier than you think.
這比你想象的容易多了
Could I have everyone's attention, please?
大伙兒允許我講幾句話
Sabrina, would you-- would you join me?
塞布麗娜,能來我這一下嗎
Tell them, please. Of course.
幫我跟他們解釋,好的
Okay, so Serena explained everything
好吧,瑟琳娜都解釋了
Explained what?
解釋什么
That's she's never been happy in her whole life
她從來沒有像現在這樣快樂
and she found true love for the very first time?
還有她平生第一次找到真愛
Please.
算了吧
...in life, which is why I'm--I'm so glad
生命中,因此我非常高興
that you all could be here for this special moment.
大家匯聚于此,見證這一神圣時刻
And to have the love of my life by my side.
而我身邊能有這樣一位摯愛的陪伴
So let's, uh, let's all raise a glass--
那么,讓我們舉起手中的酒杯
No! No!
不,不
We will raise nothing!
我們不會慶祝任何事情
You cannot marry her.
你不能娶她
You don't even know her!
你甚至都不了解她
Blair, please.
布萊爾,別這樣
Her name isn't Sabrina either.
她的名字也不叫塞布麗娜
It is Serena. Serena Van der Woodsen!
她叫瑟琳娜,瑟琳娜·范德·伍德森
And that's not all.
而且還不止這些
What are you doing? I've got this.
你在干什么,我會處理這件事
Public humiliation's really more my forte.
公眾面前的羞辱是我的專長
Sabrina Serena has a history of mental imbalance,
塞布麗娜,瑟琳娜有精神失常的毛病
Drug use, and promiscuity.
吸毒以及濫交
That's right. She's got a rap sheet and a snuff film.
是的,她有很多不良記錄還錄制虐殺視頻
Yeah, and we have contacted a psychiatric care center
但我們已經與精神病中心取得聯系
who has agreed to take her into custody.
同意將她收留救治
Kill me now.
殺了我吧
Hey! What are you doing down there?!
你們在那里干什么呢
Wait. Who are the two angry guys in matching hats?
等下,那兩個戴情侶帽的家伙是誰
They're the grooms. That's what I was trying to say.
他們是新郎夫婦,那正是我想說的
This is not Serena's wedding.
這不是瑟琳娜的婚禮
Will someone tell me what's going on here?
有人能告訴我到底發生了什么嗎
Why are the maid of honor's friends
為什么伴郎的朋友
ruining David and David's wedding?
會破壞大衛和大衛的婚禮
I know I have some explaining to do.
我知道我該做些解釋
But can we talk, just the two of us, please?
但我們能談談嗎,就我們兩個,好嗎
No. No one goes anywhere.
不行,任何人都不準走
No more lies. I have proof that you're on drugs.
不要再說謊了,我有證據表明你在嗑藥
I found these in your bathroom.
我在你的浴室發現了這些東西
Yeah, those are vitamins.
是的,那些是維他命
Okay. Like we're supposed to believe that.
你以為我們能相信你的話
Steven makes them. He has a holistic health company.
那是史蒂文制造的,他有一整家醫藥公司
Wait. You're Steven Spence.
等等,你是史蒂文·思朋斯
I saw you speak at the T.E.D. Conference last year.
我去年在T.E.D.大會上聽過你的演說,T.E.D (指Technology, Entertainment, Design,即技術,娛樂,設計)
I told you I was fine.
我告訴過你們我很好
Actually, no, you didn't.
事實上,你沒有
Yeah. Dan is right.
是的,丹是對的
You fell off the face of the earth without a word.
你就好像從人間蒸發一樣
But isn't that what you wanted? You kicked me out of your house.
那不正是你想要的嗎,你把我趕出了公寓
You said you have no reason to ever speak to me again.
你說再也不會跟我說話
And, what, you two were too busy doing whatever it is you do
你們兩個忙得都沒空
to even send a text?
給我發條短信嗎
I spent the summer in the middle east,
我整個夏天都待在中東
dealing with something relating to my father. It's serious.
處理與我父親有關的事情,很重要
Well, and so am I about turning my life around.
我也是啊,想要轉變生活方式
Wait a second. Blair, you two spent the summer apart?
等下,布萊爾,你們兩個夏天沒在一起
I started my summer on a train,
我暑期一開始就上了火車
being revived by paramedics.
之后被醫護人員救醒
mouth-to-mouth on public transportation?
在公共交通上當眾做人工呼吸
Yeah, I'd say that's rock bottom.
我不得不說這真是糟透了
Yeah, I would, too,
是的,我也這么覺得
which is why I wanted
所以我才會想在
to start fresh without any of you.
沒有你們的情況下重新開始生活
As for why I pretended to be someone else,
所以我了用假名字
well, I-I think that explains itself.
好吧,這不言自明了吧
Serena!
瑟琳娜
I don't believe you.
我真不敢相信你
Well, I'm not gonna let her just charge off without
我不會讓她把所有責任歸于
No, not Serena. You. That you chose Chuck,
不,不是瑟琳娜,是你,你選擇了恰克
that I don't like,but I
我是不喜歡這樣,但我
Dan, please don't do this.
丹,別這樣
