日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《廣告狂人》 > 廣告狂人第二季 > 正文

廣告狂人第二季(MP3+中英字幕):第9集:瑪麗蓮夢露自殺了

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Kids it's time to go!

孩子們,該走了
Coming Carla.
來了,卡拉
And I said I liked her name.
我說過我喜歡她的名字
Cocoa's a nice name. Isn't it?
可可是個好名字,不是嗎
Yes it is.
是的,沒錯
Come on Bobby. Let's go.
快點,博比,我們走了
All right. Let's go.
好了,我們走
Good morning.
早上好
Good morning.
早上好
Peggy. Good morning Don.
佩奇,早上好,唐,
Good morning Mr. Draper.
早上好,德雷珀先生
Hollis.
你好霍利斯
You hear about Marilyn? poor thing.
聽說瑪麗蓮的事了嗎,可憐的女人
It's very upsetting.
很令人心痛
I can't say I'm surprised.
鑒于對她的一些了解
The few things I know about her.
對此我并不感到驚訝
You just don't imagine her ever being alone.
無法想象她從此將獨自長眠
She was so famous.
她那么光彩熠熠
Some people just hide in plain sight.
有些人總是能把真實的自己偽裝的很好
My mother and sister keep calling.
我媽媽和姐姐不停打電話給我
Suicide is disturbing.
自殺總是令人不安
I keep thinking about Joe Dimaggio.
我總是想起喬·迪馬吉奧(夢露前夫)
We're lucky Playtex didn't go for
幸虧倍得適公司沒有投拍
that Jackie/Marand campaign.
那個杰姬和夢露的廣告方案
We'd have to pull everything indefinitely.
否則一切都得無限延期了
Yes that's true.
是的,沒錯
I've never taken pills even when I had a headache.
我從不服藥,即使頭疼的時候
Mr. Draper good morning.
德雷珀先生,早上好
Would you like coffee?
需要咖啡嗎
I already had some.
我喝過了
They're waiting for you in the conference room.
他們在會議室等你
Do you need to go home?
你需要回家嗎
No. Of course not.
不,當然不用
I have Warren and I have Todd.
我手下現在有沃倫和托德兩員大將
Todd is a mail boy. Why do you have him?
托德是郵遞員,怎么成了你的手下了
I'm paying him.
我付錢給他
I'm sorry.
抱歉
I don't understand this stupid blood drive.
我無法理解這種愚蠢的獻血活動
You just hate that media wins every year.
你不過是討厭傳媒部每年都贏罷了
Wins what? How do you win a blood drive? what do you win?
贏什么,一個獻血活動怎么贏,有什么好贏的
I don't know. You're the best or something.
不知道,授予你最佳什么之類的
I'll be lucky if accounts can get eight people.
業務部能找到八個人我就萬幸了
Well Campbell's afraid of needles
坎貝爾害怕打針
Duck doesn't give two craps.
達克又不能獻兩次
Good morning.
早上好
Good morning fellas.
早上好,各位
Is this program already in progress?
活動安排有進展了嗎
We're expecting
希望這是我們有史以來
Our most successful blood drive ever.
最成功的一次獻血活動
Yes. Tell me everything.
很好,詳細說給我聽
I think we're very organized.
我認為組織得很好
Creative our department
我們創意部
Will be at 75 to 80% participation.
將有75%到80%的人參加
Of course I'm assuming you are in.
當然,我是把你算在內
I am.
當然
Do Kurt and Smitty count as one person?
庫特和斯密特加一起能算上一個人嗎
Why don't you bore me with the details?
說說細節吧
We're going to take the lockers out of the break room
我們會把儲物柜從休息室搬出來
Put them in the hallway in the morning.
明早把它們放在走廊里
There will be two litters three nurses
現場安置兩副擔架,三護名士
At least one old lady serving refreshments
至少一位老婦人提供茶點服務
And plenty of chairs.
還有足夠座椅
Kinsey I want you to pull every intern and lackey...
金西,我希望你組織下實習生和服務人員
Switchboard elevator men.
接線員,電梯服務生
Find out who wants to be a copywriter for the day.
看看誰愿意為那天撰稿
Dollar a head.
按人頭付錢
That's not fair.
這不公平
You're in accounts.
你身在業務部
You should have thought of it.
你應該預見到這種情況的
Just to be clear
我想弄清楚
Do I get the dollar for each person I get
是我每拉到一個人就能拿到錢
Or do they get it for giving blood?
還是每個獻血的人才能拿到錢
The people giving blood.
獻血的人
This is for mankind kinsey.
這是公益,金西
That's the money they'd make actually being in the art department.
他們美工部就掙這點兒錢了
So what is the prize?
獎賞是什么
Helping another human being.
幫助他人
Also there will be women fainting.
而且,現場會有女士暈倒
I'd think you'd like that.
我想你對這會有興趣
If this was a flatout athletic competition
如果這僅是場運動比賽
Accounts would win
業務部會贏
Without a doubt.
毫無疑問
What an elegant surrender.
多么優雅的投降
And put up more posters.
多張貼些海報
I can't believe I have to say that to you people.
不敢相信這些還得我提醒
Apparently if we get 100% participation
顯然,如果我們100%參加
Which media will do its best to aid
當然這還需傳媒部全力配合
They're going to put us in the Times.
我們將被載入《時代》雜志
I booked a photographer just in case.
我預約了一位攝影師,以防萬一
Good.
很好
NBC's having the Mitch Miller concert on thursday.
NBC這周四要舉辦米勒米奇音樂會
Any chance I could show you and mrs. draper off?
能否有幸請到你和德雷珀夫人
We'd love to but...
非常樂意,但是
My kid is sick.
我的孩子病了
You'll know what that means soon enough.
你很快就會知道這意味著什么了
Shot down.
受打擊了
That was quick.
這么快結束了
What do we have today?
今天有什么安排
10:00 with miss Holloway to go over traffic for new business
10點與霍洛威小姐去視察新業務,
4:00 with Ron Venincasa from Ace Hardware
4點與哈德瓦公司的羅恩·維卡薩會面,
And Mr.Sterling moved the meeting with Boston Edison to 5.
斯特林先生將與波斯頓·艾迪遜的會面改至五點
I assume to have it bleed into the cocktail hour.
估計獻血要持續到晚餐時間了
May I?
能坐下與你說話嗎
There was a bit of confusion last night.
昨晚的狀況讓我有些困惑
I think I made a terrible mistake.
我想我犯了個可怕的錯誤
