Afraid you'll fall in love?
擔(dān)心你會(huì)愛(ài)上它嗎
Something like that.
差不多吧
Well I can see you have good taste.
看得出來(lái)你的品味很好
This is the one.
這就你想要的
Coupe de Ville. 1962
1962年產(chǎn)凱迪拉克威樂(lè)雙門小轎車,
Does everything but make breakfast.
除了做早飯,什么都會(huì)
What are you in now?
你現(xiàn)在開(kāi)什么車
I had a Dodge.
我有一輛道奇
Those are wonderful if you want to get somewhere.
那種車很適合還在為生計(jì)奮斗的人開(kāi)
This is for when you've already arrived.
而這輛車是專為功成名就的人設(shè)計(jì)的
Is that right?
是這樣的嗎
Of course someone like you
當(dāng)然,像你這樣的人
You don't need to see yourself in a Cadillac.
是不需要用卡迪拉克來(lái)顯示身份
You're walking about in one every day.
你已經(jīng)夠顯赫了
How'd you like your car to look like that?
你不想讓你的車也沾染同樣的風(fēng)采嗎
Look at you.
看看你
I bet you'd be as comfortable in one of these
我打賭,你在這輛車?yán)飳?huì)舒適無(wú)比
As you would in your own skin.
您將忘卻一切疲憊,感知真我的存在
Wayne Kirkby. Do you have a card?
我叫韋恩·柯克比,你有名片嗎
Sterling Cooper.
斯特林庫(kù)珀公司的
Did Roger Sterling send you?
羅杰·斯特林推薦你來(lái)的嗎
Yes.
是的
Let me go and get the keys Mr. Draper.
我去拿車鑰匙,德雷柏先生
Don't you want to hold onto these?
你不想一直擁有這些東西嗎
I don't know. The '49 rattled.
我不知道,49年的車型噪聲很大
This is the 1950 model.
這是1950年的車型
It's quite different under the hood.
它的引擎可和別的車不一樣
Don't talk to me.
跟我說(shuō)沒(méi)用
Talk to him. It's his money.
跟他說(shuō),那是他的錢
I'm just here to make sure
我來(lái)這只是為了確保
you don't shake his hand and take his fingers.
你不是在蒙他的錢
Charlie this car is two years old with only 25000 miles on it.
查理,這輛車用了兩年,行駛里程只有25000英里
It's what you want.
這正是你想要的
This must be Mrs. Wheatley.
這位一定是惠特利太太吧
No.
不是
Why don't you sit in it again?
你可以再去感受一下
You two talk.
你們慢慢商量
May I help you ma'am?
有什么事嗎,女士
Are you Donald Draper?
你是唐納德·德雷柏嗎
Yes I am.
是的
If it's about my circular
如果你想問(wèn)關(guān)于廣告上登出的車型
Many of the models are gone
很多車已經(jīng)賣空了
But I'm sure we can find you something.
但我相信一定能幫你找到滿意的
I'm not here to buy a car.
我不是來(lái)買車的
You're a hard man to find.
你可真讓人難找
Excuse me?
你什么意思
You're not Don Draper.
你不是唐·德雷柏
Mr. Draper? Mr. Draper?
德雷柏先生,德雷柏先生
Everything okay?
沒(méi)什么問(wèn)題吧
Yes.
是的
Let me take you for a ride.
讓我?guī)愠鋈ザ狄蝗?/div>
No.
不了
Thank you.
謝謝
I don't hear that a lot.
很少有人會(huì)拒絕的
Well. Have a good day.
祝你有個(gè)愉快的一天
Good afternoon Miss Siegal.
下午好,西格爾小姐
Mr. Sterling.
斯特林先生
Is your boss in?
你老板在嗎
No but he will be.
還沒(méi)有,但他就快回來(lái)了
Where'd you get that sweater?
你這件毛衣在哪買的
I want to make sure my daughter never buys it.
我希望我女兒永遠(yuǎn)買不到這樣的衣服
Klein's.
在克萊因店買的(即著名的CK品牌)
I doubt your daughter shops there.
我估計(jì)你女兒不會(huì)去那兒買東西
Union Square right? Is that where you live?
那家店在聯(lián)合廣場(chǎng)對(duì)吧,你住那兒?jiǎn)?/div>
I've told you all you have to do is look at my file.
我告訴過(guò)你的,你只要看我的簡(jiǎn)歷就行了
That's cheating.
這可是作弊
How was your lunch Mr. Draper?
午飯吃的還好吧,德雷柏先生
Good.
不錯(cuò)
Mr. Sterling's here to see you.
斯特林先生想見(jiàn)你
Get Mr. Phillips.
把菲利普斯先生給我找來(lái)
Mr. Draper Mrs. Barrett called again.
德雷柏先生,巴雷特太太又打電話來(lái)了
Did she leave a message?
她留言了嗎
No.
沒(méi)有
Shall I tell Mr. Phillips you returned?
要我去告訴菲利普斯先生你回來(lái)了嗎
Yes.
是的
I'll bet she suffers in silence out there
我打賭她在外面寂寞無(wú)助
Hoping you'll notice her.
期望著你能注意到她
I don't think she cries at night from lack of attention.
我不認(rèn)為她會(huì)因?yàn)槿鄙訇P(guān)注而整夜哭泣
Wait till she finds out about your Cadillac.
等她注意到你的卡迪拉克
She'll be waiting naked right in front of this window.
她就會(huì)脫光了等在門外了
Now you're thinking about her.
現(xiàn)在你忍不住開(kāi)始考慮她了
Didn't you go see Wayne?
你去找過(guò)韋恩了嗎
I'm going to eliminate your objections right away.
我現(xiàn)在就要打消你的顧慮
First of all you can afford it.
第一,你買得起
Do you know how invigorating it is
你知道那有多爽嗎
To go in and write a check
闊步走進(jìn)汽車店鋪,簽一張
For $6500 and not care?
6500美元的支票,卻完全不在乎
Secondly
第二
Not to get too deep before the cocktail hour
在夜生活開(kāi)始之前我不想搞得太深?yuàn)W
But do I need to remind you of the finite nature of life?
但是我應(yīng)該提醒你,生命苦短
Mr. Phillips.
菲利普斯先生來(lái)了
Send him in.
讓他進(jìn)來(lái)
Like the song says enjoy yourself.
像歌里唱的,及時(shí)享樂(lè)
It's later than you think.
歡樂(lè)時(shí)光總比你期望的要來(lái)的更晚
Martinson Coffee.
馬丁森咖啡
Martinson's.
馬丁森氏咖啡
They changed it.
他們改了
Change it back.
讓他們改回來(lái)
Jim Van Dyke told the people at Grey they're under review.
吉姆·范·戴克告訴格雷手下的人他們還在審查
So Grey must be scrambling.
格雷估計(jì)一定抓狂了吧
It's hard for them to do a lot of new work.
讓他們做這么多新的項(xiàng)目是不容易
They just redesigned labels
他們不過(guò)是重新設(shè)計(jì)了商標(biāo)
Displays and dropped the S
柜臺(tái)展示,去掉了那個(gè)字母S
but they have some kids working on print and TV.
但是他們派年輕人做電視和出版物的廣告
Are they better than our kids?
那些人比我們這的年輕人要好嗎
We'll find out.
走著瞧好了
Well you're welcome.
你有閑情自己去比較好了
I spent Saturday birding with that man
我整個(gè)周六都在和那個(gè)人一塊觀鳥(niǎo)
And by birding I mean sitting on a stump
我是說(shuō)我們一起坐在一個(gè)樹(shù)樁上
With a pair of binoculars whispering.
