Sally those go in your room!
薩麗,把那些東西放到你房間去
And Bobby put your trucks in the toy box.
博比,把你的火車放回玩具箱
I'm not your maid.
我不是你們的女仆
What do you think you're doing?
你在干什么呢
Nothing.
沒干什么
Get over here.
給我過來
You could burn the house down.
你可能會把房子給燒了
You're hurting me.
你弄疼我了
Good.
很好
I can't believe you were smoking.
我不敢相信你居然在抽煙
I wasn't.
我沒有
Go upstairs.
到樓上去
You're not going to be watching television.
你不準看電視了
You're not going to be playing with your friends.
不準跟你朋友玩了
I'm taking away barbie.
芭比娃娃也要沒收
You're mean. you bet.
你是壞人,沒錯,
Get in there.
進去
I'm telling Daddy when he gets home.
爸爸一回家我就告訴他
Go ahead.
去說吧
He left because you're stupid and mean.
他離開是因為你又蠢又壞
You want to sleep in there?
你想睡在里面嗎
Why won't you let him come home?
你干嗎不讓他回家
Is that what you think?
你是這么想的嗎
His suitcase is here and he's not.
他的衣箱在這里,可人不在
Daddy's on a trip.
你爸爸出遠門了
I told you.
我告訴過你了
It's for business.
他出差了
Can we call him on the phone?
我們能給他打電話嗎
It's longdistance.
需要撥長途電話
And I know he'd be very upset about
我想他要是知道你剛剛干了什么
You doing what you just did
一定會非常生氣的
Please don't tell.
求你別告訴他
Take your school books upstairs.
把你的課本帶到樓上去
As soon as Carla gets here
等一下卡拉來了
I'm going riding and I want a good report.
我就要去騎馬了,我希望你們倆表現好一點
Who wants a popsicle when it's snowing?
誰會愿意在下雪天吃冰棒呢
Don't they sell enough during the summer?
他們夏天還沒賣夠嗎
Obviously not.
顯然沒有
I love popsicles.
我喜歡冰棒
I can't think in here!
我在這兒沒法思考
It's a storage closet not an office.
這是個貯藏室,不是辦公室
I called the meeting.
我召集開的會
So where are the refreshments?
有沒有什么飲料
Why do Moms give treats?
為什么媽媽們要這么對孩子
There's no good reason.
沒道理啊
My Mom would come out to the truck with us.
我媽會帶著我們去小推車那里
She'd break the popsicles in half
她會把冰棒掰成兩段
Then give it to us like jesus at the last supper.
然后像耶穌最后的晚餐那樣,分給我們
Sounds cheap.
聽起來真寒酸
No. my mother did it too.
不會啊,我媽媽也這么做
It was great.
感覺很好
In Vermont we made our own ice cream.
在佛蒙特州,我們自己做冰激淋
It was a pain in the ass.
那是一段不堪回首的經歷
Everyone breaks popsicles in half.
大家都把冰棒掰成兩段
So?
所以呢
You can do it all year 'round.
你可以一整年都這么做
It's a ritual. it's like communion.
這是一個儀式,像領圣餐
It's kind of Catholic isn't it?
像天主教那樣的,不是嗎
It's Christian...
是基督教
As in behavior not religion.
行為上像,不是宗教上的
Let me tell you something.
讓我告訴你們吧
The Catholic Church knows how to sell things.
天主教堂深諳推銷之道
Any calls?
有我的電話嗎
Mr. Peterson had some question about your expenses regarding...
彼得森先生對您的花銷有些疑問...
Why doesn't he just die already?
他怎么還不去死
Lutase.
是盧塔斯
Christ. it's IBM.
老天,是國際商用機器公司
Myopic.
我近視眼
What else?
還有什么
And you have an appointment with SpenceChapin on Thursday.
星期四你還和斯賓塞·查賓有個約會
Who's that?
那是什么人
SpenceChapin the adoption agency.
斯賓塞·查賓,收養機構
I'm sorry. what?
抱歉,什么
Mrs. Campbell set it
坎貝爾夫人約的
And well I'm sorry I have to say something.
很抱歉,我得跟你說
Good luck.
祝你好運
Yes of course.
是的,當然
Thank you.
謝謝
I think it's one of the most blessed things
我認為能給被遺棄的孩子一個家
That a person would give a home to an abandoned child.
是天底下最為善意的行為
Shall I get Mrs.Campbell on the line?
要我給坎貝爾夫人打電話嗎
Just get me Bert Beterson.
幫我打給伯特·彼得森就行了
Well hello there.
你好
Hello Bertram.
你好,伯特倫
Is Florence with you?
弗洛倫斯跟你一起來的嗎
No. she's taking care of her mother.
沒有,她要照顧她媽媽
Then we were thinking about going to The Breakers through New Year's.
我們準備去'碎浪'過新年
She's a good companion isn't she?
她是個好同伴,不是嗎
She's moody.
她很喜怒無常
Damn it Alice. I don't ask much of you...
該死,愛麗絲,我對你要求不高
My stockings cost more than your carpeting.
我的襪子比你的地毯都貴
Have you looked everything over?
資料你都看過了嗎
It's a very generous offer.
這是個很慷慨的出價
I always say it's the smartest thing I ever did
我經常說,當年幫助你
Helping you out.