But then I find out that you're not even with him.
但我發現你根本沒跟他在一起
I am with him,
我是跟他在一起
or at least I will be.
或者說我終究會和他在一起
We made a pact.
我們之間有個約定
We have things we need to do on our own.
我們各自有需要做的事
But when we are both in that next place,
但當我們同時進入下一階段
We will be together for good. End of story.
我們就會永遠在一起,故事到此結束
So I didn't lose you to Chuck.
那我不是因為現在的恰克而失去你
I lost you to the idea of Chuck,
而是你臆想中的恰克
at some point in the hopefully not-to-distant future, maybe?
某種意義上來說也許是不遠將來的那個恰克
Well, when you put it that way...
是的,如果你偏要那么說
You know, you had someone who loved you unconditionally,
你要知道有個人愿意無條件地愛你
treated you right, and wanted to be with you every day,
好好待你,想每天與你在一起
and then you threw that all away
而你偏偏不要
to let Chuck Bass decide when he's ready for you?
而是讓恰克·拜斯決定什么時候適合在一起
You think you two have an epic love,
你以為你倆會有一個史詩般的愛情
but all you have are excuses.
但那一切只是借口
I have to go find Serena.
我得去找瑟琳娜了
I'm sorry I came to Lily's.
很抱歉去莉莉家找你
I never meant to cause any problems.
我并不想引起任何誤會
Lily thinks what she wants.
那正是莉莉想要的
It's always the worst, especially about me.
總是最壞的結果,尤其是對我
Well, she's wrong.
那么,我想她錯了
I probably shouldn't be saying this,
我也許不該說這些
but...
I'm glad you got away from her.
我很高興你能擺脫她
She doesn't appreciate you.
她根本就不珍惜你
Never did.
從來沒有
You know, if you have such a poor opinion of Lily,
如果你這么不喜歡莉莉的為人
then...
那么
Why was it so important for you to get close to her?
為什么你這么想要接近她呢
I realize now
我現在才意識到
she's not the one I wanna be close to.
她是我最不想要接近的人
You're the good one, and you care about other people.
你是個好人,你關心他人
And I think that's why she's so threatened by me.
所以她才會有危機感
I see the real you,
我更了解你
and I don't think she deserves you.
我認為她配不上你
That's an interesting theory.
這理論真有意思
I think it's more than that.
我想的不止這些
Ivy...
艾薇
It's okay.
沒關系
I'm not a kid.
我不是小孩子了
You're not married.
你也沒有結婚
Why are you still here?
你怎么還在這
You didn't think I was leaving without you?
你以為我會離你而去嗎
Or... without saying I'm sorry.
或者,連句抱歉都沒說就走了嗎
Because I am, Serena.
因為我真的很抱歉,瑟琳娜
Thinking that I really lost you
我以為會真的失去你
made me regret every horrible thing I've ever said to you.
這讓我對以前的糟糕言行,后悔不已
Well, that's a lot of regret.
你到很誠心誠意
However complicated our friendship got,
不管我們的友誼變得多糾結
I shouldn't have let it go.
我都不能就此放手
I shouldn't have let you go.
我不能放開你
"B.F.F." Means "Best friend forever," Right?
"B.F.F."就意味著永遠都是好朋友,對嗎
Well, maybe it's time to admit that...
也許是時候該承認
We're stuck with each other.
我們注定在一起
I appreciate the kind words,
很感謝你說了這么多動聽的話
And--and I know that they're hard coming from you,
我知道能讓你說出這些話很不容易
But I don't want to be stuck with you.
但是我不想再和你注定下去了
I want a fresh start
我想要重新開始
With Steven.
和史蒂文在一起
Fine.
好吧
If that's how you want it, stay here.
如果這就是你想要的,留下來吧
You can have Poughkeepsie.
你就待在波基普西城
Hell, you can even have Schenectady,
這算什么,你甚至可以待在斯克內克塔迪城
But I get Manhattan.
但是我坐擁曼哈頓
Have a nice life.
祝你生活美滿
Poor B.
可憐的B
Looks like she just got dumped by the love of her life,
看來她剛剛被摯愛拋棄了呢
And we're not talking Chuck or Dan.
這位摯愛可不是指恰克或是丹
The two of us alone in your limo?
咱們倆獨自坐在你的豪華轎車里
You're really tempting fate. You know that?
你是在冒險,你知道這點嗎
Unless that's your intention, of course.
當然,除非這是你的目的
We're both back in New York, doing what we need to do.
我們一起返回紐約,去做我們需要做的事情
Maybe our pact is just an excuse
也許我們的合約只是個
for us not to be together.
我們不會復合的一個借口
Blair, I love you with all my heart,
布萊爾,我全心全意地愛著你
And that is the reason
這就是我們不能
we cannot take the chance of messing this up.
冒險將此事辦砸的原因
Sure. Because what would your father think if you failed?
當然,因為如果你失敗了,你父親會怎么想
That I distracted you.