拿著望遠(yuǎn)鏡小聲討論
Did you see anything unusual?
你看到什么奇特的東西了嗎
A refrigerator floating in a pond.
一個(gè)冰箱飄在湖面上
Mr. Smith and Mr. Smith are here.
兩位史密斯先生來(lái)了
Just a minute.
馬上就好
Did you let them stay up late?
你讓他們熬夜做這個(gè)嗎
I'd love to hear this. I don't know.
我真想聽(tīng)聽(tīng),我不知道,-
If I fill you full of
如果我接著鼓勵(lì)你的話
Any more confidence you'll burst.
你就要自滿的爆炸了
You don't dance or you don't dance with me?
你不會(huì)跳舞,還是你不愿意和我跳舞
Leave her alone. Let's go.
別騷擾她,進(jìn)來(lái)
Heard you're gonna knock'em dead.
聽(tīng)說(shuō)你準(zhǔn)備把他們打得落花流水
Look Don it's pretty clear why we're here.
聽(tīng)著唐,你叫我們來(lái)的原因很明確
You want to know how our generation feels.
你想知道我們這一代人的想法
Okay.
好吧
So I get this letter from my friend back in Michigan.
我接到一個(gè)在密西根的朋友的信
He's still in school man
他還在上學(xué)
And it's got this I don't know
他給我寄了這個(gè),我不知道
rant in it.
長(zhǎng)達(dá)60頁(yè)的激情陳述,60-page
So dig it.
好好聽(tīng)著
"We would replace power rooted in possession
"那些來(lái)自于財(cái)產(chǎn),特權(quán),
Privilege or circumstance by power and uniqueness
和天命的力量,終將被來(lái)自于
Rooted in love reflectiveness Reason and creativity."
博愛(ài),深思,理智和創(chuàng)造力的力量所取代"
That's a beautiful sentiment.
這是一個(gè)非常好的想法
Does your friend know what you do for a living?
你朋友知道你是做什么的嗎
Yeah there was a shitty note with it
知道,但是他不怎么喜歡
But this whole concept is deep.
但是這個(gè)概念是非常有深度的
"Students for a Democratic Society."
"為了社會(huì)民主而奮斗的學(xué)生們"
That's a hell of a focus group.
真是典型的焦點(diǎn)小組式研究方法
It's how our generation feels.
我們這一代人就這么想
It is what it is.
直面事物的內(nèi)部真相
It's idealistic.
太理想主義了
That's nice.
聽(tīng)著不錯(cuò)
Your generation wants to talk about
你們那一代就想著談?wù)?/div>
That newly designed can and the premium beans
新設(shè)計(jì)的罐頭和優(yōu)質(zhì)大豆
But we don't want to be told what we should do
但是我們不想聽(tīng)別人發(fā)號(hào)施令
Or how we should act.
也不想別人教我們?nèi)绾稳?yīng)對(duì)
We just want to be.
我們只是想做自己
You just want to be selling Martinson's Coffee?
你們就想去賣馬丁森氏咖啡嗎
Just listen to this.
先聽(tīng)聽(tīng)這個(gè)
So the thought is
關(guān)于這個(gè)產(chǎn)品的想法就是
Every maternity ward will get a visit from a registered nurse
護(hù)士會(huì)到每個(gè)產(chǎn)科病房
With a doll and a crate of Pampers
給她們一個(gè)娃娃和一箱幫寶適
And she will extol their virtues which are many.
而且護(hù)士會(huì)大力贊賞這玩意兒的神奇功能
What did Draper say?
德雷柏覺(jué)得怎么樣
He liked it
他挺喜歡的
But he said the same thing he keeps saying.
但是他一直在說(shuō)那幾句老話
I can't get them to lower the price.
我沒(méi)辦法叫他們繼續(xù)降價(jià)了
Do you know the years of R&D P&G put into this?
你知道保潔公司研究這個(gè)用了多少年嗎
Besides they're worth it.
而且,這是值得的
No boiling no diaper service
不用煮沸,不用整天換尿布
No plastic pants.
不用塑料褲子
And the greatest benefit of all you can throw them away.
最方便的是,你可以用完就扔
10 cents a piece
10美分一件,
You kind of think you should reuse them.
你會(huì)忍不住想要重復(fù)使用它
Mr. Draper went over these ideas
德雷柏先生看過(guò)這些創(chuàng)意了
And had thoughts he would like you all to discuss.
這些意見(jiàn)希望你們能討論一下
Well it's 5:00. Are we going out?
五點(diǎn)了,我們?cè)撟吡藛?/div>
I don't know sweetheart.
我不知道,親愛(ài)的
Maybe.
沒(méi)準(zhǔn)
I'll take those papers.
我來(lái)弄這些文件
Good night Miss Olson.
晚安,奧爾森小姐
Jane would you mind helping us clean this up?
簡(jiǎn),能幫我清理一下嗎
I'm meeting with Cooper tomorrow.
我明天準(zhǔn)備去見(jiàn)庫(kù)珀
He said he wants to see me and only me.
他說(shuō)他只想單獨(dú)見(jiàn)我一個(gè)人
Isn't that from West Side Story?
這不是《西區(qū)故事》里的臺(tái)詞嗎
You know he's going to ask you about the picture.
你知道他準(zhǔn)會(huì)問(wèn)那個(gè)圖的事
What picture?
什么圖
Some new painting.
那些新的畫(huà)
He calls people in to see what they think.
他叫了人去看,詢問(wèn)他們的看法
No I think we're going to discuss
不,我想我們會(huì)討論
Expanding the television department.
是不是應(yīng)該擴(kuò)大電視部
I heard it cost $10000.
我聽(tīng)說(shuō)那要花上1萬(wàn)美元
How does everybody know about this?
為什么大家都這么說(shuō)
Are you making it up?
是你瞎編的嗎
Last year Harry went up to the roof looking for cosmonauts.
去年,哈里跑到房頂上去看宇航員
Has anyone seen it?
有誰(shuí)看過(guò)嗎
Dale.
戴爾
It's abstract expressionist.
那是抽象表現(xiàn)主義
What the hell does that mean?
這話是什么意思
Thank you all for ruining this.
謝謝你把這事搞砸了
You're the one who walked to the opposite end of the office
是你走到辦公室的盡頭
To tell us you had a meeting.
然后告訴我們你有會(huì)要開(kāi)
Well if you're lucky
好吧,你要是夠幸運(yùn)的話
You'll have a meeting.
你也會(huì)有個(gè)會(huì)要開(kāi)
And I'm not going to tell you anything about the damn picture.
而且我不會(huì)告訴你任何關(guān)于畫(huà)的事
Why don't you just go look at it?
為什么你們不自己去看看
I'm sorry Jane
對(duì)不起,簡(jiǎn)
But you just don't walk into his office like that.
你不能就那么進(jìn)他的辦公室
But he's gone for the day.
但是他今天已經(jīng)下班了
That doesn't matter.
那又怎么樣
Miss Blankenship won't mind.
布蘭肯希普小姐不會(huì)介意的
I'm going to go up and see it.
我要去看看
I'll go anywhere you go.
你去哪我就去哪
Well she's gone.
好的,她已經(jīng)走了
What are you doing?
你在干什么
It's open.
門開(kāi)著
Are you suicidal? Let's go.
你想找死嗎,趕緊走吧
I can't believe you all.
你們真讓我失望
Take off your shoes.