What happened?
發生了什么事
Your daughter called and asked
你女兒打電話過來
When you would be back from your business trip
問你什么時候出差回來
Because her mother wasn't sure.
因為她媽媽不確定
You don't have to tell me anything
你不用告訴我任何事
But I didn't know what to say.
但我當時不知如何回答
I said wednesday. I know I should have said I don't know.
我說星期三,我知道我應該說不知道
Mrs. Draper is working out some things.
德雷珀夫人最近有些心煩意亂
I understand.
我明白
I'm sure it won't come up again.
我保證不會再發生
I thought it would be over by now.
我本以為現在已該了解
Yes and there'd be no need to...
是的,而且沒必要
I'm sorry about that.
我很抱歉
It goes without saying that this is personal
不用說也知道這是我的私事
And I'd appreciate your keeping it that way.
我希望你不要將這事傳出去
Of course.
當然
I'd also avoid giving me concerned looks.
同時我也不想看到這種關心的表情
Mr. Draper
德雷珀先生
I hope you've noticed I'm a discreet person.
我希望你注意到,我是個謹慎的人
I don't know you at all
我根本不了解你
And this is personal
而且這是私事
And it's not up for discussion.
沒有討論的必要
Of course.
當然
If you need anything I'm right out there.
如果你有什么需要,我就在外面
I'm at the Roosevelt if there's an emergency.
如果有急事,我住在羅斯福酒店
In an interview just weeks before her death
在她死前幾周的一段訪談中
Miss Monroe angrily protested to a reporter
夢露女士向記者憤怒地抗議
About attacks on stars.
攻擊明星的行為
"We're what's okay with the movie business " She said.
她說,"我們是電影事業好的方面,
Management is what's wrong with the business."
是管理層出了問題"
Mr. Campbell Miss Olson and Mr. Romano are here.
坎貝爾先生,奧爾森小姐和羅馬諾先生來了
Send them in.
請他們進來
My oldest just turned 30
我大女兒剛滿30
And she's had a string of bad beaux.
有一群差勁的追求者
It's very upsetting.
很令人煩心
Can I get you kids anything?
孩子們喝點什么
I'm fine. I'll have something.
不用了,我來一杯,
They're probably walking over.
他們也許正在路上
Dress rehearsal Freddie.
彩排下吧,弗雷迪
I'll do introductions.
我來做介紹
Jeff Hartung's wife just had a baby.
杰夫·哈通的妻子剛生了孩子
Boy or girl?
男孩還是女孩
That's good.
很好
Then I talk about Volkswagen.
然后我開始談大眾汽車
No. Don said we only bring up Volkswagen
不,唐說如果他們不喜歡我們的提議
if they don't like what we've presented.
才需要再提大眾汽車
Okay. Then I throw it to you Freddie.
好的,然后我把話題轉給你,弗雷迪
Thank you Freddie.
謝謝,弗雷迪
"I just got a brandnew Samsonite Silhouette
我剛拿到嶄新的新秀麗旅行箱,
"and I hate it.
但我討厭它,
"don't get me wrong.
不要誤會,
"I love the shape the size the color
我愛它的形狀,大小,顏色,
"and I love the silhouette because it's a Samsonite
我愛這個旅行箱,因為它來自"新秀麗"
So I know we're going to go lots of places together"
我知道我們將一同去往很多地方
See lots of things
共同面對一切
Collect a lifetime of memories.
珍藏一生的回憶
I hate my silhouette because it's empty.
我討厭我的旅行箱,因為它還是空的
Then Sal.
接下來,薩爾
Shouldn't the artwork come first?
為什么不一開始就亮出這幅插圖呢
What about unveiling it?
為什么不揭開它的面紗
You know how excited they get.
你知道他們會多興奮
Freddie?
弗雷迪
Freddie.
弗雷迪
What the hell Freddie?
怎么回事,弗雷迪
What...
什么
What were we talking about?
我們談到哪了
Two types of travelers.
兩種類型的旅行者
Freddie do you have another pair of trousers here?
弗雷迪,你這里還有褲子嗎
Why?
為什么
Oh jesus.
噢,天吶
Ah jesus.
啊,老天
I... I'll fix this. l...
我能解決,我
I need a... I need a minute.
我需要,需要一點時間
I got to think.
我得想想
Freddie?
弗雷迪
Is he dead?
他死了嗎
No he's not dead. He passed out.
不,他沒死,他暈過去了
He's fine.
他沒事
The Hartungs are at reception.
哈通夫婦在前臺
We'll be right there. Thanks Abigail.
我們馬上到,謝謝,阿比蓋爾
He can't leave this room.
他沒法離開這房間
They're all from Colorado.
他們從科羅拉多州遠道而來
I guess I could push it until tomorrow
我想我可以拖延到明天
Book them another night at the Carlyle.
幫他們在卡萊爾酒店多訂一晚
Should I just cancel it?
或者我應該直接取消嗎
I should talk to Don.
我應該和唐談談
That's not necessary. I can handle this.
沒必要,我可以處理
Fine.
好吧
Jesus. It's a suitcase.
老天,不過是個旅行箱
Peggy you can do it right?
佩奇,你也可以的,對嗎
You think it's going to be better tomorrow?
你覺得明天情況會好轉嗎
Shit.
該死
It'll be fine.
會沒事的
We'll tell them Freddie's sick. It's true.
我們告訴他們弗雷迪病了,這是事實
I'll go to reception.
我去前臺
You two go to the conference room
你們兩先去會議室
And act like you are waiting
假裝你們在等
But don't look mad.
千萬別看起來抓狂
Someone tell Freddie's girl it's cancelled.
找人告訴弗雷迪的秘書會面取消了
I don't want him wandering in.
我可不想他闖進來
It's disgusting.
這真惡心
There's no need for that.
你沒必要這樣
Can I speak to you for a minute?
我能和你說點事嗎
Carla?
卡拉
I forgot you were coming by.
我忘了你會來
Are you okay?
你還好嗎
I haven't been feeling well.
我不太舒服
Oh no Betty.
哦,不,貝蒂
You and Don are still coming tonight I hope.
你和唐今晚會來吧,希望如此
We'd love to.
我們很愿意去
I just don't think I'll be up to it.
但恐怕我到時候狀態還是無法好轉
That ruins things.
那太糟糕了
Well you wanted to borrow the black chiffon right?
對了,你想借那件黑色雪紡綢,對嗎
Come upstairs.
我們去樓上
Are you sure?
你確定嗎
I don't know who I'm going to talk to.
我不知道沒你在我能跟誰聊天
Raymond has to work these things.
雷蒙德得想法解決這些問題
And I got you out of bed? I am so sorry.
是我把你吵醒了嗎,太抱歉了