是我做過的最精明的事情
22.50 er share per year for the next 10 years?
每股每年22.5美元,一直付10年,
To think that mother thought you were a failure.
媽媽還認為你是個敗家子
She made me who I am.
我如今的成就離不開她的功勞
Do you mind if I have a drink?
介意我喝點酒嗎
Sweet vermouth please.
甜苦艾酒,謝謝
You can trust Cleveland.
你要相信克里夫蘭
You said on the telephone you were undecided.
在電話里你說你還不確定
What's your hesitation?
你在猶豫什么
I promised to take care of Roger.
我保證過要照顧羅杰
Let Roger Sterling have what he always wanted...
就讓羅杰·斯特林實現他的夙愿吧
To die in the arms of a 20yearold.
在20歲女人的懷中風流至死
The truth is you don't want to retire.
事實是你根本不想退休
And I hate to say this Bertram
我不愿意這么說,伯特倫
But you are old...
但你老了
Older than me.
比我還老
I can't even imagine what that must be like.
我甚至無法想象那是什么感覺
Charming.
魅力猶存
Please. you're not well.
不,你身體狀況并不好
This is what I do.
我這一輩子就是干這個的
It's a merger. you can continue to do it.
這只是合并而已,你可以繼續工作
I'll be as useful as the Queen of England.
那我將會和英女王一樣只是掛個名而已
Don't you want to go to Montana?
你難道不想去蒙大拿州嗎
You ruined that poor architect's life.
你毀了那可憐的建筑師的人生
Go visit your cattle.
去看看你的牲口們
I do love them.
我很愛它們
But you can't trust the Brits.
但是你不能相信英國人
I've left a letter on my bureau.
我在辦公室留了封信
If I'm not back in two days the police will be here.
如果我兩天后還不回去,警察就會找到這來
Why would you bring that up?
你為什么跟我說這個
Because I don't want you to hurt me.
因為我不想讓你傷害我
I just want to know where my husband is.
我只想知道我丈夫在哪里
It's a simple misunderstanding.
這是個小誤會
There's a lot of men with my name.
很多人都和我重名
Well you're the only one who used my husband's serial number
可是,你是唯一使用我丈夫的身份證號碼
to get a driver's license.
去登記駕駛執照的人
Car title. apartment lease.
汽車所有證,公寓租約
Do you have a birth certificate?
你有出生證明嗎
In a safe deposit box.
在一個保險箱里
Will you stop?
你省省好嗎
I saw the look on your face.
我看到你臉上的表情了
I don't know what to say.
我不知道怎么跟你解釋
There's been a mistake.
這肯定有什么誤會
Can't you be a human being?
你還有沒有人性
I'm his wife.
我是他妻子
I don't care what he asked you to do.
我不管他要求你做了什么
I need to know.
我就是想知道
I have to get back to work.
我得回去工作了
Stop lying.
別再說謊了
You've been caught.
你已經被戳穿了
Don't make me do something I don't want to do.
別逼我做些我不想做的事情
He died.
他死了
I'm sorry.
我很抱歉
What?
什么
I'm sorry.
抱歉
Are you sure?
你確定嗎
He never said he had a wife.
他從未說過他有個妻子
Seven years.
7年了
I'm very very sorry.
我非常,非常的抱歉
What happened?
發生了什么事
He was killed in combat.
他在戰斗中犧牲了
So who are you?
那,你是誰
They thought I was him and he was me.
他們以為我是他,而他是我
I didn't think I was hurting anyone.
我不知道會有人因此受到傷害
I can't believe it.
我不敢相信
I just had to get out of there.
我當時只想離開那里
What are you going to do to me?
你打算怎么處置我
He never mentioned me?
他從未提起過我嗎
I didn't know him long. maybe...
我認識他時間不長,也許
What's your name?
你叫什么名字
Anna.
安娜
I don't know what to say.
我不知道該怎么說
I'm making good money if that's...
我現在有著一份高薪的工作,如果
I know I owe you more than money.
我知道我欠你的遠遠不止是錢
I have his purple heart
我有他的紫心勛章
And his dog tags if you want them.
還有他的士兵識別牌,如果你想要的話
He wanted to marry my sister.
他想娶我妹妹的
She looks just like me with two good legs.
她長的像我,只不過腿沒有毛病
What is your name?
你叫什么
Dick Whitman.
迪克·惠特曼
Well Dick what do I do with you?
好吧,迪克,我該拿你怎么辦
Well this is a welcome surprise.
我要擁抱你一下,算是見面禮
I can come back.
我可以待會再來
No. come.
不,進來吧
See this.
看看這個
I guess all you needed was an audience.
我想你現在最需要一個聽眾
Are you next?
你要彈一曲嗎
I don't play.
我不會彈
Teddy this is my friend Dick.
泰迪,這是我朋友迪克
Hi.
你好
It's called "in the hall of the mountain king."
這個叫做,《山魔王的殿堂》
It's scary.
聽起來挺嚇人的
I know.
我知道
Take a lollipop. I'll see you next week.
拿個棒棒糖去,下周見
Bye Mrs. Draper.
再見,德雷柏夫人
You're tan.
你曬黑了
Are you here on vacation?
你是來度假的嗎
No.
不是
Business.
出差
You look good.