是我讓你分心
That... you sacrificed your empire for me.
你是為了我放棄了你的帝國大廈
Blair, you are a distraction,
布萊爾,你的確讓我分心
because when we're together you're all I think about.
因為我們在一起時,我滿腦子想的都是你
And I would give up my empire for you.
而且我愿意為了你放棄我的帝國大廈
I would give up everything for you.
我會為了你放棄一切
After a couple nights in Monte Carlo,
經過在蒙特卡洛的幾夜之后
I lost track of all time.
我忘記了所有時間
We were exhausted and starving.
我們精疲力盡,饑腸轆轆
I think I had an actual fever.
我覺得我真的發燒了
But that's not why we need to do this,
但那不是我們需要這么做的原因
and neither to prove a point to my father.
也不是要向我父親證明什么
Then what?
那是什么
In the past, I blamed my mistakes on you,
過去,我譴責自己對你犯下的錯誤
and Bart was right on that count.
巴特在這一點上是正確的
It's the boy who blames the girl, not the man,
男孩可以指責女孩,而男人不該這么做
and that's what I want to be with you.
因為這樣,我想和你在一起
It won't be much longer, I promise.
不會耽擱太久了,我保證
Arthur, pull over.
亞瑟,靠邊停車
Wait. What are you doing? This is your limo.
等等,你在干什么,這是你的豪華轎車
I need to walk it off.
我需要走一走
Hey, Sage.
你好,塞吉
Hi. Sorry for dropping in after hours,
你好,抱歉下班后還過來
but I was walking by and I saw that your office light was on.
但我剛好路過這里,看見你辦公室的燈還亮著
Ah. No, you, uh, you just--you thought of more questions, huh?
不,你,你心里有很多疑問嗎
Only one.
只有一個
Would you like to have a drink with me?
你愿意和我喝杯酒嗎
Yeah. I could use a drink, actually.
好啊,我正想喝一杯呢
Bad news on your big story?
你的故事碰到糟糕的事情了嗎
Real bad.
非常糟糕
What's old is new again.
舊物如新
I may not have much time left, but some things are forever.
我也許沒有太多時間留下來了,但有些事情是永恒的
Since you know who I am,
既然你知道我是誰了
I thought it was time that you see where I'm from.
我想是時候該讓你看看我住的地方
That explains why you didn't want to
所以你不想回到城里
come back to the city instead of my place.
卻住在我那里
I'm just on the other side of the park.
我剛才就在對面的公園里
You know , all that time away,
自始至終
I didn't realize how much I missed it.
我都沒意識到我有多想念這里
But now that I'm back and I'm with you,
但是現在我回來了,還和你在一起
New York has never seemed more perfect.
紐約看起來也是史無前例的完美
The promise of love...
愛的承諾
No one can ruin this, no matter how hard they're gonna try.
沒人能毀掉這些,不管他們有多努力地嘗試
The threat of war...
戰爭的威脅
And the fall of the mighty.
還有權勢的隕落
Amira.
阿米拉
It's late. I thought you would be in your own suite.
很晚了,我想你該呆在自己的套房里
Your father gave it to me to keep quiet.
你的父親給了我這些錢,讓我閉嘴
About what?
關于什么事
For that amount of money, you must know a hell of a secret.
給你這么多錢,那秘密一定驚天動地
I swear I don't know what it is,
我發誓我不知道是什么事情
but I wanted to stick around to find out.
但我想和你一起找出真相
That was a waste of time.
真是浪費時間
All that driving and wedding crashing and public humiliation,
一直開車,在婚禮上的爭吵,還有當眾的羞辱
and still no Serena.
還是沒把瑟琳娜帶回來
What's worse, still no ending to your book.
更糟的是,你的書還沒有結尾
Serena still has her cell phone.
瑟琳娜還拿著她的手機
I just know that video has to be on it.
我知道里面還有視頻
I guess we'll never know 'cause Serena's not coming back,
我猜我們永遠都不會知道,因為瑟琳娜不回來
and you're not going looking for her again.
你又不會再去找她
Something to hide, Humphrey?
你在隱瞞什么,漢弗瑞
If memory serves, that video should make you a star.
如果我沒記錯的話,視頻會讓你成為明星
Or is it that you just don't want Blair to see?
或者你只是不想讓布萊爾看到
Can you--can you just drop it, please?
你能,你能別多管閑事嗎
Why are you even walking me to my door?
你干嘛要跟到我家門口來
I'm not kissing you good night.
我不會和你吻別的
Okay. I'll call you tomorrow.
好吧,我明天再給你打電話
And just because I've seen it all
我一直在旁觀一切
doesn't mean I've seen everything.
但不意味著我已經見識了一切
And I gotta say, no one saw this one coming.
我得說,沒人料到這件事情的發生
You may think my best days are behind me,
你也許會想,我最好的日子還在后面
but this old girl still has some new tricks.
但是這個老女孩還有一些新伎倆
Stay tuned.
別轉臺哦
X.O.X.O., Gossip Girl.
X.O.X.O. 八卦天后