Give me the black one and I'll go.
給我那件黑衣服,我馬上就走
Nonsense.
胡說
I think my waist is higher than yours.
我覺得我的腰比你高些
What do you have that's generous?
你有沒有優雅一點的衣服
I don't know.
不知道
How about this?
這件怎么樣
You'll look like sherbet. Long white gloves.
你會看起來像果汁冰水,配上白色長手套
I can't wear those after Gypsy.
我不能穿得像個吉普賽人
Think you'll be better by lunch on thursday?
你周四午飯時會好些嗎
I'm looking forward to it.
我希望是吧
This is youthful.
這件顯得年輕些
It doesn't matter. I'm invisible.
算了,反正不會有人注意我
That's not true.
不會的
Raymond's sweet about it
雷蒙德倒是很好
But he's so easy to please.
但他太容易取悅了
That's sweet.
那很好
It is.
是的
I think what did I do to deserve him?
我總是想,我何以配得上他
Then I spend his money on Dr. Weinberg.
但我還是用他的錢去看溫伯格醫生
I got my diagnosis the other day.
不久前我拿到診斷書
I'm bored.
我很煩
That's too bad.
那太糟糕了
I saw Arthur have a fight with Tara
我看到亞瑟和塔拉爭執
And I have been having ridiculous dreams since.
從那以后我就做荒唐的夢
I wish you'd come ride with us again.
希望你能重新和我們一起騎馬
It really takes the pressure off.
這樣真的可以減輕壓力
Think you can carry this?
這件怎么樣
No ma'am.
不,女士
You shouldn't talk to him so much.
你不該和他說那么多話
I know. It's embarrassing.
我知道,這很尷尬
It's a switch you can flip on and off you know.
你知道,這是你可以掌控的事
Really?
是嗎
You don't even think about this do you?
你甚至從沒想想問題出在哪兒,對嗎
Don's perfect.
唐很完美
Can we talk at lunch?
可以午飯時再聊嗎
I'm really not feeling well.
我真的感覺不太好
Take them all.
都拿走吧
Oh no. Just these two.
哦,不,這兩件就好
That's it for today.
今天就到這吧
Many's the time I've dreamed of finding you like this.
很多時候我都夢想像這樣找到你
What are you doing here?
你來這做什么
You're right.
你是對的
I'll just get all my belongings and then I'll leave.
我只是來拿我的東西,然后就走
It's 4:30.
現在才4:30
You're supposed to be sitting in a bar somewhere
你應該坐在酒吧的某處
Waiting for Boston Edison.
等待波士頓·愛迪生
How often do you come in here?
你多久來這里一次
Not that often.
不是經常
What's wrong Red?
怎么了,親愛的
Do you miss me?
因為想我嗎
She was so young.
她還那么年輕
Not you too.
別,你怎么也這么想
Yes I'm just another frivolous secretary.
沒錯,我一個輕佻的女秘書
It's a terrible tragedy
這是場可怕的悲劇
But that woman's a stranger.
但那女人只是陌生人
Roosevelt...
羅斯福
I hated him but I felt like I knew him.
盡管討厭他,但起碼感覺我了解他
A lot of people felt like they knew her.
很多人都認為他們了解她
You should be sensitive to that.
你應該知道這一點
Hey. You're not like her.
你可不像她
Physically a little
身材上,是有點像
But don't tell me that makes you sad.
但別告訴我這讓你傷心
It's not a joke.
這不是玩笑
This world destroyed her.
這個世界毀了她
Really? she was a movie star who had everything And everybody
是嗎,她是個擁有一切的電影明星
And she threw it away.
是她拋棄了一切
But hey if you want to be sad.
但是,如果你想發泄一下
One day you'll lose someone who's important to you.
當有一天你失去某位對你重要的人
You'll see.
你會感受到
It's very painful.
這有多痛苦
Are you feeling better mommy?
你感覺好點嗎,媽媽
Yes. I'll join you next time.
是的,下次我會和你們一起
I'm surprised daddy let you in the car.
我很驚訝爸爸讓你們坐車
You kids should go to bed.
你們該睡覺了
Wash your face and brush your teeth.
去洗臉刷牙
I'll tuck you in.
我會給你們蓋好被子
Good night.
晚安
You just came back.
你剛回來
Now you're leaving again?
現在又要離開了嗎
It'll go by like that.
就像這樣
Come here.
過來
It won't be that long Salamander.
不會那么久的,薩麗
Go.
去吧
Listen she called my office.
聽著,她打到我辦公室
She did? When?
是嗎,什么時候
Monday.
周一,
What do you want me to say?
你想讓我說什么
I think she expected you over the weekend.
我想她是希望周末能看到你
You said you didn't want me here and then you do.
你說過你不想我在這,現在你又想了
I didn't want them involved in this.
我只是不想把他們牽扯進來
Obviously that's impossible.
顯然,這不可能
What do you want to do?
你到底想怎樣
I mean how long is this going to go on?
我是說,這還要持續多久
We have to tell them something.
我們必須告訴他們一些事
Like what?
告訴什么
Okay. How about...
好吧,這樣如何
I'm working on an account.
告訴他們我在為一位客戶工作
They're putting me up in Philadelphia
他們把我調到費城
But I'll be home every weekend.
但我每周末都會回家
Jesus. Did you just think that up?
老天,你都打好算盤了是嗎
Or I could just come home.
或者我可以搬回家
Bets what do you want?
貝蒂,你想怎么樣
Listen if your mind's made up
聽著,如果你意已決
I'm not going to talk you into it.
我不會再試圖說服你
I thought you can talk anyone into anything.
我以為你可以說服任何人做任何事
Good night.
晚安
Would you like coffee? And a bear claw.
需要咖啡嗎,再加份熊爪糕,
What's this?
這是什么
I thought you could use a few more shirts in your rotation.
我想你可能需要更多襯衫換洗
Thank you. Submit your receipt.
謝謝,給我你的收據
Your correspondence is on your desk.
你的信件在辦公桌上
Let me get your breakfast. I'll be right back.
我去給你拿早餐,很快回來
And Mr. Kinsey said that
還有,金西先生說
I have to drag you If necessary to the blood drive.
需要的話,我需要和你一起去鮮血活動
You're not a fainter are you?
你不會暈血,對嗎
I don't faint but I might cry after.
我不會暈,但那之后我可能會哭
Peggy.
佩奇
Hello Freddie.
你好,弗雷迪
How'd it go yesterday?
昨天進行的怎么樣
I left word with abigail. They loved it.