你看起來挺不錯的
Where are your things?
你的行李呢
Or are you just here for the day?
還是說你就在這待一天
I didn't even think about it.
我還沒想過
I didn't mean to intrude. I can...
我不想來打擾你,我可以...
Are you in trouble?
你有麻煩了嗎
No.
沒有
Well then what?
好吧,那么,怎么了
Can I take a shower and lie down?
我可以洗個澡然后躺會兒嗎
Of course.
當然
Trudy!
特魯迪
You're late.
你回來晚了
SpenceChapin. how did that happen?
斯賓塞·查賓,到底是怎么回事
I put us on the list.
我把我們的名字填到名單上了
And I don't know we went right to the top.
然后,我也不知道,咱們居然成了第一位了
Well I'm not going and neither are you.
我不會去的,你也不準去
Peter you're shouting.
皮特,你在大喊大叫
Don't do that.
別這么做
Listen to me very carefully.
仔細聽我說
We are not adopting a child.
我們不會去收養一個孩子
That's final.
到此為止
Will you calm down and we can talk...
你能冷靜一下嗎,我們可以談談
Hell's bells Trudy! that is final!
見鬼,特魯迪,不用再談了
You don't speak to me that way!
請你不要這么跟我說話
You have lost your mind!
你簡直瘋了
I'm glad you're not tired anymore.
我很高興你不再疲倦
I am but my autopilot's working.
我累,但是我有自動駕駛功能
What are you doing?
你在干什么
You're tired. let me do the driving.
你累了,我來駕駛吧
It's okay.
沒關系
Joanie.
瓊妮
Stop.
停下來
Honey.
親愛的
You know what? I am tired.
你知道嗎,我累了
Okay.
好吧
Is something wrong?
出什么問題了嗎
Where'd you pick that up?
為何這么說
Greg stop that.
格瑞格,別裝了
You know there is no before.
你以前從來沒有拒絕過我
Right.
是啊
I'm sorry that I don't know all the things you want.
抱歉我不知道你想要什么
But you do.
你知道
I'm on call again on wednesday.
我星期三又要去值班了
These pants have a 38 inseam.
這褲子腰圍有38寸
Harold.
是哈羅德的
I would like to meet him.
我倒挺想見見他
I kicked him out.
我把他踢出去了
Even though old ladies shouldn't be picky.
雖說老女人們不該這么挑剔
It's beautiful here.
這兒真美
You like the porch?
你喜歡這門廊嗎
You paid for it.
你付錢買的
I think about you.
我想你
Just in passing I'll wonder.
你只是路過吧,我想
They were making a commercial on the pier.
他們在碼頭上拍廣告
And then you called me. how about that?
然后你就給我打電話了,這該怎么說呢
You've been in California too long.
你在加州待太久了
How old are your children now?
你的孩子現在多大了
Sally is 8.
薩麗8歲
Bobby is 5.
博比5歲
If you don't want to talk about what happened
如果你不想說發生了什么事
That's fine.
沒關系
But you can you know.
但是你知道你可以告訴我的
I always felt that we met so that
我一直覺得我們的相遇
Both of our livest could be better.
是為了讓彼此的生活更好
That's just how it is between us.
我們之間的關系就是這樣
I ruined everything.
我把一切都毀了
My family my wife
我的家庭,我的妻子
My kids.
我的孩子
I'm sure that's not true.
我敢說不是那樣的
My brother came to find me.
我弟弟來找過我
I told him to go away.
我卻把他趕走了
I didn't know you had a brother.
我都不知道你有個弟弟
I've told you things I've never told Betty.
有些事,我連貝蒂都沒告訴
Why does it have to be that way?
為什么一定要這樣呢
You love her.
因為你愛她
You don't have to tell her everything.
所以沒必要把所有事都告訴她
I'm sure there are things about her you don't know.
我敢肯定,她有些事你也不知道
Do you want to call?
你想給她打電話嗎
No.
不,
That would just confuse things.
這只會把事情弄得更亂
So what are you going to do?
那么,你打算怎么辦呢
I don't know.
我不知道
I have been watching my life.
我一直在觀察我的生活
It's right there.
就那樣浮現在我眼前
I keep scratching at it trying to get into it.
我一直在試圖抓住它,試圖融入它
I can't.
可是我做不到
I'm sorry.
抱歉
Did you get the same thing in your stocking last night that I did?
你昨晚也收到跟我一樣的圣誕禮物了嗎
What are you talking about?
你在說什么呢
Putnam Powell & Lowe has offered
帕特南鮑威爾洛公司
to put a lot of marmalade on your toast.
開出了很豐厚的條件
Sit Roger.
坐,羅杰
There's no rush. We have 72 hours.
不必著急,我們還有72小時
Yes. well
是啊,但
I don't like being in the position
我不想身處這樣的境地
of having to sell off my life's work
因為你增加了花銷
because you have an increase in overhead.
而賣掉我畢生的心血
So Mona's crying on your shoulder now?
所以莫娜向你哭訴了嗎
The late Mrs. cooper introduced you.
是前任庫珀夫人向我說明的情況
Well let her know it didn't work out.
那你告訴她,這沒什么用
Bert
伯特倫
I know you don't think I got my hands dirty.
我知道你不會認為我收受不義之財
I'm sorry I missed the great depression.