重點單詞   查看全部解釋    
immature [.imə'tjuə]

想一想再看

adj. 不成熟的

聯想記憶
epic ['epik]

想一想再看

n. 史詩,敘事詩 adj. 史詩的,敘事詩的,宏大的,

聯想記憶
sabotage ['sæbətɑ:ʒ]

想一想再看

n. 怠工,破壞活動,破壞 vt. 從事破壞活動,妨害,

 
license ['laisəns]

想一想再看

n. 執照,許可證,特許
vt. 允許,特許,

聯想記憶
manipulate [mə'nipjuleit]

想一想再看

vt. 操縱,操作,控制,利用,(巧妙地)處理,篡改

聯想記憶
basement ['beismənt]

想一想再看

n. 根基,地下室
n.(新英格蘭)特別

聯想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
overshadow [.əuvə'ʃædəu]

想一想再看

vt. 遮陰,使失色

 
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
poison ['pɔizn]

想一想再看

n. 毒藥,敗壞道德之事,毒害
vt. 毒害,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 飞哥和小佛| 怡红院成人影院| 抖音手机网页版入口| 禁漫社| 菲律宾电影泡沫| 挤黑头挤痘痘视频最猛| 张宗麟| 张学友电影全部作品| 王芊| 男生强吻女生视频| 马玉琴20岁照片| free hd xxxx moms movie777| 科洛弗| 我的年轻小姨电视剧免费观看高清| 四 电影| 个体工商户起名字大全免费| 无常电影| 电影《真爱》完整播放| 六年级上册美术教案人教版| 酱园弄 电影| 绝伦海女| 本溪电视台| 尼基塔 电影| 子宫前壁和子宫后壁的区别| 无常电影| 月光奏鸣曲第三乐章钢琴谱| 维罗尼卡| 《牵牛花》阅读答案| 啪啪电影网| 人民日报评墨茶| 电影田螺姑娘| 林丹出轨视频| 寰宇地理| 延禧| 姬培杰| 脸庞村庄| 小学道德与法治课程标准2023版| 杀破狼3国语在线观看| 金珠韩国电影| 辕门外三声炮歌词| 初中生物会考真题试卷|