我給阿比蓋爾留了話,他們很喜歡
Good. Good.
很好,很好
I was thinking about letting you talk anyway.
其實本來我就想讓你來談
I...
我,
I have to apologize for putting you in that spot.
我很抱歉讓你看到那不雅的一幕
Freddie it's over.
弗雷迪,結束了
There's no reason to talk about it.
沒必要再談那事了
Of course.
當然
Did they ask about me?
他們問起我了嗎
We told them you were sick.
我們跟他們說你病了
That's good.
那很好
So on monday when they get back to Colorado
星期一,當他們回到科羅拉多
I'll give them a call and sew things up.
我會打電話給他們,確保事情順利
That's a great idea.
好主意
Bobby...
博比
Mrs. Draper. I'm sorry to bother you.
德雷珀太太,抱歉打擾你了
It's okay Carla.
沒關系,卡拉
It's a beautiful day.
今天天氣很好
I'm going to take the children out again.
我想帶孩子們出去
Is that good?
可以嗎
Whatever they want.
隨便他們
Can I do anything for you?
需要我為你做什么嗎
If you want I can draw a bath.
如果你想,我可以放一浴缸水
No thank you.
不,謝謝
I've been married almost 20 years you know.
你知道,我結婚差不多20年了
I really don't want to talk about this.
我真的不想談這個
I'm sorry.
抱歉
I'm s... I'm sorry.
我,我很抱歉
Carla...
卡拉
I haven't been seep... sleeping very well.
我沒睡,沒睡好
You know what helps?
知道該怎么做嗎
Splash cold water on your face and go outside.
用冷水洗把臉,然后出去走走
You'll notice things are right where you left them.
當你放下它們,反而會感到問題迎刃而解
I'm usually part of the meeting before the meeting.
我通常不是會議最后一個到的
Relax Don. Sit down.
放松,唐,坐下
This is all being done in the right way.
一切都很順利
Campbell.
坎貝爾
Well Don I'm afraid we have some bad news.
唐,恐怕我們有些壞消息
We were on the launch pad yesterday for samsonite
昨天我們正在演練新秀麗的發布會
And Freddie Rumsen pissed his pants.
弗雷迪竟然尿了褲子
What?
什么
He's not talking about nerves here.
他又不是在說什么高深的東西
He's talking about a wet pair of pants.
他只是在說一條濕了的褲子
Really?
真的
How'd the presentation go?
那發布會如何進行
Don it's conduct unbefitting.
唐,這很失體統
Of Freddie Rumsen?
對弗雷迪·拉姆森嗎
We're lucky campbell here grabbed the controls.
還好坎貝爾在,控制住了局面
He locked Rumsen up and threw Peggy Olson in.
他穩住了拉姆森,讓佩奇·奧爾森加入
We're lucky the bench is deep.
幸好椅子夠他趟下
We have to cut him loose.
我們得讓他離隊
Is that necessary?
有這個必要嗎
The man is a train wreck.
這人是個麻煩
We at least need to get him off this account.
至少不能再讓他負責這個客戶
They called already.
他們已經打了電話
They're thrilled with peggy.
他們對佩奇很滿意
No. I don't want him on any of my accounts.
不,我不想讓他負責我的任何客戶
This could have happened in a meeting.
他可能在開會的時候也尿褲子
But it didn't.
但這并沒有發生
That'll be all boys.
好了,小伙子們
Thank you for bringing this to our attention.
謝謝你們向我們匯報此事
We're not doing him any favors
如果繼續留用他
Keeping him around.
那是害了他
Duck's a teetotaler.
達克是禁酒主義者
He's been gunning for Freddie since day 1.
他從第一天起就向弗雷迪開火了
He's got a point.
但他有道理
We can't even tell Cooper about this.
可是我們卻沒法和庫珀說
You know his whole thing with germs.
你知道他的那套說辭
I don't think it's in my contract
我不認為我的合約里有寫
That Duck can fire someone in my department.
達克可以解雇我部門里的任何人
You don't have a contract
你沒有合約
And I can fire anyone I want to.
而我可以解雇任何我想解雇的人
We really don't have a choice.
我們真的別無選擇
You can still get him to give blood.
你還是可以讓他去獻血
The agencies will laugh about this
那些代理商會一笑了之
But the clients
但是客戶們呢
They already think we're all like that.
只會覺得我們都和他一樣
We'll say it's a sixmonth leave of absence
我們就說是給他六個月的休假
So he can go for the cure.
這樣他就有時間去治病了
He'll know what that means.
他明白這意味著什么
You don't want to throw him away.
你真的想讓他走人嗎
Your loyalty is starting to become a liability.
不要把忠誠當成是一種責任
Let's do this before he finds out.
在他還沒察覺前完成
We don't need any more accidents.
不能再出什么差錯
Dinner tonight.
今晚一起吃飯
You need to call the missus?
你要打電話給你妻子嗎
I'll make it.
我會的
Mr.Case.
卡西先生
Betty.
貝蒂
How are you?
你好嗎
It's a beautiful day.
今天天氣很好
Have you just ridden or are you about to ride?
你是要走了,還是剛剛才來
I can never tell whether you're before or after.
你的裝束讓我看不出來
I'm on my way out.
我正要離開
It's good to see you.
很高興見到你
How are your children?
孩子們怎么樣
They're wonderful.
他們很好
Have you seen Sara Beth lately?
你最近有見過莎拉·巴斯嗎
I think so. Monday maybe?
我想是的,好像是周一
That's good news.
那很好
I'm glad she came.
很高興她去了
Why?
為什么
Nothing.
沒什么
I had noticed she seemed distracted.
但我的確注意到她有點心不在焉
I shouldn't have said anything.
我不該說這些的
Is there anything i can do?
有什么我可以幫忙的嗎
No. But she'd be glad to know you're concerned.
不,但她若知道你擔心她,她會很開心的
I think you make her feel better.
我認為你讓她感覺好多了
She talks about you a lot.
她常常提起你
I didn't mean to embarrass you.
我不是有意讓你尷尬
You know what?
你知道嗎
The three of us should go to lunch and have some fun.
我們三個應該出來吃個飯,一起玩玩
It would cheer her up.
這樣會讓她振作一點
It's a great idea.
好主意
Thursday?
這周四怎么樣
Cafe soleil in old town.
老城區的索勒咖啡館
One o'clock
下午一點
I'll pick up the check.
我請客
See you then.
那到時見
That was nothing.
這沒什么
I'm thinking of doing it again.