很抱歉我沒有生在大蕭條的年代(1929-1933)
Still I have served this place for the last 20 years.
然而,我在這個位置上坐了20年
It's a merger.
這是一個合并案
We can still come to work in our building
我們還可以回我們的大樓工作
In our offices
在我們的辦公室
Only there will be diamonds on the doorknobs.
不同的是,在門把上多鑲了鉆石
So we'll have a meeting of the partners.
所以,我們將召開一個合伙人會議
And for your information Jane makes me very happy.
還有,我想告訴你,簡讓我非常開心
That's good to know.
很高興聽你這么說
As Don illuminated
就如唐說的那樣
Advertising is essential for aerospace
廣告對航空業的發展有著舉足輕重的作用
Especially in reaching out to the public to see
尤其是要讓公眾知道
that congressmen vote
公共消費資金額是由議員們投票決定的
For the spending bills which bring new jobs.
正是這些公共消費創造了新的工作崗位
Actual advertising not public relations.
切實的廣告活動,而不是公關
I have your fatherinlaw on line 1.
先生,您的岳父在1號線
Tom. How are you?
湯姆,你好啊
Well Peter to be honest
嗯,皮特,坦白說
I don't like having to make this phone call.
我并不想打這個電話
Why not?
這是為什么
Well we've been thinking about things over here
我們這一直在考慮這件事
And we're going to have to put Clearasil up for review.
我們決定重審克利拉思廣告案
Really? That's a shock Tom.
是嗎,真是吃驚呢,湯姆
Now why would you do that?
但,你們為什么要這么做呢
Sales have been spectacular.
銷售狀況很好啊
All right calm down.
好了,冷靜一下
I said review not that we're moving.
我只是說重審,并不是撤回
You'll have 90 days to turn it around.
你有90天的時間挽回局面
Turn what around?
挽回什么局面
You're distracted.
你沒有盡心盡力
What are we talking about Tom?
我們到底在說什么呢,湯姆
Look son...
聽著,孩子
Every good businessman knows
每個精明的商人都知道
That if his wife's unhappy
如果他的妻子不開心
His work suffers.
他的工作也一定會很不順
Yes they seem very directly related in this case.
是啊,她們總是會牽扯進來
Don't they Tom?
不是嗎,湯姆
Trudy's happiness should be your first priority.
特魯迪的幸福是你的首要任務
I think you should pull Clearasil right now.
我認為你現在就應該把克利拉思撤回
I don't think you're going to get what you want.
我覺得我們可能無法令您滿意
What about my daughter?
那我的女兒呢
She's my wife. That's between us.
她是我的妻子,那是我們之間的事
You know what?
你知道嗎
I was in love with Trudy when I met her.
我剛認識特魯迪時,我是愛她的
And then you stuck your nose in
然后你卻硬要插一腳
Put these ideas in her mind and made her unhappy.
把這些想法灌輸給她,弄得她不開心
What do you mean you "were" in love with her?
什么叫你"剛認識時"是愛她的
That's not what I meant and you know it.
你知道我說的不是那個意思
Yes. Perhaps it is best if we just give notice.
是啊,我們只是覺得最好是通知你一聲
Goodbye Tom.
再見,湯姆
I bought you some clothes.
我給你買了些衣服
Tomorrow morning.
明天早晨再打開吧
There's something else.
我還有別的事
What?
什么
I met a girl.
我遇見了一個女孩
Another one?
又一個嗎
She's so beautiful and happy.
她是那么漂亮,那么快樂
She's a model.
她是個模特
And she's from a good family
她的家庭出身也很好
And she's educated.
而且受過良好的教育
What's her name?
她叫什么
Elizabeth. Betty.
伊麗莎白,貝蒂
I want you to meet her.
我想讓你們倆見見面
Look at you.
看看你
You're in the lavender haze.
你像個害羞的小伙子一樣,臉都紅了
I just like the way she laughs
我喜歡她笑的樣子
And the way she looks at me.
還有她看著我的眼神
Yes.
是啊
You are very hard to look at.
你俊俏的臉,讓人不敢長時間地看
I want to ask her to marry me.
我想向她求婚
Dick that's wonderful.
迪克,太好了
Well I need you to give me a divorce.
所以,我需要你同意跟我離婚
Well of course.
當然
I never thought of that.
我從來沒想過這個
You should hire a lawyer out here.
你應該雇個律師的
I'll pay for it.
我會付錢的
And I want you to know that I'm going to take care of you forever
而且我希望你知道,我會永遠照顧你
You don't have to do that.
你不需要這么做
I do.
我要
You don't owe me anything.
你不欠我任何東西
This whole life.
我在這個身份下的全部生活
If it wasn't for Don
如果不是為了唐
If it wasn't... Stop that.
如果不是,夠了,
So...
那么
There'll be another Mrs. Draper.
將會有另外一個德雷柏夫人
I guess so.
我想是的
You'll have a family.
你會有一個家
That'll be good for you.
對你來說很好
I want to.
希望如此
This will probably be our last christmas together.
這可能是我們在一起的最后一個圣誕節了
Why?
為什么
You can be my cousin.
你可以當我表妹
No.
不行
This is a chance at a whole new life.
這是開始全新生活的好機會
Thank you Anna.