把鞋脫了
I feel like we're skinny dipping.
我覺(jué)得我們像在裸泳一樣
Call me from jail.
你就等著坐牢吧
You're gonna keep a lookout?
你們?nèi)タ粗T
Just don't touch anything.
什么都別碰
It's a Rothko.
是羅斯科的作品(美國(guó)抽象表現(xiàn)主義畫(huà)家)
Why the hell didn't Dale say that?
戴爾為什么什么都不說(shuō)
$10000.
1萬(wàn)美元,
So it's smudgy squares?
一堆模糊的方塊
That's interesting.
非常有趣
Two possibilities...
兩種可能
Either Cooper loves it
要不庫(kù)珀喜歡這個(gè)
And you have to love it
然后你必須也跟著喜歡
Like in an "Emperor's New Clothes" situation
就像皇帝的新衣那樣
Or he thinks it's a joke
要不就是他覺(jué)得這是個(gè)玩笑
And you'll look like a fool if you pretend to dig it.
如果你假裝有深度,你就是個(gè)蠢蛋
People like him pretend they understand this.
人們喜歡假裝他們懂這類東西
Maybe he has a brochure in here something that explains it.
也許他有個(gè)說(shuō)明什么的,能解釋一下
I don't think it's supposed to be explained.
我不認(rèn)為這有什么好解釋的
I'm an artist okay?
我是個(gè)藝術(shù)家好不好
It must mean something.
這肯定有特別的意義
Maybe it doesn't.
也許沒(méi)有
Maybe you're just supposed to experience it.
也許你只需要感受一下就好
Because when you look at it you do feel something right?
當(dāng)你觀賞它的時(shí)候,你會(huì)感覺(jué)到什么,對(duì)吧
It's like looking into something very deep.
它看起來(lái)很深?yuàn)W
You could fall in.
你可能會(huì)徹底地沉迷
That's true.
說(shuō)的不錯(cuò)
Did someone tell you that?
有人告訴你這個(gè)嗎
How could someone tell you that?
別人怎么會(huì)告訴我這個(gè)
This is pointless. Let's go.
這一點(diǎn)意義都沒(méi)有,走吧
I'm ready.
我準(zhǔn)備好了
Harry actually took the stairs.
哈里竟然走了樓梯
We could have stolen it couldn't we?
其實(shí)我們可以把畫(huà)偷出來(lái),是吧
Who are you?
你以為你是誰(shuí)
I was thinking I could write a great short story about this...
我想我能把這個(gè)寫(xiě)成一個(gè)不錯(cuò)的小說(shuō)
You know "The Day We Looked at the Painting."
"我們賞畫(huà)的日子"
I'm a writer.
我是一個(gè)作家
I thought you were an accountant.
我以為你是個(gè)會(huì)計(jì)師
Accounts.
是業(yè)務(wù)員
I've been published.
我發(fā)表過(guò)作品的
The Atlantic Monthly Parabolas.
《大西洋月刊》《拋物線》
That's right. The story about the maple tree.
是的,那個(gè)關(guān)于楓樹(shù)的故事
It was beautiful and sad.
非常美麗而憂傷的故事
Really? You read it?
是嗎,你讀過(guò)了嗎
Everybody read it.
我們都看過(guò)了
People were jealous.
大家都很嫉妒
Where are you headed? Are you hungry?
你準(zhǔn)備去哪,餓了嗎
No. Good night.
不,晚安
You're still working here.
你還在這工作
You missed something my yellow-bellied friend.
你錯(cuò)過(guò)了,膽小的家伙
Jane Siegal is a genuine thrill.
簡(jiǎn)·西格爾真是個(gè)尤物
Breaking and entering.
我打算俘獲她的芳心
I don't care about Jane.
我才不關(guān)心什么簡(jiǎn)呢
Tell me about Coop's painting.
說(shuō)說(shuō)庫(kù)珀的畫(huà)
What about Mr. Cooper's painting?
庫(kù)珀的畫(huà)怎么了
Enjoy that.
你好好享用吧
Can I get another coffee here please?
能再給我來(lái)一杯嗎
I'll tell you what I heard.
我來(lái)告訴你我都聽(tīng)到什么了
You Mr. Cosgrove and Jane
你,科斯格羅夫先生還有簡(jiǎn)
Were in Mr. Cooper's office looking at his painting.
到庫(kù)珀先生的辦公室看他的畫(huà)
Anything you'd like to correct?
有什么要糾正的嗎
Mind your own business.
少管閑事
I had nothing to do with it.
我跟這事一點(diǎn)關(guān)系都沒(méi)有
Thank you.
謝謝
Nothing happened.
什么都沒(méi)發(fā)生
Look if Kurt says we don't need artwork
聽(tīng)著,如果庫(kù)特說(shuō)我們不需要藝術(shù)作品
We don't need artwork.
那么我們就不要藝術(shù)作品
Is that what Kurt said?
庫(kù)特是這么說(shuō)的嗎
Is that what you said?
是你這么說(shuō)的吧
Don has his signature.
唐已經(jīng)簽過(guò)字了
It's nice down here.
這真不錯(cuò)
Hey Kenneth.
大家好啊,肯尼斯,-
3:00 and he doesn't talk in the meeting.
三點(diǎn)開(kāi)會(huì),不許他發(fā)言,
How about last night?
昨天晚上發(fā)生什么了
Quite an adventure.
非常驚險(xiǎn)
Listen I was thinking about
聽(tīng)著,我在想,你之前跟我說(shuō)過(guò)
What you said about my story
關(guān)于我寫(xiě)的作品的事
About it being sad and beautiful?
美麗而憂傷
You're not like everyone else around here.
你跟其他人不一樣
I don't know if that's true.
我不知道是不是這樣
Okay. Here goes.
好了,拿著
Would you mind taking a look at this?
你介意花點(diǎn)時(shí)間看看這個(gè)嗎
Are you kidding?
你在開(kāi)玩笑嗎
I don't want you to pull any punches.
我不希望你跟我有所保留
Unless you hate it
除非你討厭這個(gè)
In which case don't tell me.
那樣的話,就別跟我說(shuō)了
I'm kind of fragile.
我很脆弱的
I'd be honored.
我很榮幸看你的作品
Well great then.
那就好了
Take your time.
慢慢來(lái)
Ken.
肯,
Yeah.
怎么了
You know I can probably read it by Sunday
我估計(jì)周日就能看完
And you can come over for dinner
你可以過(guò)來(lái)吃晚飯
You know with Kitty and I.
和我,還有凱蒂
I know you need a home-cooked meal.
我知道你需要一個(gè)家庭晚餐
You have plans?
你有別的計(jì)劃了嗎
No.
沒(méi)有
Are you sure it's okay?
你確定這樣好嗎
You want me to give this back?
你還想拿回這個(gè)嗎
Young people do not drink coffee
年輕人不喝咖啡
And that can become a lifetime habit.
而這可以變成一種長(zhǎng)期習(xí)慣
Now we're aware
我們現(xiàn)在明白
That unsuccessful attempts have been made...
之前的計(jì)劃沒(méi)有任何效果
puppets and so forth...
諸如木偶之類的廣告計(jì)劃
To capture the attention of youth.
必須抓住年輕人的注意力
That's why we're here.
我們來(lái)這就是為了這個(gè)
There is an old saying
有句古話是這么說(shuō)的
When one is in Indian country
當(dāng)一個(gè)人在印度
one needs a man who knows Indians.
他需要會(huì)說(shuō)印度語(yǔ)的人來(lái)幫助他
Mr. Smith?
