Why do you think he came here?
你認(rèn)為他為何而來(lái)?
The same reason we did. Merlin?
和我們一樣。 梅林?
Arthur may act like he doesn't care, but...he wouldn't be here if he didn't.
亞瑟表現(xiàn)的滿不在乎,但事實(shí)上若不在乎就不會(huì)來(lái)這兒了。
We're not going to be able to defend Ealdor with sword and sinew alone. We're going to need a plan.
我們?nèi)糁挥袆蜔崆榈脑捠遣蛔阋员Wo(hù)埃爾多的。我們需要一個(gè)計(jì)劃。
We need to find some way of limiting their mobility, and drawing them into a trap.
需要想一個(gè)辦法限制他們的機(jī)動(dòng)性,然后把他們引到陷阱里。
If we fight them on their terms, then...No!
如果我們跟他們正面對(duì)戰(zhàn)...... 不!
Get him down from there.
把他搬下來(lái)。
What does it say?
上面說(shuō)什么?
Make the most of this day, it'll be your last.
好好享受今天,你們看不到明早的太陽(yáng)了。
Matthew! No! No! No!
馬修!不!不!不
You did this. Look what you've done, you've killed him.
是你。看看你都做了什么,是你殺了他。
It wasn't his fault.
這不是他的錯(cuò)。
If he hadn't been strutting around treating us like his personal army, this would never have happened!
如果他不是在這兒趾高氣昂地把我們當(dāng)私人軍隊(duì)訓(xùn)練,這些決不會(huì)發(fā)生。
These men are brave enough to fight for what they believe in, even if you aren't.
這些人他們英勇無(wú)畏為了信仰而戰(zhàn)斗,即使你不相信。
You're sending them to their graves! You've killed one man.
你是在將他們送上黃泉路!你已經(jīng)害死一個(gè)。