我在考慮要不要再獻一次
You should smoke a cigarette right now.
你現在應該抽只煙
I know they said not to
我知道醫生說不可以
But I'm telling you my knees buckled.
但是我告訴你,我膝蓋都直不起來了
I thought I was going to perform a full Freddie Rumsen.
我覺得我要變成弗雷迪·拉姆森了
Ah jesus.
噢,老天
Hello Don. We're in the lead.
唐,我們帶頭獻完了
Turns out Hollis has a novel.
看來霍利斯還是有些新奇想法的
Good.
很好
Too bad Freddie made his donation yesterday.
真可惜弗雷迪昨天獻的
He's a real wiz in advertising.
他真是廣告界的奇才
Ah jesus.
啊,天吶
What are you doing?
你們在做什么
What do you mean?
怎么了
That's none of your business.
這不關你們的事
Freddie had a bad day.
弗雷迪昨天很難堪
Can't you find something else to do
你們除了像群小女生一樣
Besides dining on the drama of other people's lives
在背后拿別人的生活作為談資
Like a bunch of teenage girls?
就找不到別的事做了嗎
Sorry Don. It's funny.
抱歉,唐,但真的很好笑
Sure.
沒錯
It's just a man's name right?
不過是個男人的尊嚴而已,對嗎
Could you leave us alone for a moment?
我們可以等下再點菜嗎
Truth to tell I was a little nervous.
老實說,我有一點緊張
I'd never given one of those funny speeches before
我還從沒說過那些可笑的話
Where you say what you don't mean.
簡直詞不達意
Freddie we've reached a decision.
弗雷迪,我們一致認為
You're going to take a sixmonth leave of absence.
你需要六個月的假期
Is that necessary?
真的需要這樣嗎
The door will be open.
你隨時可以回來
It was a snafu.
那只是個意外
Isn't the embarrassment enough?
我還不夠丟臉嗎
Full salary you dry out come back
還是拿全薪,休息一下,然后回來
We'll see where we are.
一切照舊
Clients love me. I keep up with them.
客戶們喜歡我,我了解他們
We have laughs.
我們關系很好
Monday morning I'll be good as new I promise.
周一早上回來,我保證自己沒事
There's a line Freddie
我們有原則,弗雷迪
And you wet it.
是你搞砸了(同"淋濕了")
You see? we're laughing about it.
你看,不過是個可笑的小插曲
What's the big deal?
有什么大不了
You remember Bob Peebles? How mean he was?
還記得鮑勃·皮博斯嗎,記得他多刻薄嗎
He fired his secretary
他炒掉了他的秘書
And he threw all her things out the window
把她的東西全扔出窗子
Including her keys.
包括她的鑰匙
That was good for morale.
那是人心所向
What is this about?
這到底是為了什么
Duck Phillips?
因為達克·菲利普斯嗎
He's as dry as a bone.
他這人一點都不開竅
He doesn't understand this business.
對廣告業根本一無所知
Freddie my father would have fired you for this.
弗雷迪,如果是我父親,他會直接炒了你
Your father drank more than the two of you put together.
你父親的酒量大過你們兩加一起
He used to come in with his shirt on insideout.
他以前醉得連衣服都穿反了就來上班
He admired you.
他對你可是贊賞有加
I however had different feelings at the time.
我當時可不這么認為
When we first met
我們第一次見面時
Bonny prince sterling here thought I was a coward
邦尼·斯特林認為我是個懦夫
Because I was in the signal corps.
因為我以前是通信兵
I didn't know it was only for his last six months.
我也是半年前才知道
I thought he was a typist.
之前還以為他是打字員
Turns out before that
原來他曾經
He was in charge of killing people...
是個掌管生殺大權的人
And by people I mean germans.
當然了,我指的是德國人
It was a long time ago.
那是很久以前的事了
Come on. Be proud.
拜托,這是件榮耀的事情
What was it? like 15 of them.
當時解決了多少人,15個嗎
That's impressive.
令人刮目相看
Look I can be completely in control.
聽著,我能控制好自己
My podiatrist went to Hazleton.
我的足科醫師去黑澤爾頓回來后
Came back a new man with great stories.
簡直煥然一新
Only drinks beer now.
而且現在只喝啤酒
It's the best thing Freddie.
這對你來說是最佳選擇,弗雷迪
Well I guess you get dealt the hand you get dealt right?
我猜你們這么做也是不得已,對嗎
I can pull myself together.
我會重新振作的
I got a great book.
我有豐富的閱歷
Maybe I'll head to philly or boston.
也許我會去費城或者波士頓
They're all dying to do what we do here.
那里的人都渴望做廣告業
You know I'll recommend you.
我可以推薦幾個地方給你
Fantastic. So this could be good.
太好了,這完全可以是件好事
There are a lot of great towns.
外面有很多不錯的地方
My father sold greeting cards.
我父親以前是賣賀卡的
He used to come into the kitchen
他總是跑到廚房來
Unroll this map on the table
把地圖鋪到桌上
And put a finger on a spot and say something like
然后指著某個地方說
who wants to live in memphis?"
孟菲斯,誰會愿意住在孟菲斯,"memphis.
I'd say "not me."
我會說,我不會
We had only been in springfield for nine months.
我們才剛到斯普林菲爾德九個月
Meanwhile here we are.
而現在,我們在這里
To New York.
敬紐約
Come on. Let's make a night of it.
來吧,過個難忘的紐約之夜
Really?
真的
Absolutely.
當然
To monday morning.
敬周一早上
It'll be here faster than you think.
我會比計劃更早回來的
Hold off on the menus.
等等再點菜
We're going to take another lap first.
我們要再喝一杯
Bring some bread.
拿點面包過來
Give me 5 bucks.
給我五美元
No. Sorry. Don.
不,抱歉,唐
Can I help you gentlemen?
有什么可以幫忙嗎,先生們
Swordfish.
我是斯沃德費
And who are you here to see?
你要見誰
You can't do that now.
我給了你小費
I just gave you the money.
你就不該問這個了
Come on. Do we look like cops?
拜托,我們看起來像警察嗎
Sir?
先生
I have a very good friend...
我有位摯友在里面
I can't remember the guy's name.
想不起來他的名字了
How about if I give you our names?
不如告訴你我們的名字怎么樣
I'm Dick Dollars
我是迪克·多勒斯(美元先生)
This is Mike Moneybags
他是麥克·麥尼拜(錢袋先生)
And this...
然后這位是
Tilden Katz.
提爾登·卡茲
Ah fine.
好吧
Here.
拿著
That's a 20.
這是二十塊
Gentlemen.
先生們
Is it Milwaukee?
這是密爾沃基市嗎