史密斯先生
So.
那么
Where do we start?
我們從哪里開(kāi)始
Joe Martinson.
喬·馬丁森
Old cup of Joe.
老喬咖啡
They named it after him right?
他們以他的名字來(lái)命名的,對(duì)吧
That's just ancient history now.
這是老掉牙的故事了
There have been a million ways that the folks on this avenue
這條大道上,人們?cè)噲D用無(wú)數(shù)的方法
Have tried to tell our generation what to do.
來(lái)告訴我們這代人去做什么事
Except we don't want to be told what to do.
但是我們不想聽(tīng)別人發(fā)號(hào)施令
That's over.
那個(gè)時(shí)代已經(jīng)結(jié)束了
We want to find things for ourselves.
我們想追求自己的理想
We want to feel.
我們想去自己感受
Okay.
好吧
Martinson's is a great coffee.
馬丁森咖啡很好
It's delicious and it's hot and it's brown.
美味,暖人,濃香
That's all you need to say.
你這么說(shuō)就夠了
We don't need more than that.
在此之外,我們不需要另外的修飾
Peggy. Sweetheart?
佩奇,親愛(ài)的
I don't know if I understand this.
我不知道我是不是明白了
It's a jingle right?
這是個(gè)廣告歌,對(duì)吧
It's a song and it's a mood
是一首歌,一種情緒
And it's a feeling.
一種感覺(jué)
It's definitely more than a jingle.
這絕對(duì)不僅僅是一首廣告歌
What do you think?
你覺(jué)得怎么樣
It stays with you.
它會(huì)縈繞在你耳邊
What are the pictures that go with this?
那它的配圖呢
If you sign we'll tell you.
如果你簽了,我們會(huì)告訴你的
So Media Purchases.
媒體采購(gòu)
Starting in March I'm looking at column 5
從三月份開(kāi)始,看第五欄
Under Regional Affiliates.
區(qū)域的報(bào)刊分支
Mr. Crane focus please.
克雷恩先生,請(qǐng)集中注意力
We didn't make you head of television
我們讓你當(dāng)上電視部的主管
Just to shorten your attention span.
可不是為了讓你經(jīng)常走神
I'm sorry sir.
對(duì)不起,先生
I was admiring your painting.
我在欣賞您收藏的畫(huà)作
The eye is drawn to it.
人們總是情不自禁地看兩眼
It's very modern.
非常的現(xiàn)代
Mark Rothko. I've read about him.
馬克·羅斯科,我在報(bào)上讀過(guò)他的消息
And?
還有呢
What do you think about it?
你覺(jué)得怎么樣
Nobody has ever asked me that.
從來(lái)沒(méi)有人問(wèn)過(guò)我這個(gè)
Probably because it's none of their business.
估計(jì)是因?yàn)檫@跟他們都沒(méi)關(guān)系
Right.
我想也是
How does it strike you?
它為什么讓你癡迷
Sir I know nothing about art.
先生,我對(duì)藝術(shù)一點(diǎn)也不了解
Mr. Crane you're here because of numbers.
克雷恩先生,你來(lái)這是為了數(shù)字
Stick to that.
集中注意力在那上面
Don't concern yourself with aesthetics.
不要整天想著藝術(shù)
You'll get a headache.
你會(huì)頭疼的
Of course.
當(dāng)然
People buy things to realize their aspirations.
人們買這些東西來(lái)激發(fā)他們的靈感
It's the foundation of our business.
這是我們這行的基石
But between you and me and the lamppost
但是我私下可以向你透露一下
That thing should double in value by next Christmas.
它的價(jià)值會(huì)在下個(gè)圣誕節(jié)之前翻倍
Where were we?
我們剛剛剛說(shuō)到哪了
Column 5 here...Regional Newspaper Affiliates.
第五欄,區(qū)域的報(bào)刊分支
Your hair is turning green.
你的頭發(fā)變綠了
You have to wear the bathing cap.
你一定要帶浴帽
It squeezes my head.
那個(gè)總夾著我的頭
Don't leave your wet suit on the floor.
別把你的濕衣服拖到地下
Draper residence.
這里是德雷柏家
Is this the belle of the Hudson River Valley?
是哈德遜河流域的美女嗎
Who is this?
你是誰(shuí)
It's Jimmy Barrett sweetheart.
我是吉米·巴雷特,親愛(ài)的
Mr. Barrett.
巴雷特先生
Are you looking for Don?
你找唐嗎
Because he's at the office.
他在他的辦公室
I know exactly what I'm doing.
我十分清楚我現(xiàn)在做什么
ABC picked up Grin and Barrett
ABC電視臺(tái)預(yù)定了《格林和巴雷特》
My TV show 39 episodes.
我的新節(jié)目,39集
That's wonderful. Congratulations.
太好了,祝賀你
We're having a shindig at the Stork Club.
我們?cè)谒雇锌司銟?lè)部有個(gè)盛大的舞會(huì)
Donnie didn't get back to me
唐沒(méi)有回我的電話
So I figured if you're anything like my wife
所以我想,如果你和我妻子一樣的話
You book the dance card.
肯定是由你來(lái)定舞會(huì)的票
Monday night so the celebrities can come.
周一晚上,名流們都可以來(lái)
That sounds like fun
聽(tīng)起來(lái)很有趣
But celebrities make me shy.
但是名流讓我害羞
Keep playing that gorgeous.
接著來(lái)啊,美人
It works wonders.
太會(huì)說(shuō)話了
I'll talk to Don about it.
我會(huì)和唐說(shuō)的
Don't you want to go?
難道你不想去嗎
You can't leave me alone with those people.
你不能讓我一個(gè)人在那兒
Ride the horse in like Lady Godiva.
騎著馬沖進(jìn)來(lái)吧,就像戈黛娃夫人那樣(為減免賦稅,裸身騎馬穿過(guò)市內(nèi)所有街道)
I think I should hang up now.
我想我該掛了
Betty
貝蒂
It would mean a lot to me if you were there.
你的出現(xiàn)對(duì)我很重要
We will try. Have a nice day Jimmy.
我們會(huì)考慮的,祝你一天愉快,吉米
Mr. Phillips.
菲利普斯先生進(jìn)來(lái)了
Right now there's a little boy
有個(gè)小苦力現(xiàn)在正從
Running over here from Martinson Coffee
馬丁森咖啡公司往這兒跑
With a check in his hand.
手里還舉著一張支票
It's done. Congratulations.
都搞定了,祝賀你
Thanks.
謝謝
You want me to send for something for you?
你需要我?guī)湍銕裁礀|西嗎
No but don't let me dampen your spirits.
不,但是別讓我抑制了你的靈感
Unfurl the sails please.
張開(kāi)風(fēng)帆航行吧
That was good advance work.
這次事先工作做得很好
That's my job.
這是我的工作
Maybe we'll get a shot at LifeSavers.
也許我們?nèi)ギ?dāng)救生員也會(huì)很成功
Mr. Cooper wants to speak with you.
庫(kù)珀先生想跟你談?wù)?/div>
We'll be right there.
我們馬上就過(guò)去
He just asked for you Mr. Draper.
他只要求見(jiàn)你一個(gè)人,德雷柏先生
Thanks again.
再次感謝
Congratulations Don.
祝賀你,唐
Sit with us.
坐過(guò)來(lái)
Thank you.
謝謝
But I didn't do it alone.
這不是我一個(gè)人的功勞
Fascinating.
非常好
Jim Van Dyke of Martinson Coffee was thoroughly impressed.