謝謝你,安娜
So where's Don?
唐在哪
I'm sure you remember Peggy Olson.
我想你們應該記得佩奇·奧爾森吧
She'll be walking you through this.
她會暫時代替唐負責一切
And when Don climbs out from under the weather...
當唐的身體好轉
Don has signed off on all of this.
唐已經把這些都交給我們了
When I was little
在我小時候
My mother would take a twin pop
我媽媽會買一根雙棒
And break it in half
然后把它掰成兩半
And give one to me and one to my sister.
一半給我,一半給我的姐姐
We were completely equal in her eyes.
在她的眼中,我們倆完全平等
Beloved.
被愛
Everyone does this with popsicles
大家都這樣把冰棒掰開
But they may not realize what it means.
但他們可能沒有意識到這其中的含義
It has nothing to do with an ice cream truck on a hot summer day
這和熱天里的冰激凌車沒有任何關系
Or the flavor
和味道也沒關系
Or the color.
和顏色也沒關系
It's a ritual.
這是一種儀式
You take it break it share it
你拿到它,掰斷它,分享它
And love it.
并且愛上它
People do do that.
人們確實這樣吃冰棒
This act of sharing it's what a popsicle is.
這種分享的精神,就是冰棒的意義所在
It's the same treat from the freezer as it is from of truck.
從冰箱和冰激凌車里拿出來都一樣
I don't care if it's snowing or hailing
我不在乎是下雪還是冰雹
Or 100 degrees.
抑或是100°的高溫
You can still take it break it share it
你仍然可以買它,分開它,分享它
And love it.
并且愛上它
I like the way she's handing out the pops.
我喜歡她這幅圖中遞冰棒的方式
The kids are excited but...
孩子們會很激動,但
The mom reminds me of something.
這個媽媽讓我想起了些東西
No this is original.
不,這是原創
Well I can tell you this now
那么,我可以現在就告訴你
But we wanted something with the word "love" in it.
我們希望廣告語中能用上"愛"這個字眼
When asked the first thing people say is
當被問及時,人們第一句說的是
"I love popsicles."
"我愛冰棒"
Carson residence.
卡森家
Sarah Beth it's Betty Draper.
莎拉·巴斯嗎,我是貝蒂·德雷柏
Hello Betty.
你好,貝蒂
I'm sorry.
我很抱歉
Sally... I think she may need private school.
薩麗,我想她需要去上私立學校
How does Becky like Rockland country day?
貝奇在洛克蘭學校怎么樣
Well it's a drive
其實,也只是讓她過去試試看而已
But she seems more independent.
但她看起來更獨立
I haven't seen you at the stables.
我好久沒在馬場看見過你了
I saw it in the paper that
我在報紙上看到
Tara and Arthur are getting married next weekend
塔拉和亞瑟下周要結婚了
Yes I heard that.
是的,我聽說了
Well I hope they're very happy together.
我希望他們倆在一起很快樂
Are you there?
你還在嗎
Betty I'm sick about it.
貝蒂,這讓我覺得惡心
I'm sorry.
對不起
That's why they call them crushes.
愛就是讓人這樣撕心裂肺的
It was more than that.
不只是那樣
Really?
真的嗎
I'm telling you I haven't been able to sleep.
告訴你吧,我現在都不能入眠
I keep thinking about him.
我一直在想著他
I think Raymond knows.
我覺得雷蒙德已經有所察覺了
I can't even look at Becky.
我甚至不敢看貝奇
What did you do?
你做了什么
Betty I made a terrible mistake.
貝蒂,我犯了個嚴重的錯誤
You did?
真的嗎
Don't act surprised.
不要表現得這么驚訝
He told me all the things you said about me.
你跟他說的有關我的事,他都跟我說了
I was grateful.
我很感激你
Why would you do that?
你為什么要這么做
What?
什么
You wanted him too. You know you did.
你也想得到他,你自己知道
There's a difference between wanting and having.
"想要"和"擁有"之間是有差別的
You did everything you could to encourage me.
你盡了你的全力來鼓勵我
I didn't make you do anything.
我沒有鼓勵你做任何事
My god you're an awful woman you know that?
天啊,你真是個可怕的女人,你知道嗎
No one made you sleep with him!
沒人逼你和他睡
I'm going to tell you this
我打算跟你說件事
And you can tell all your little friends.
你也可以告訴你所有的小伙伴們
This is a delicate piece of machinery.
這是一個精密的儀器
You don't just shove paper in it.
你不要只是把紙塞進去
You don't bang on the buttons.
不要猛擊按鍵
You don't sit on the glass.
不要坐在玻璃上
If you want it to work
如果你想讓它工作
You have to treat it with respect.
你必須對它表示尊敬
What do you want?
你想干什么
I need to speak with you.
我需要和你談談
HoneyI have a 6:30 dinner reservation
親愛的,我6:30有約
And unless you want to pull me there in a rickshaw
除非你想用人力把我背過去
I have to get going.
否則我必須走了
Well I'm a copywriter.
我是一個廣告文案編寫人
Why did I call you something else?
怎么,難道我不是這么稱呼你的嗎
No.
不,
I don't know if you're aware
我不知道你有沒有意識到
But I brought in the popsicle account today.
是我,拉來了今天的冰棒廣告
On my own.