Yes it is.
是的
Son of a bitch.
婊子養的
The chuckaluck.
擲骰子
Going to need some cocktails.
得來點雞尾酒
Hey Isn't that the champ back there?
后面那個不是賭王嗎
For another couple of months.
再多當幾個月而已
You're crazy.
你瘋了
Nobody's going to beat him.
沒人贏得了他
Hey loosen up.
放松點
Everything's going to be okay.
一切都會好的
Just in time.
來得正好
Canadian Club neat Wolfschmidt gibson
CC威士忌,沃夫斯密特吉布森伏特加
Granddad rocks.
老祖父波旁威士忌,加冰
Pete campbell huh?
皮特·坎貝爾嗎
I would have never thought I was in his way.
從來沒想過我會誤了他的事
You know you bet badly.
知道嗎,你賭技很爛
Obviously.
很明顯
No. I mean you win a few times
不,我是說你贏了好幾次
You got to start really putting it out there.
然后你應該另辟蹊徑
You kept betting the same thing.
結果你還一直賭同一個點
You're so good at this why don't you quit your job?
既然你賭技這么好,為何不辭掉工作
See? He's having a great time.
看見沒,他玩得很開心
Hello there.
你們好
Are we winners or losers?
輸了還是贏了
Losers tonight but winners in general.
今晚是輸家,但總的來說是贏家
You know BBDO hired a colored kid.
天聯廣告公司雇了個黑人小子
What do you think of that?
你有何想法
I think I'm glad I'm not that kid.
很慶幸我不是那個孩子
I'm sorry. Can we get you a drink or something?
抱歉,要我們幫你叫杯酒還是怎么樣
No.
不用了
I'm sorry. Were you interested?
抱歉,你對她有興趣嗎
No I'm fine. Thank you.
不,不用了,謝謝
I know what's going on.
我知道發生什么事了
You come in too early.
你上班來得那么早
You got dry cleaning moving in and out.
每天帶著干洗過的衣服進出
I can't remember the last time it was
我都不記得你最后一次
you went out spirit the moment.
心情愉快地走出辦公室是什么時候了
Send off Freddie I had to send off Freddie.
送弗雷迪,我還得去為弗雷迪送行
Come on.
得了
I've been in your particular situation.
我也經歷過這種情況
I heard you chaired the blood drive.
我還聽說你在獻血活動中拔得頭籌
Where are you the Stanhope?
你現在住哪兒,斯坦霍普酒店
The Biltmore?
還是貝爾特摩酒店
Roger.
羅杰
Did she kick you out? You leave?
她把你踢出門的,還是你離家出走了
There's nothing to talk about.
沒什么好談的
Look people make mistakes.
人總會犯錯的
You feel bad about it. You think things over
你感覺很糟糕,仔細權衡
And in the end you do the grand gesture for her.
最后在她面前擺擺高姿態
It'll be easy for you. You're creative.
對你來說輕而易舉,你點子很多
Roger will you stop?
羅杰,能別說了嗎
All I'm going to say is do you want to be right
我只想說,你是想忠于內心
or do you want to be married?
還是想保住婚姻
I know marriage isn't a natural state but you do it.
雖然婚姻并非人的自然狀態,但還是得這么做
Why?
為什么
I don't know.
不知道
Kids.
為了繁衍后代
Again!
又贏了
And don't fool yourself. There are other things.
別自欺欺人,還有別的原因
Think about when you met her.
想想你當初見到她時
Okay. I'm sorry.
好吧,抱歉
You're so secretive.
你總是這么神秘
Hey Don. Look who's here.
唐,看看誰來了
If it isn't the man in the gray flannel suit.
莫非是穿灰色法蘭絨西服的紳士
What the hell was that for?
這是怎么回事
We're going to go.
我們這就走
Don't worry about it. I'm sure it's not the first time
別擔心,他臉上挨這一拳
He's been punch in the face
肯定不是第一次了
Hey Floyd. How'd I do?
弗洛伊德,瞧我身手如何
I'm sure there are 20 people who want to thank you for that.
我肯定你這一拳是民心所向
It wasn't exactly a fair matchup.
但剛才并不是公平競技
I think that's going to do it for me.
以其人之身還其人之復
Yeah. me too.
我也這么認為
It's getting late.
時候不早了
This was a nice evening. Hold on.
今晚很開心,等等,
Don and I are going to the east side. you take it.
唐和我去城東,你搭這輛車
Absolutely.
當然
I'd like to stay and get all sentimental with you
我很想留下陪你敘敘舊
but I got to go and give a china man a music lesson.
但我還得去給個中國人上音樂課
Want to watch how I do it unzipping the fly and everything?
想看我怎么上課的嗎,寬衣解帶,還有那些
Yeah. Go to hell.
見鬼去吧
Take him to Mccann.
送他到麥卡恩
This was fun.
今晚很愉快
Good.
很好
I'm going to miss you.
我會想你的
You're talented.
你很有天賦
I don't know.
我不知道
Thank you Freddie.
謝謝你,弗雷迪
It means a lot.
這對我很有意義
What am I going to do?
我以后能做什么
What am I going to tell Violet?
我怎么告訴瓦麗特
I don't know. It sounded like you had a plan.
不知道,但聽起來你已經有計劃了
I'm not kidding Don.
我不是開玩笑,唐
What am I going to do?
我以后還能做什么
It's not an ending.
這不是結束
It's a fresh start.
而是全新的開始
If I don't go into that office every day who am I?
如果不再每天去那間辦公室,那我是誰
Where do you live Freddie?
你住哪里,弗雷迪
152 Riverside Drive.
沿河路152號,
Apartment 604.
604公寓
No matter what he says take him there.
不管他待會說什么,都送他到那地址
Good night Freddie.
晚安,弗雷迪
Goodbye Don.
再見,唐
See I find if I stick with the clear liquors...
我發現只有喝諸如清酒
Vodka gin... I know where I stand.
伏特加,杜松子,我才能清醒
I'm the opposite.
我正相反
So what do you think because you gave blood
那你怎么想,就因為你獻了血
The whiskey made you a little angry?
威士忌就讓你反感了
That was a real Archibald Whitman maneuver.
那是阿基保爾·惠特曼的慣用花招
Who's that?
他是誰
The hothead drunker I used to know.
以前認識的一個性急的酒鬼
Jimmy Barrett's a weasel.
吉米·巴雷特是個愛告密的家伙
Enjoy.
別管他
So what's going on with you?
你到底是怎么回事
I'm at the Roosevelt.
我住在羅斯福酒店
See? That wasn't so hard.
你看,說出來沒那么難
I really don't want to discuss it Roger.
我真的不想談論這個,羅杰
Why because you feel so bad?
為什么,因為你感覺很難受