馬丁森咖啡公司的吉姆·范·戴克非常的滿意
He's inviting you to join the board
他邀請(qǐng)你加入
Of the Museum of Early American Folk Arts.
早期美國(guó)民俗藝術(shù)館的董事會(huì)
That's nice.
聽(tīng)起來(lái)不錯(cuò)
What is it?
那是什么
Doesn't exist yet.
還沒(méi)有成立
But I've seen the opening exhibit.
但是我看過(guò)開(kāi)館展覽
Whirligigs.
變幻莫測(cè)的東西
Do they need a campaign?
他們需要廣告嗎
No. Philanthropy is the gateway to power.
不,樂(lè)善好施就是通向權(quán)利的大門
If you say so.
這么說(shuō)確實(shí)很有道理
We need you to continue your excellence in advertising
我們需要你接著在廣告方面好好表現(xiàn)
But also to start treating this like part of a bigger business
但同時(shí)也把這個(gè)看成是大事業(yè)的一部分
Which it is.
而且事實(shí)也正如此
I will.
我會(huì)的
Do you understand what this means?
你知道這意味著什么嗎
You're going to be wearing your tuxedo a lot more.
你穿晚禮服的次數(shù)將大大增加
It's time for the horse to catch the carrot.
該是大展宏圖的時(shí)候了
Roger would you mind?
羅杰,你介意我們單獨(dú)談?wù)剢?/div>
主站蜘蛛池模板:
团结就是力量歌词完整版图片|
血色残阳剧情简介|
南来北往连续剧免费观看完整版|
《牵牛花》阅读答案|
夫妻的世界韩国电影|
杨采钰电影|
甲种公牛1976|
电影《忠爱无言》|
公民的基本权利和义务教学设计|
同性gay在线|
抖音生活|
特殊的按摩|
香谱七十二图解|
日韩在线日韩|
万万没想到第三季|
金奎丽|
果戈里起点女的被劫走是多少分钟
|
国家宝藏之觐天宝匣 电视剧|
远景山谷1981美国电影在线观看|
送教上门工作情况记录表|
黑暗圣经在线观看|
繁城|
性感的秘书|
黑暗圣经在线观看|
free hd xxxx moms movie777|
白皮书电影|
1769在线视频|
电影《村小的孩子》完整版|
江苏卫视节目预告|
风间由美的作品|
诺亚方舟电影免费完整版在线观看|
电视剧一帘幽梦|
吸痰护理ppt课件|
台州林毅|
我金子般的孩子|
荒笛子简谱|
小宏人司机版|
火花 电影|
看黄免费在线|
红灯区免费在线观看|
毕业论文5000字大专|
Would you agree that I know a little bit about you?
你同意我還是有點(diǎn)了解你的嗎
A little.
有點(diǎn)兒
There are few people who get to decide
在我們的業(yè)界
What will happen in our world.
只有少數(shù)人能決定將會(huì)發(fā)生什么
You have been invited to join them.
而你被邀請(qǐng)加入這個(gè)團(tuán)體
Pull back the curtain and take your seat.
揭開(kāi)序幕,嚴(yán)陣以待
You're back.
你還是又回來(lái)了
I had a feeling.
我有一種感覺(jué)
You want to take it for a drive?
你想開(kāi)開(kāi)嗎
Wayne I would like to buy this car.
韋恩,我想買這車
Jane would you come with me please?
簡(jiǎn),請(qǐng)你來(lái)一下
Is something wrong?
有什么事嗎
Just tell me.
告訴我吧
You want to have this conversation here?
你想讓我在這兒說(shuō)嗎
Fine.
好吧
You broke into Mr. Cooper's office
你下班后和一些經(jīng)理們
With some executives after hours.
闖去庫(kù)珀先生的辦公室
That's not true.
沒(méi)這回事
I'm not in the habit of making empty accusations.
我可不會(huì)沒(méi)事亂編這些東西
They made me. I had no choice.
他們逼我去的,我沒(méi)有選擇
Please. They'll do anything you say.
得了吧,他們聽(tīng)你的還差不多
You work for Mr. Draper.
你可是為德雷柏先生工作的
What's wrong with you?
你到底怎么了
With me?
我怎么了
Yes.
是啊
Are you the only one who's allowed to have fun around here?
只有你能在這兒隨便玩嗎
What?
你說(shuō)什么
Please. I don't need a mother.
拜托,我不需要一個(gè)媽媽
I'm 20 years old.
我已經(jīng)20歲了
Collect your things.
收拾你的東西
What?
什么
Get your things.
收拾東西走人
You can't be serious.
你不能這樣
You want to have this conversation again in front of Mr. Draper?
你希望德雷柏先生親自處理這件事嗎
I'm going to the break room to find your replacement.
我去找人來(lái)接你的班
See that you are gone by the time I return.
你最好在我回來(lái)之前離開(kāi)
Don!
唐,
You like it?
你喜歡嗎
I don't know what to say.
我不知道該說(shuō)什么好
It's gorgeous.
太棒了
Slide over.
坐過(guò)去
It's like the cockpit of a jet.
就像飛機(jī)的駕駛艙
What's this for?
這是干什么的
That is a headlight sensor.
是車頭燈的感應(yīng)器
It automatically dims the lights as you approach another car.
當(dāng)你接近另一輛車的時(shí)候自動(dòng)讓車燈減弱
And these seats.
還有這座椅
It was expensive.
很貴的
Do you love it? I do.
你喜歡嗎,喜歡,-
Well you deserve it. You work so hard.
你應(yīng)得的,你這么努力地工作
I can't wait to pull up to the Stork Club in this.
真想趕快開(kāi)著它去斯托克俱樂(lè)部
Any time you want.
隨時(shí)都可以
Monday night?
周一晚上可以嗎
Jimmy Barrett's throwing a party for his TV show.
吉米·巴雷特為他的新節(jié)目辦了一個(gè)派對(duì)
He called for you.
他給你打了電話
He called here?
他打到家里來(lái)了
He should have gone through my secretary.
他應(yīng)該打給我的秘書(shū)
I think he likes talking to me.
我覺(jué)得他喜歡和我講話
The kids won't be home for an hour.
孩子一個(gè)小時(shí)之后才回來(lái)
Want to take her around the block?
想開(kāi)著她繞附近街區(qū)轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)嗎
Not in here.
這兒可不行
Mr. Sterling?
斯特林先生
I'm sorry. Ginger stepped away.
對(duì)不起,金吉?jiǎng)偤脹](méi)在
Well. Hello there.
哦,你好啊
I just wanted to say good-bye and thank you for being so kind to me.
我就是來(lái)說(shuō)再見(jiàn),感謝你對(duì)我這么好
Good-bye?
說(shuō)再見(jiàn)
I've been fired.
我被開(kāi)除了
Draper's a tough desk honey.
德雷柏可不好伺候
Actually it was Miss Holloway.
事實(shí)上,是霍洛韋小姐把我開(kāi)除了
I can see someone wanting to reprimand you seriously.
我可以想像有人狠狠地批評(píng)你
But firing? It's a little permanent.
但是開(kāi)除你,有點(diǎn)過(guò)分了
Do you want a drink?
想喝點(diǎn)什么嗎
Not like you work here anymore.
反正你也不在這里上班了
Would you like to tell me what happened?
你想告訴我到底是怎么回事嗎
You don't need to bother with this.
你不用特意來(lái)管我的事
I want to.
我想管
I'm just trying to do my job.
我就是想做好我的工作
Miss Holloway is...