獨挑大梁
Hey Ginger did you hear about this?
嘿,金吉,你聽到了吧
I gotta go.
我得走了
Wait.
等等
I need my own office.
我需要一間自己的辦公室
It's hard to do business and be credible
把復印室作為我的辦公室
when I'm sharing this with a Xerox machine.
讓我很難全心全力地工作
Freddie Rumsen's office
弗雷迪·拉姆森的辦公室
has been vacant for some time.
已經空了有段時間了
I think I should have it.
我認為我應該得到它
It's yours.
好的,它是你的了
Really?
真的嗎
You young women are very aggressive.
你這個小姑娘野心勃勃
I didn't mean to be impolite.
我并不想這么無禮
No it's cute.
不,很可愛
There are 30 men out there who
那30個大男人
didn't have the ball so ask me.
都沒有此膽量向我提要求
There you are. Mr. Sterling Miss Olson
你在這啊,斯特林先生,奧爾森小姐
This is my fiance. Dr. Greg Harris.
這是我的未婚夫,格雷格·哈里斯醫生
So you're the one who got our Joanie?
那么你就是俘獲我們瓊的芳心的人咯
Yes I am.
是的,沒錯
You're a lucky man.
你是一個幸運兒
So nice to meet you. Congratulations.
見到你真高興,恭喜你們
And thank you again Mr. Sterling.
再次謝謝你,斯特林先生
It's a pleasure to meet you.
很高興見到你
I have a dinner reservation
我有一個晚餐的預約
and I don't think I'm going to make it .
而且我可能趕不上了
Well we do as well.
嗯,我們也一樣
We're going to La Cue Basque.
我們打算去洛卡巴斯特餐廳(法語音譯)
I thought you hated french food.
我以為你不喜歡法國菜呢
There's a new chef.
那兒來了個新廚師
Good night Ginger.
晚安,金吉
Pleasure to meet you Greg.
很高興見到你,格雷格
Let me get my purse.
讓我拿一下我的錢包
Fix me a drink will you?
給我調杯喝的,可以嗎
I don't know.
我不知道
Isn't that what these guys do all day?
這不就是你們整天做的事嗎
I've seen the movies.
我看電影里都是這么演的
Pretend like I'm your boss.
就當做我是你的老板
Donald draper.
唐納德·德雷柏
Okay one drink.
好吧,就一杯
Dr. Harris are you trying to examine me?
哈里斯醫生,你是在給我檢查身體嗎
Maybe.
也許吧
Not in here.
不要在這兒
That Sterling guy knows an awful lot about you.
那個叫斯特林的,對你相當了解啊
I've been working here for nine years.
我都在這兒工作9年了
Greg don't. It isn't my office.
格雷格,別這樣,這又不是我的辦公室
It's okay.
沒事的
No I mean it.
別這樣,我是認真的
Come on.
好了吧
Greg this isn't fun.
格雷格,這不好玩
This is what you want right?
這就是你想要的,不是嗎
Stop.
停下
It's okay.
沒事的
Greg no!
格雷格,別這樣
Are you ready to go?
準備好了嗎
I don't want to miss our reservation.
我不想錯過我們預定的位子
No of course not.
嗯,不會的
They're changing the guard at Buckingham Palace.
他們換了白金漢宮的守衛
Christopher Robin went down with Alice.
克里斯托弗·羅賓跟愛麗絲一同下去了
Very good.
很好
You look well Roger.
你看起來不錯,羅杰
Best babysitter in the world.
我有著世界上最好的保姆
So.
開始吧
I call to order a meeting of the partners
我在此召開合伙人會議
In the presence of our attorney Mr. Whitehouse.
懷特豪斯律師將做為此做見證人
Members attending...
出席人員有
Bertram Cooper senior partner
伯特倫·庫珀,高級合伙人
Roger Sterling senior partner
羅杰·斯特林,高級合伙人
And Alice Cooper secretarytreasurer.
以及愛麗絲·庫珀,財政秘書
And Donald Draper absent.
唐納德·德雷柏,缺席
We are meeting to discuss the
本次會議的目的是
merger with Putnam Powell & Lowe
討論與帕特南鮑威爾洛的合并事宜
The details of which we've all had time to examine
我們已經對此事的細節進行了研究
Including Mr. Whitehouse.
包括懷特豪斯先生
Where's Mr. Draper?
德雷柏先生在哪兒
Do you want me to go get a picture
你想讓我拿一幅他的照片
of him so you can stare at it.
讓你盯著看嗎
His 12% makes him
他的股份僅占12%
Mathematically insignificant.
從數學上說他并不重要
Still I would like to know what he thinks wouldn't you?
盡管如此,我還是想聽聽他的想法,不行嗎
He's very savvy.
他很睿智
Alice...
愛麗絲
I'm sorry I don't know whose eyes to look at.
對不起,我不知道該聽誰的好
Where is Draper?
德雷柏人呢
He took a business trip to California.
他到加州出差去了
He's taking some time.
他申請休假一段時間
Marital troubles.
婚姻問題
Don't write that down.
別把那個記下來
He stands to make over half a million dollars.
他的股份額大約50多萬吧
Let's proceed shall we?
我們繼續吧
That a '34 sedan?
那是量34年產的轎車嗎
Mostly.
大部分是吧
What'd you do to it?