I've been there.
我也經歷過
No I don't feel bad at all.
不,我一點也不難受
I mean sometimes... Mostly I'm just relived.
有時候,其實是如釋重負的感覺
Really?
是嗎
Do you fall in love?
你愛上別人了
That would be easier.
那樣的話還好些
Then I'd know what to do.
至少我知道該怎么做
Easier...
好些
There's some incredible woman
確實有些極好的女人
And someone's going to end up with her
會有人最后與她們廝守終身
But it can't be you.
但不會是你
Why not?
為什么
Because we're married.
因為我們是有婦之夫
I don't know.
我也不知道
It's your life.
這就是生活
You don't know how long it's going to be
雖然不知道它能走多遠
But you know it's got a bad ending.
但已經可以預見不好的結局
You have to move forward as soon as you figure out what that is.
一旦想明白,你就得向前看走下去
Two coronaries.
難以抉擇
Got to move forward.
但還得向前看
It's your life.
這就是你的生活
I mean this can't be it right?
生活不是這樣的,對嗎
We're in it together huh?
但我們都身陷其中對嗎
That's true.
沒錯
You wanted to see me?
你想見我
Close the door.
關上門
That was quite a presentation you gave.
你做得展示非常好
The Samsonite people are thrilled.
新秀麗公司的人很喜歡
That's good to hear.
很高興聽你這么說
They've requested that you be reassigned
他們要求由你重新負責
as the copywriter on their account.
為他們撰寫廣告
What about Freddie?
那弗雷迪怎么辦
Freddie's decided to take a few months off.
弗雷迪決定先休幾個月的假
He did? When's he coming back?
是嗎,他什么時候回來
It doesn't matter.
那不重要
You'll be taking over all of his business.
你將全面接管他的工作
Are you sure?
你確定嗎
You know I really don't like walking into
你知道,我真的不希望
an ambush from duck and Pete Campbell.
落入達克和坎貝爾的圈套
I don't know why anyone had to know about that.
我真的不知道別人怎么會知道這事
Even me?
連我也不能知道
No of course you
不,你當然該知道
But...
但是
I just thought that...
我只是覺得
I love Freddie.
我很喜歡弗雷迪
What's your point?
你想表達什么
Don't feel bad about being good at your job.
你不必因為工作出色感到難受
I wish it hadn't happened this way.
我只是不希望以這種方式受到提拔
That's the way it happened.
但就是這樣
Congratulations.
祝賀你
Miss Olson... In a minute.
奧爾森小姐,我很快出來,
You couldn't keep your mouth shut.
你這個大嘴巴
Mr. Campbell.
坎貝爾先生
Do you know what you did to Freddie Rumsen?
你知不知道你對弗雷迪·拉姆森做了什么
For just cause.
這是正確的
You didn't have to tell Don.
你沒必要告訴唐
You told on Mr. Rumsen?
你告發了拉姆森先生
Do you mind?
介意回避下嗎
It would have gotten out anyway.
反正紙總包不住火
Right and he'd be some legend in one of those stupid stories.
是啊,從此就躋身那些蠢事主人公之列
Remember the guy who wet his pants before the big meeting?
讓人們牢記那個大型會議前尿褲子的人
Instead he's finished.
事實上他一切都完了
Why do you feel bad for him?
你為什么替他難過
Those people always blame their problems on society.
那些人總愛怨天尤人
He did it to himself.
他是自作自受
Those people have no selfcontrol.
他們根本沒有自控能力
If it wasn't for him I'd still be a secretary.
如果不是他,我還只是個秘書
If it wasn't for me you'd still be a junior copywriter.
要是沒我,你也只不過是個初級文案
I refuse to feel bad.
我不會難受的
We're going to get raises.
我們會升職
You could get his office.
你還可以得到他的辦公室
Now I'll go first. Congratulations Peggy.
好了,我先走了,祝賀你,佩奇
Congratulations Pete.
也祝賀你,皮特
Good to see you.
很高興見到你
This is me.
是我
It's nice to see you.
很高興見到你
What are you doing here?
你在這做什么
Betty invited me for lunch
貝蒂邀請我吃午餐
But we're going to need another place setting.
不過我們還得加把椅子
We're going to be three.
我們有三位
Betty didn't say you'd be joining us.
貝蒂沒說你會來
I hope I'm not intruding.
希望沒打擾你們
She thought it would be fun.
她覺得這樣會比較有趣
It will be.
當然
It's just gotten infinitely more fun.
有你在有趣多了
I think I need whatever you're having.
我想還是和你點一樣的好了
It's a gin and tonic.
就是金湯利
Nothing special.
沒什么特別
It's perfect.
很完美
Keep stirring.
繼續攪動
Bobby go get two spoons.
博比,去拿兩把勺子
So with Indian point open now
印度點區域現在已開放(能源實驗室)
We should be able to use even a modest safety record.
我們甚至可以采用保守的安全記錄
We were spitballing about a cartoon turtle.
此前我們一直在為一只卡通烏龜折騰
Kids... keeps it friendly and natureloving
但其實,孩子們天性就喜歡它
And then we just hammer the Ravenswood area
然后我們再打入拉文斯伍德市場
Until they're ready for the next plant.
直到它們又有新廠設立計劃
You on board with that?
你贊成嗎
Yes.
是的
I want to see schedules and I want to see this turtle.
我要看下具體安排,還有這只烏龜
He doesn't want to be disturbed.
他不想有人打擾
Hello Don.
你好,唐
Hello Mona. Jane it's okay.
你好,莫娜,簡,你出去吧
Just stop.
別摻和了
What?
什么
I don't even know what to say to you.
我都不知道怎么跟你說
About what?
說什么
Don't act innocent.
別裝得那么無辜
He's leaving me for his secretary.
他為了他的秘書,要離開我
Roger?
羅杰
He's in love and you said it was great.
他愛上了別人,而你竟然附和
Mona I didn't say anything.
莫娜,我什么也沒說
"It's your life. You have to move forward."
"這就是你的生活,你得向前看"
Mona I didn't mean it that way.
莫娜,我不是那個意思
25 years of marriage.
25年的婚姻毀于一旦,
I want you to calm down.
希望你冷靜點
Don't make me make a scene.
別逼我大吵大鬧
We should talk about this.
我們應該談談
You can talk to Margaret.
你跟瑪格麗特談好了
Listen Don I can explain.
聽著,唐,我可以解釋
I want her off my desk.
讓她走人