霍洛韋小姐有點(diǎn)
Well she's going through a rough time.
她最近有點(diǎn)不太順心
She's engaged you know.
她訂婚了,你知道嗎
Tell you what.
聽(tīng)著
You go home...
你先回家
Where do you live?
你住在哪
In the Village.
住在鄉(xiāng)村旅館
Jane Street.
就在那條名字也叫"簡(jiǎn)"的街上
Jane on Jane Street.
住在簡(jiǎn)街的簡(jiǎn)
That's a pretty picture.
非常有意思
Listen you go home to your little apartment on Jane Street.
聽(tīng)著,你先回到簡(jiǎn)街的小公寓里
By the time you come back here on Monday morning
當(dāng)你周一回來(lái)的時(shí)候
This will all be taken care of.
這些都會(huì)搞定的
Are you sure?
你確定嗎
No more tears.
別再哭了
I don't know what to say.
我不知道該說(shuō)什么
Thank you Mr. Sterling. Thank you so much.
謝謝你,斯特林先生,太感謝你了
Roger.
叫我羅杰
That's my favorite tie.
這是我最喜歡的領(lǐng)帶
He's late. I was expecting that.
他來(lái)晚了,就像我預(yù)料得那樣
He is a bachelor.
他是單身漢嘛
Kitty You could smell heaven in the street.
凱蒂,在街上就像聞到了天堂的味道
I'd like to take credit but it's all the maestro.
我很想說(shuō)是我的功勞,但其實(shí)是"廚神"的杰作
These are beautiful.
這些花實(shí)在太美了
Don't forget to put an aspirin in the bottom.
別忘了在瓶底放幾片阿司匹林
Keeps 'em fresh.
可以讓花保持光鮮
I know that. I told you that.
我知道,還是我告訴你的呢
Can I offer you a drink?
想喝點(diǎn)什么嗎
Beer if you have it.
如果可以,就啤酒吧
But wine with the spaghetti. Okay?
但是我們只有紅酒和意大利面
Your place is... really wild.
你們家還真是,非常寬敞(反語(yǔ))
Once we decided not to look for a bigger place
當(dāng)我們決定不再尋覓更大房子的時(shí)候
We just let ourselves go.
我們就放縱自己折騰了
How did you two meet?
你們倆怎么認(rèn)識(shí)的
It's a boring story.
非常無(wú)聊的故事
No it's not.
才不是的呢
I grew up a block away from him in Baltimore.
我在距他家一個(gè)街區(qū)的巴爾的摩長(zhǎng)大
I guess I just always had a crush on an older man.
我想我就是對(duì)老男人難以自持
As soon as I moved my mother up here Kitty came along.
我剛剛搬來(lái)的時(shí)候,凱蒂就出現(xiàn)了
Come come. Taste this sauce.
來(lái),嘗嘗這個(gè)醬
Now tell me what you think and be honest.
告訴我你覺(jué)得怎么樣,誠(chéng)實(shí)點(diǎn)
I'm fragile.
我很脆弱
It's really good.
這個(gè)很棒
It's better than a restaurant.
比餐館做得還好
I don't want this hanging in the air.
我不想一直這么忐忑不安地等待
What are you talking about? My story.
你在說(shuō)什么,我寫(xiě)的東西,-
I don't want to sit here the whole meal worrying
我不想整頓飯坐在這兒一直擔(dān)心
And then find out you didn't read it
然后發(fā)現(xiàn)你根本沒(méi)看
Or that you did and you didn't like it.
或者你看了但是不喜歡
Are you kidding? I loved it.
你開(kāi)什么玩笑,我太喜歡了
Loved what? His story.
喜歡什么,他寫(xiě)的小說(shuō),-
Yes. He wouldn't stop talking about it
是的,他贊不絕口
but he won't let me read it.
但就是不讓我看
I didn't know how you felt.
我不知道你會(huì)怎么想
I wonder if one day they'll rent this apartment
我想會(huì)有一天他們租下這個(gè)公寓
By bragging about the fact that you ate here once.
就為了吹噓你曾今來(lái)過(guò)這里
I'm going to be eating here all the time.
我會(huì)常常來(lái)這兒吃飯的
To "The Gold Violin" by Kenneth Cosgrove.
為肯尼斯·科斯格羅夫的《金色小提琴》干杯
You really liked it?
你真的很喜歡嗎
I did. It was lovely.
當(dāng)然,非常的好
I saw one at the Met.
我曾經(jīng)在大都會(huì)見(jiàn)過(guò)這樣的小提琴
It's perfect in every way except it couldn't make music.
那簡(jiǎn)直是完美的,除了不能演奏音樂(lè)
Oh my.
天啊
Well shall we?
我們開(kāi)吃吧
Is Bobby in the car again?
博比又跑到車?yán)锶チ藛?/div>
No. He's running around.
沒(méi)有,他在到處亂跑
So I don't understand.
我不明白
You'd rather play checkers than my "look at the clouds" game.
你寧愿玩格子棋也不愿意玩"看云彩"的游戲
I'd rather play with Silly Putty.
我寧愿玩橡皮泥
I don't want it jammed between my seats.
我希望你不要把那東西粘到車座上
You know what Sally? Go play with Bobby.
薩麗,去找博比玩去吧
We should do this more often.
我們應(yīng)該常來(lái)
We should only do this.
我們應(yīng)該就干這個(gè)
I have to go pee-pee.
我要尿尿
Go behind a tree there. No one's looking.
去樹(shù)后面,沒(méi)人看你
I want to tinkle outside.
我也想在外面尿尿
I don't know.
我不知道
It's different for boys.
女孩跟男孩不一樣
I think everybody should go before we get in the car.
我覺(jué)得上車之前大家都該解決一下
Do you have to go?
你一定得去嗎
No.
不,
You kids are lucky.
你們這些小孩真幸運(yùn)
When I was a little boy
當(dāng)我還是小男孩的時(shí)候
Back on the farm
在農(nóng)場(chǎng)后面
We had an outhouse way out in the yard.
院子里有個(gè)獨(dú)立的廁所
And on nights when there was no moon
當(dāng)晚上沒(méi)有月光的時(shí)候
There was this rope
有一條繩子
And you had to feel for it in the dark and pull yourself across.
你只能摸著那個(gè)慢慢走過(guò)去
I'm glad we didn't live in the olden days.
我真慶幸我們沒(méi)有生活在過(guò)去
Are we rich?
我們很有錢嗎
It's not polite to talk about money.
討論錢是非常不禮貌的
I did it! I did it!
我尿完了,我尿完了
We should probably get going if we don't want to hit traffic.
如果不想遭遇交通阻塞的話,我們?cè)撟吡?/div>
Sally pack up the checkers.
薩麗,把棋子都收起來(lái)
Check their hands.
檢查他們的手
Okay.
好的
You get the last of it.
你來(lái)喝完這最后的一點(diǎn)
Should I get another?
要我再拿一瓶嗎
You can have mine.
你可以喝我的
Harry tell you anything about his meeting?
哈里跟你說(shuō)開(kāi)會(huì)的事了嗎
Harry's meeting with who?
哈里和誰(shuí)的會(huì)議
Mr. Cooper.
庫(kù)珀先生
He says he knows the answer now.
他說(shuō)他知道答案了
Well? What was it?
是嗎,答案是什么
He says I wouldn't understand.
他說(shuō)我不會(huì)明白的
Where do you live Ken?
肯,你住在哪兒
Murray Hill.
默里山酒店
I can walk to the office but I don't.