你都對它干了些什么
Made some improvements.
改造了一下
It's got a '60 nailhead
它有著60年產的釘頭
backed up '39 lasalle transmission
39年產的拉薩爾變速器支持
And a '40 banjo rear end.
還有著40年的班卓車體后部
Two Fords and a Buick.
兩輛福特,一輛別克
What happened here?
這是在干什么
Dropped the spindle 4 inches.
軸往下調4英寸
You know anything about hot rods?
你知道舊車改裝的高速汽車嗎
No but I remember these.
不,但我記得這些東西
I used to sell them. Used.
我過去賣過這種東西,別人開過的車
All motor no weight.
發動機很強勁,但很輕便
How fast does it go?
它能跑多快
Well that one does a quarter in 11 seconds.
這輛11秒內就能跑四分之一英里
This one's going to scare people.
這會嚇到人的
Yeah the color on that one
是呀,那輛車的顏色
I've never seen anything like it.
我從來沒見過
I'm Kess. that's my kid Doogie.
我叫凱斯,這是我兒子杜奇
Dick.
迪克
The color is courtesy of boy wonder of
這顏色是為了向印第安納波利斯的
"Indiannoplace."
青年才俊們致敬,(Indiannoplace是印第安納波利斯的戲謔說法,意為,"印第安人沒有地位"該市為印第安納州的首府)
Walt. Indianapolis.
我叫沃特,印第安納波利斯
You guys need any help?
你們需要幫手嗎
I'm looking for work.
我在找工作
Working on hot rods?
研究舊車改裝的高速汽車嗎
I don't know. Don't people buy them?
不知道啊,沒人買那種車嗎
There's a couple of custom shops and they do great
有幾家定制店做得很不錯
But I came out here to get into it
我來這兒是想好好了解一下
And I'm working in a bar
如今我在酒吧工作
He's an artist.
他是個藝術家
He could build a car look just like you.
他能造出一輛汽車,很像你
I'd love to see you race.
我很想看看你們賽車
Sunday.
周日吧
Lions drag strip.
獅子短程賽車場
Long beach.
長灘
I'll look into that.
我再看吧
Mr. Sterling?
斯特林先生
Yea.
贊成
Miss Cooper?
庫珀女士
Yea.
贊成
Bertram Cooper?
伯特倫·庫珀
Yea.
贊成
So we'll proceed.
那我們繼續
Mr. Whitehouse will prepare a counteroffer.
懷特豪斯會就價格進行商議的
Wonderful.
太棒了
Meeting adjourned.
休會
Well done.
干得漂亮
Look who just got richer.
看看誰發財了
This is good for you too.
這對你也有好處
You have your children to think of.
你得考慮自己的孩子
I just have the one.
我只有一個
Really?
是嗎
Hello Joan.
你好,瓊
Hello.
你好
Have you heard from him today?
他今天有消息了嗎
No.
沒有
Do you think it's odd?
你不覺得怪嗎
I don't think about it at all.
我壓根兒就不去想
Congratulations.
祝賀你
Thank you.
謝謝
Your fiance is so handsome.
你未婚夫太帥了
He is.
的確
He's the doctor you hope to see
他就是那種你想遇到的醫生
but only exists in the movies.
僅僅存在于電影中那種
Thank you.
謝謝你
He's specializing in thoracic surgery.
他的專業是胸外科
It's very difficult.
很難
And he volunteers at Harlem hospital center
他還在紐約黑人住宅區醫院做志愿者
Stitching up negro children.
給黑人孩子縫針
Well he's a keeper.
他真善良
When's the wedding again?
再問一遍什么時候結婚呢
Look who I found protesting in the lobby.
看看我發現誰在大廳里抗議了
Our man from the evening news.
咱們的人上晚間新聞了
Welcome back.
歡迎回來
Look at you. what's different?
看看你,哪里看上去不一樣了呢
Nothing. How was Mississippi?
沒什么,密西西比事情辦得怎么樣了
I think we made a difference.
我想我們改變了形勢
And it was the adventure of a lifetime.
這是一生的冒險
Sheila dropped him three days into it.
希拉讓他在那兒用3天的時間去完成任務
There's a bankers box in the corner.
角落里有個儲物箱
What the hell is this?
這到底是干嗎呢
My new office.
我的新辦公室
What?
什么
Why don't you just put on Draper's pants while you're at it?
你不如進去把德雷珀的褲子也穿上
You have your own office? you?
你有自己的辦公室了,你
I'm the head of television
我是電視部的頭兒
And I spend the day staring at an orangutan.
而我整天得對著一只猩猩
I have some unpacking to do.
我還得收拾一下
Has anyone heard from Don?
誰有唐的消息嗎
Yes. he called.
有啊,他打電話過來了
He wants you to get back to work.
他希望你們趕快開始工作
I'd get a new couch if i were you!
我要是你的話,就弄一個新沙發
Thank you!
謝啦
Do you know who I talk to about this?
這個問題該找誰呢
I'll have it taken care of.
到時候我會處理好的
Christmas.
圣誕節
I'm getting married at christmas.
我圣誕節結婚
That's wonderful.
太棒了
Hello?
誰啊
Sally can you come in here?
薩麗,你過來一下好嗎
I'm in the living room.
我在客廳
Hello mommy.
媽咪
I want to talk to you.
我想跟你談談
Okay.
好的
I realize I haven't been completely fair to you.
我意識到自己對你不是太公平
And if there is something you want
如果你有什么想要的
I'd love to give it to you.
我愿意給你
You're getting to be a big girl.
你就快成個大姑娘了
Someday you'll want something
將來某一天你想要某樣東西
and I won't be able to give it to you
我可能給不了
Oh mommy
哦,媽咪
They're beautiful.
真漂亮啊
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
謝謝你,謝謝,謝謝,謝謝
You're welcome.
不客氣
Can we go now?
我們現在可以走了嗎
Do you have homework?
你有家庭作業嗎
Arithmetic
算術
But I can do it in the car.
但是我可以在車里做
Sally now that you're a big girl
薩麗,你現在是個大女孩了
I'm going to tell you something.
我要跟你說件事
Your father and I are having a disagreement
你爸爸跟我有些分歧
And he went away.
他走了
Where did he go?
他去哪兒了
I'm not sure.
我也不清楚
When is he coming home?
他什么時候回來
I don't know.
我不知道
I know it's hard to understand.
我知道這很難理解
But I promise everything's going to be okay.
但是我保證一切都會好的
Okay.
好吧
Mommy you're bleeding.
媽咪,你在流血啊
Go take those in the kitchen and have a snack.
把這些拿到廚房去,吃點東西
I'm going to change.
我換件衣服
That's an ink blot.
那只是個墨水點
You see what you want to see.
你看到的只是你想要看到的東西
You don't have to pick them. Just put your palm on the deck.
你不必抽出一張,把手放在上面就好(在突發事件中沉思)
Did you read it? I did.
你讀了嗎,是的,
Reminded me of new york.
讓我想起紐約
And it made me worry about you.
也讓我為你擔心
What about the cards?
牌算出來如何
Should I be worried?
我應該擔心嗎
It's all here.
這兒說得一清二楚呢
You're definitely in a strange place.
你身處于一種奇怪的境地
But here is the sun.
但是太陽在這里
That can't be good.
這張肯定不好
It is.
其實是好的
It's the end of the world.
這是世界末日
It's the resurrection.
這代表復活
Do you want to know what this means or not?
你到底想不想知道牌里說了些什么
No I don't.
不,我不想
I can smell the ocean.
我可以聞到海的氣息
This is the one.
就是這張牌
Who's she?
她是誰
She's the soul of the world.
她是世界的靈魂
She's in a very important spot here.
她處于很重要的位置
This is you what you are bringing to the reading.
這就是你,你所帶來的解讀牌的方式
She says you are part of the world.
她說你是世界的一部分
Air water.
空氣,水
Every living thing is connected to you.
一切生命都與你相連
It's a nice thought.
這想法不錯啊
It is.
是呀
What does it mean?
這意味著什么
It means the only thing keeping you from being happy
這意味著,唯一讓你無法快樂的就是
Is the belief that you are alone.
你認為自己注定是孤單的
What if that's true?
如果是真的又該如何是好
Then you can change.
你可以改變
People don't change.
人不會改變的
I think she stands for wisdom.
我想她代表智慧
As you live you learn things.
只要你活著,就能學到東西
Come in.
進來
Hello.
你好
Look at you celebrating.
看你呀,在慶祝吧
You getting a secretary?
你會有秘書吧
Yes.
是呀
Well she's in for it.
看來她要遭罪了
You should get some pictures in here
你應該給這兒放些照片
Of your family or some people or something.
家人的照片或者別的什么
I want to put up my campaigns.
我想把我寫的廣告案掛起來
Isn't that Freddie's bar?
那不是弗雷迪的柜子嗎
He left it.
他留在這里了
How the hell did you swing this?
你到底怎么混到這一步的
I'm sleeping with Don.
我和唐上床了
It's really working out.
很有用的
I haven't told anyone
我跟誰都沒說過
Because it's probably a formality at this point
因為這時候也得走個過場
But Clearasil's pulled out.
但是克利拉思的廣告案撤走了
How did that happen?
怎么會發生這種事
Sales have been great.
銷售量一直都很不錯
What about your fatherinlaw?
你岳父怎么說
I guess I'm not doing my job.
我想是我沒做好吧
I know that's not true.
我知道不是這樣的
Don'll dance on my grave if he ever comes back.
唐會在我的墳墓上跳舞,如果他還回來的話
Did something happen in Los Angeles?
你們在洛杉磯發生什么事了嗎
Yes.
是的
He disappeared.
他消失了
He didn't even check out.
他甚至沒有在酒店結賬就離開了
I almost called the police.
我就差報警了
Well why didn't you? Maybe something happened.
那你為什么不報警呢,說不定出什么事了
Well it didn't surprise me.
我不覺得有什么奇怪
I know some things about him.
他的事情我還是有所耳聞的
I'm not interested in gossip Pete.
皮特,我對八卦可沒興趣
All I'm saying is he may not be coming back.
我要說的就是,他可能不會回來了
He's done it before.
之前他也這么做過
Whatever Don does or doesn't do
唐做什么或者不做什么
I am sure it's with good reason.
肯定都是有原因的
Guess I should probably go home.
我該回家了
Congratulations.
祝賀你
Good night.
晚安