重點單詞   查看全部解釋    
hallway ['hɔ:lwei]

想一想再看

n. 門廳;玄關;走廊

 
rehearsal [ri'hə:sl]

想一想再看

n. 排練,彩排

聯想記憶
string [striŋ]

想一想再看

n. 線,一串,字串
vt. 串起,成串,收緊

 
miller ['milə]

想一想再看

n. 磨坊主,銑床(工)

 
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 參加,參與

 
frivolous ['frivələs]

想一想再看

adj. 輕佻的,妄動的,瑣碎的 adj. 無足輕重的

聯想記憶
flip [flip]

想一想再看

vt. 擲,彈,輕擊
vi. 翻轉

聯想記憶
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使惱怒,使不安,煩擾,費心
n. 煩擾,

聯想記憶
liability [.laiə'biliti]

想一想再看

n. 責任,可能性,債務,不利因素,傾向

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 在屋顶上流浪| 超越演员表| 红电视剧演员表| 《西游降魔篇》2| 蓝家宝电影| 热血番| 燃烧电影| 北京卫视今晚节目表| 香谱七十二图解| 性感美女动漫| kanako| 阿芮尔·温特| 黄河颂思维导图| 操老女人视频| 180天在线观看电视剧| 善良的姐妹| 永恒传说图文详细攻略| 丰满美女| 辰巳ゆい| 柏欣彤12点以后跳的广场舞 | 男女的隐私视频播放| 韩国电影血色对决免费观看 | 中央七套| 吉泽明步电影| 有关动物的成语| 北国之恋| 韩国最火主播朴曼妮| 寡妇高潮一级免费看| 辰巳ゆい| 帐篷里的小秘密免费全集| 坏种2| 赵琦| fate动漫免费观看| 怎么剪福字简单方法视频| 《女夜》电影在线观看| 四大美人之貂蝉香港剧| 色老女人| 流浪地球2视频免费播放下载| 诡娃| 天天快乐高清在线观看视频| 打手板心视频80下|