我可以走去辦公室,但是我不想走
I wonder if you're gonna get a call.
我在想你是不是會(huì)接到通知了
I'm pretty sure he's going through the whole roster.
我敢肯定他會(huì)檢查執(zhí)勤表的
Although Cosgrove comes before Crane right?
不過(guò),科斯格羅夫肯定排在克雷恩前面
My cousin has an advertising agency in Montreal.
我的堂兄在蒙特利爾有一家廣告公司
He's not interested in that.
他對(duì)那沒(méi)興趣
How the heck did you end up in accounts?
你怎么最后去當(dāng)業(yè)務(wù)員了
Me and a bunch of my college buddies heard there was dough.
我和大學(xué)同學(xué)聽(tīng)說(shuō)那里能掙錢就去了
I was the only one who got a job.
結(jié)果就我得到了工作
What about writing?
那寫(xiě)作呢
That's just for fun.
就是平時(shí)的愛(ài)好而已
It's your hobby.
是你的興趣
I should go.
我該走了
You can't.
你還不能走
Don't you want coffee?
不想要點(diǎn)咖啡嗎
Would it be rude to say that
如果我說(shuō)我回曼哈頓還要開(kāi)很久
I have a long ride back to Manhattan?
不會(huì)不禮貌吧
I can wrap up a piece of pie for you.
我可以給你準(zhǔn)備一塊派
It's pine nuts and pineapple.
松果和菠蘿餡兒的
If I eat any more I'll burst.
如果我再吃,我就要爆炸了
You two have been wonderful.
感謝你們的招待
Thanks for reading the story.
感謝你看了我的小說(shuō)
You can let her read it.
讓她也看看吧
I can't wait.
我簡(jiǎn)直迫不及待了
I'll see you tomorrow I guess.
那我們明天見(jiàn)
Do you want to have some pie?
你想要些派嗎
No. I'm not hungry.
不,我不餓
I'm just going to clean up.
我來(lái)收拾
Do you even care that I want dessert?
你不準(zhǔn)備問(wèn)我想不想要甜點(diǎn)嗎
Of course I do. I'll go get it.
當(dāng)然了,我去給你拿
I'll get it.
我自己拿
What's the matter Kitty?
凱蒂,怎么了
I don't work where you do.
我不在你公司上班
I've met these people once.
我就見(jiàn)過(guò)這些人一次
How am I supposed to talk about them?
我怎么知道該和他們說(shuō)什么
Come on Kitty.
好了,凱蒂
Do you even see me here?
你注意到我的存在了嗎
Well of course I do.
當(dāng)然,我怎么會(huì)無(wú)視你
Well you wouldn't know it Salvatore.
你自己沒(méi)意識(shí)到,薩爾瓦多
I'm sorry.
抱歉
We were just talking about work.
我們只是在談公事
You're right.
你說(shuō)的太對(duì)了
It was rude.
那是很不禮貌
I tried to include myself.
我努力讓自己加入你們的討論
A lot of people find me very interesting you know?
很多人都認(rèn)為我很有趣
I am so sorry Kitty.
我很抱歉,凱蒂
It's okay.
沒(méi)事
I'll get you some pie.
我去給你拿派
You put your feet up.
你去歇著吧
I'll take care of the kitchen.
我來(lái)收拾廚房
Okay.
好吧
I have tickets for the Mets tonight.
我有今晚大都會(huì)的門票
Great seats for probably a terrible game.
座位很好,但是估計(jì)比賽很爛
I'll be by at 5.
我五點(diǎn)過(guò)來(lái)
No you won't and please don't lurk near my desk.
不,別來(lái),別在我的桌子附近游蕩
I'm being watched.
我現(xiàn)在被人盯著呢
Okay.
好吧
Well have a good day.
祝你一天愉快
Good morning.
早上好
Morning.
早上好
I was going to call Kitty today
我準(zhǔn)備今天給凱蒂打電話
But I don't know what it's like with Italian people
但我不知道意大利人的習(xí)俗
If you call someone's wife.
能不能唐突地別人的妻子打電話
It's okay.
沒(méi)事的
Give her a call. She'd like that.
給她打吧,她會(huì)很高興的
Well I just wanted to thank her...both of you really.
我就是想感謝她,感謝你們兩個(gè)
Every once in a while
有的時(shí)候
You wish you weren't a bachelor you know?
你希望自己不再是個(gè)單身漢
And your home is kind of what I have in mind
而且你的家庭正是我期盼的那樣
The way you two are.
還有你們相處在一起時(shí)的情景
Well we really enjoyed having you.
我們很高興可以請(qǐng)你吃飯
What on God's green earth are you doing here?
你還待在在這兒干什么
Did Mr. Sterling speak with you?
斯特林先生和你談過(guò)了嗎
No.
沒(méi)有
What could he possibly have to do with this?
他和這個(gè)有什么關(guān)系
I'll do whatever you want but he said that you do this a lot.
你要我干什么都行,他說(shuō)你經(jīng)常這樣
Do what?
我怎么樣
Lose your temper.
無(wú)故發(fā)脾氣
That you're impetuous and it's not serious.
你很沖動(dòng),但其實(shí)并不是真的發(fā)火
And what were you doing talking to Mr. Sterling?
你怎么會(huì)和斯特林先生說(shuō)這個(gè)
I ran into him on my way out.
我出去的時(shí)候正好碰上他
Did you?
是嗎
Is there a problem?
有什么問(wèn)題嗎
No.
沒(méi)有
There's no problem at all.
完全沒(méi)有問(wèn)題
It's very clear.
非常的清楚
Everyone looks so glamorous.
所有人看起來(lái)都美極了
Believe me they're saying that about you.
相信我,他們也這么說(shuō)你
It's my earrings.
那是因?yàn)槲业亩h(huán)
Do you remember? Bermuda?
還記得嗎,百慕大
I do.
當(dāng)然
Here he is.
你終于來(lái)了
Don Draper.
唐·德雷柏
I heard you had something to do with this.
我聽(tīng)說(shuō)這是你的功勞
Very little.
略盡綿力而已
Betty this is Andrew Colhold with ABC.
貝蒂,這是ABC電視臺(tái)的安德魯·科浩德先生
A pleasure to meet you.
很高興見(jiàn)到你
And you.
彼此彼此
Isn't this a pleasant surprise?
真是個(gè)意外驚喜啊
Hello Mrs. Draper. You look stunning.
你好,德雷柏夫人,你看起來(lái)真迷人
Don.
唐,
Hello Mrs. Barrett.
你好,巴雷特夫人
Don did Andrew tell you
唐,安德魯告訴你關(guān)于
My idea for working a few items into the show?
我想在節(jié)目里加上一些東西的事了嗎
Not yet.
還沒(méi)有
Why don't I get us some drinks?
我去拿些酒
That's okay. Let me get them.
沒(méi)事,我去吧
I'll do it.
我去好了
No it sounds like you three have business to discuss.
沒(méi)事,你們?nèi)齻€(gè)看起來(lái)有公事要談
For example a woman's parking her car
比如說(shuō),一個(gè)女人在停車
And then Jimmy runs out and says she's run over his Rolex watch
然后吉米跑過(guò)去,說(shuō)她碾壓了他的勞力士表
So then we show the watch.
然后我們展示手表
Of course Jimmy will need a Rolex I suppose.
當(dāng)然,首先吉米要有塊勞力士
I don't care as long as we bury Candid Camera.
我沒(méi)意見(jiàn),只要我們先埋好袖珍照相機(jī)就行了
If you're trying to blend into the wall you can't.
如果你想和墻混為一體,那是不可能的
Hello Jimmy.
你好,吉米
Hello gorgeous.
你好,美人
What are you doing standing here all alone?
你怎么一個(gè)人站在這兒
They're talking business.
他們?cè)谡劰?/div>
廣告狂人第二季(MP3+中英字幕):第5集:慶功會(huì) 2017-05-29
廣告狂人第二季(MP3+中英字幕):第6集:女士?jī)?nèi)衣廣告 2017-05-30
廣告狂人第二季(MP3+中英字幕):第8集:椅子出現(xiàn)問(wèn)題 2017-06-01
廣告狂人第二季(MP3+中英字幕):第9集:瑪麗蓮夢(mèng)露自殺了 2017-06-02
廣告狂人第二季(MP3+中英字幕):第10集:去南部計(jì)劃落空 2017-06-03
I fled.
我逃跑了
I'd better not.
我不要了
I've had too much already.
我已經(jīng)喝得夠多了
I insist.
我堅(jiān)持
The drunker you are the funnier I become.
人們?cè)阶恚以胶眯?/div>
?
ABC did research.
ABC電視臺(tái)可是做過(guò)調(diào)查的
Come on. Let's keep each other company.
來(lái)吧,看來(lái)只有我們兩個(gè)相互做伴了
I wish I was a mosquito right now.
我真希望我現(xiàn)在是一只蚊子
I would never leave you alone.
我永遠(yuǎn)不會(huì)讓你一個(gè)人呆著
Come to think of it I never do do I?
想想吧,我從來(lái)沒(méi)丟下你一個(gè)人
No you don't.
是的,當(dāng)然了
I'd want you on my arm.
我希望你能在我懷里
Look at us over here at the kids' table.
看看我們,坐在小孩子的一桌
What do you mean?
你什么意思
Them. Your husband.
他們,你丈夫
I've been standing behind guys like that my whole life.
我一輩子就這么站在他們后面
I was lucky I was funny.
我很幸運(yùn),因?yàn)槲液芑?/div>
If I wasn't funny I would never have gotten to meet you.
如果我不滑稽,我就永遠(yuǎn)不可能碰到你
That's not true. It is.
不要這樣說(shuō),是的,-
It's hard to believe
很難讓人相信
There's anything better than you.
這世上還有比你更好的東西了
Hard to believe he could do any better than you.
很難想象他會(huì)比你做得更好
Please stop.
別說(shuō)了
What do you think happened between the two of them?
你覺(jué)得他們之間會(huì)發(fā)生什么
Excuse me?
你說(shuō)什么
Oh come on. Look at them.
得了吧,看看他們
I don't like what you're saying.
我不喜歡聽(tīng)你這么說(shuō)
All I know is I know her and you know him
你了解他,就像我了解那個(gè)女人
And there they are
然后他們?cè)谀膬?/div>
And they don't care where we are.
完全不關(guān)心我們?cè)诟墒裁?/div>
Stop it.
別說(shuō)了
Hold on. Let me go.
等一下,讓我走,-
I don't like it any more than you do.
我比你更討厭這個(gè)
You people are ugly and crude.
你們這些人又丑陋又無(wú)禮
What people? You mean comedians?
什么人,戲劇演員嗎
A very unusual emergency.
一個(gè)不同尋常的緊急情況
You know what must really annoy him?
你知道讓他真正討厭的是什么嗎
All the interruptions when we're not at home...
當(dāng)我們不在家時(shí),故意偷懶
Signing for deliveries answering the phone
給司機(jī)們唱歌,接電話
Turning on the oven.
開(kāi)烤箱
You know I never ask him to do that sort of thing
你知道我從不讓他做這些事情
Unless it's impossible for me to be here.
除非我自己來(lái)不了
How about that Thanksgiving
那感恩節(jié)怎么樣呢
When your car broke down and Daddy had to leave his office
當(dāng)你們的車壞了,而爸爸需要離開(kāi)辦公室
Every 15 minutes to baste?
每15分鐘發(fā)一次火嗎
Your father never complains or anything.
你爸爸從來(lái)不抱怨什么
Well no. Daddy wouldn't.
是啊,爸爸不會(huì)的
I guess he wouldn't.
我覺(jué)得他不會(huì)的
Leaving so soon?
這么快就準(zhǔn)備走了
We didn't get to talk.
我們還沒(méi)有機(jī)會(huì)好好聊聊呢
Betty's not feeling well.
貝蒂不太舒服
Too bad.
真可惜
Here let me get that.
讓我來(lái)給你拿這個(gè)
It's the least I can do.
至少我能做這個(gè)
Thanks to you I got everything I wanted.
多虧了你,我終于實(shí)現(xiàn)了夢(mèng)想
I don't know if that's possible Jimmy.
我不知道是不是有這個(gè)可能,吉米
I got my relationship with Utz
我得到了優(yōu)滋公司的贊助
My show my money 39 on the air.
我的節(jié)目,我的錢,39集準(zhǔn)備直播
I'm gonna be an institution.
我很快就會(huì)成為名人了
I'll tell everyone I know.
我會(huì)告訴所有人的
You know what I like about you? Nothing.
你知道你哪一點(diǎn)讓我很喜歡嗎,根本沒(méi)有
But it's okay.
但是這沒(méi)什么
You got me everything I wanted.
你讓我得到了所有我想要的
What did you get?
你得到什么了嗎
Bobbie?
芭比
Lots of people have had that.
擁有她的人可不止你一個(gè)
Excuse me?
你說(shuō)什么
Please. I laugh at you.
拜托,我在嘲笑你
I go home at night and I laugh at you.
我今晚回家,然后盡情嘲笑你
I don't know what you think happened.
我不知道你覺(jué)得發(fā)生什么事情了
You. You want to step out fine.
你想出軌,隨你
Go to a whore.
去找妓女
You don't screw another man's wife.
你不能跟一個(gè)男人的妻子亂搞
You're garbage.
你就是個(gè)垃圾
And you know it.
你自己也清楚
Well.
好了
Good night you two.
晚安二位
It's been a gas.
今晚非常的有趣
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
jail | [dʒeil] |
想一想再看 n. 監(jiān)牢,監(jiān)獄,拘留所 |
||
inviting | [in'vaitiŋ] |
想一想再看 adj. 吸引人的,誘人的 動(dòng)詞invite的現(xiàn)在分詞 |
聯(lián)想記憶 | |
unusual | [ʌn'ju:ʒuəl] |
想一想再看 adj. 不平常的,異常的 |
聯(lián)想記憶 | |
column | ['kɔləm] |
想一想再看 n. 柱,圓柱,柱形物,專欄,欄,列 |
||
aesthetics | [i:s'θetiks] |
想一想再看 n. 美學(xué),審美學(xué) |
聯(lián)想記憶 | |
credit | ['kredit] |
想一想再看 n. 信用,榮譽(yù),貸款,學(xué)分,贊揚(yáng),賒欠,貸方 |
聯(lián)想記憶 | |
impetuous | [im'petjuəs] |
想一想再看 adj. 沖動(dòng)的,猛烈的,輕率的 |
聯(lián)想記憶 | |
kitchen | ['kitʃin] |
想一想再看 n. 廚房,(全套)炊具,灶間 |
||
span | [spæn] |
想一想再看 n. 跨度,跨距,間距 |
||
rant | [rænt] |
想一想再看 vi. 咆哮;痛罵;大聲責(zé)罵 vt. 咆哮;痛罵 n. |
聯(lián)想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了:
