日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 美劇《廣告狂人》 > 廣告狂人第二季 > 正文

廣告狂人第二季(MP3+中英字幕):第11集:來到南部

來源:可可英語(yǔ) 編輯:sophie ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

"I lay on my pillow at the SherryNetherland hotel.

我躺在雪莉荷蘭酒店的枕頭上,
"Delicious and destroyed.
美妙而又荼靡,
"Inhaling the fragrance of the sheets.
呼吸著床單上的芳香,
"Feeling the warmth of where you were just laying.
感受著你殘留的余溫,
"You make me new with laughter.
你的笑容讓我如獲新生,
"You make me old with wisdom.
你的智慧讓我甘心老去,
You make wine taste sweeter."
你讓紅酒更加香醇
Who wrote that?
這是誰(shuí)寫的
I write a lot of poetry when I'm inspired.
有靈感時(shí)我會(huì)寫很多詩(shī)
I guess I shouldn't be surprised by anything you do.
我想你做什么事我都不應(yīng)該感到吃驚
You shouldn't.
當(dāng)然了
It's insulting.
否則會(huì)是對(duì)我的侮辱
I have to keep you in line or I'll lose you.
我必須時(shí)刻把你留在身邊,否則就會(huì)失去你
Yes you will.
確實(shí)如此
I don't like the idea of making you older.
我不喜歡你寫得"讓我老去"這句
I just meant...
我的意思是...
I don't know.
我也不知道
It doesn't matter how old I am.
我的年齡并不重要
Our souls are the same age.
我們的靈魂永遠(yuǎn)同歲
Oh god.
天啊
You're getting to me.
我已經(jīng)離不開你了
How do I know I'm not just going to eat another mushroom
我怎么知道我是否只是吃下了另一個(gè)蘑菇
And this room will disappear and
然后這個(gè)房間即將消失(愛麗絲漫游仙境典故)
I'll be back on the train to Trenton
我只能坐上回特倫頓的火車(新澤西州首府)
Because I love you Jane.
因?yàn)槲覑勰悖?jiǎn)
This is hard for you. I know it.
我知道這對(duì)你來說很難
You don't want me to talk about it
你不希望我談到這些
But Margaret and Mona have been
但是瑪格麗特和莫娜
Your life the last forty years
四十年來就是你的生命
Thirty.
是三十年
Listen I'm not being impulsive
聽著,我現(xiàn)在并不是一時(shí)沖動(dòng)
Because I've been thinking about this all the time.
我一直都在想著這件事情
I want you to be my wife.
我希望你能成為我的妻子
What?
什么
Marry me.
嫁給我吧
Roger are you serious?
羅杰,你是認(rèn)真的嗎
Will you do that for me?
你愿意嫁給我嗎
90% of Right Guard users say they play sports.
90%的銳特佳用戶都愛做運(yùn)動(dòng)(除汗臭產(chǎn)品)
60% wear it for their girls as well.
60%的人會(huì)為了女人而用它,
Most impressive 80% of the fellers Saying yes to the question
最讓人印象深刻的是80%的用戶承認(rèn)
"Does Right Guard make you feel more confident at work?"
銳特佳使他們工作時(shí)更加自信,
Did anyone watch Loretta Young last night?
你們有誰(shuí)看洛麗泰·揚(yáng)昨晚的節(jié)目了
I was supposed to. what happened?
我本打算看的,怎么了
I can't even describe it it was so awful.
我簡(jiǎn)直沒法形容,實(shí)在太棒了
Creative think old Donnie Draper will
有意思,不知道老唐尼會(huì)不會(huì)介意
mind if we think better on the full stomach
我們填飽了肚子再來想創(chuàng)意
Well if you'll all swear Gillette dropped in.
除非你們都對(duì)他發(fā)誓吉列公司的人來過
Are you kidding?
你在開玩笑嗎
Absolutely.
當(dāng)然不會(huì)
I'll pretend they're here
如果你能提出可行的創(chuàng)意
if you give me some actual ideas.
我就當(dāng)他們?cè)谶@里好了
Right Guard already has a great campaign...
銳特加已經(jīng)有個(gè)很厲害的對(duì)手了
Men being men.
男人身上的體味
You know women smell bad too.
女人也會(huì)有難聞的味道
Not you of course.
當(dāng)然,不是說你
Women have perfume.
女人可以用香水
"Perfume does not fight wetness."
香水?dāng)巢贿^濕汗,
Loretta Young. she's my dad's favorite.
洛麗泰·揚(yáng),她是我父親的最愛
The aprons.
那些圍裙
The nauseating upholstery on the couch.
長(zhǎng)沙發(fā)上的惡心裝飾
Strangers who drop by.
順便到訪的陌生人
Hear from Kinsey?
你是從金西那聽來的嗎
What do you mean?
什么意思
Did you read what's going on down there?
你知道南方發(fā)生什么事了嗎
In this day and age.
現(xiàn)在這個(gè)時(shí)代
The papers said it's gonna be little rock all over again.
報(bào)紙說小石城事件將很快在全國(guó)范圍內(nèi)上演為沖破種族隔離而爆發(fā)的武裝沖突
I don't know why people keep stirring up trouble.
我不明白人們?yōu)槭裁匆て鹨贿B串麻煩
It's bad for business.
這對(duì)生意沒有好處
Just another reason not to watch tv.
這是另一個(gè)不看電視的原因
Kurt doesn't even have one.
庫(kù)特還沒有電視呢
You have to have one. it's your job.
你必須有一個(gè),這是工作必需設(shè)備
You're gonna miss the playoff.
你會(huì)錯(cuò)過季后賽
It's a different life for single men.
單身男人的生活是不同的
What do you do with your spare time?
你空閑的時(shí)候都做什么
I like concerts. I like park.
我喜歡音樂會(huì),還喜歡逛公園
He saw Bob Dylan at Carnegie hall.
他去卡內(nèi)基音樂廳看鮑勃·迪倫(最偉大民謠歌手)
I heard him on the radio.
我用收音機(jī)聽他的音樂
So we're not gonna work at all.
所以我們現(xiàn)在完全不用工作了嗎
Tell Right Guard short of a new product just for women
告訴銳特佳的人,他們?nèi)鄙籴槍?duì)女性的產(chǎn)品
We need more research and time.
我們需要更多的調(diào)查與時(shí)間
And lunch.
還有午飯
Can we split a lobster?
我們可以點(diǎn)龍蝦嗎
Does he sound like the album?
他現(xiàn)場(chǎng)唱的和專輯感覺一樣嗎
When you hear him he plays it himself.
你去聽他的音樂會(huì)時(shí),他會(huì)自己演奏
He must be something to see.
他一定非常值得一看
I'd love to go sometime.
有時(shí)間我很想去看看
So go.
那就去啊
Yes I should.
我會(huì)的
You will go with me.
我們一起去
What?
什么
You would go with me?
你愿意和我一起去嗎
No. I don't want to impose if you have plans.
不,如果你已經(jīng)有安排了,我不想勉強(qiáng)你
When you hear him you will smile like this.
當(dāng)你聽到他的音樂,你會(huì)像這樣微笑
Pick you up at 8.
8點(diǎn)去接你
I live in Brooklyn. it's a hike.
我住在布魯克林,距離有些遠(yuǎn)
Neighbors.
我也住那
Joey says that duck's in the blind.
喬伊說獵物已經(jīng)入圈了
It's now or never.
這是唯一的機(jī)會(huì)
This is why I booked a day early.
這就是我為何要提前一天訂票的原因
What did Ricardo in there say?
李嘉圖什么說法
He's in hourly contact with TWA
他已經(jīng)和環(huán)球航空公司進(jìn)行了積極的交涉
And they've offered to buy you new luggage.
他們還提出要給你買新的行李箱
And fill it with my things?
我丟失的東西他們也能找回來裝進(jìn)去嗎
Ricardo recommended a tailor. Chinese.
李嘉圖推薦了一個(gè)裁縫,是個(gè)中國(guó)人
And he said they've got a whole shop full of swim trunks.
他們還有個(gè)滿是泳褲的商店
I brought mine.
不過我自己帶了
There's not gonna be any swimming.
我們不會(huì)去游泳的
The convention doesn't start for another day.
會(huì)議還要過兩天才開呢
You want to be the hundredth person
你想成為會(huì)議上第一百個(gè)
To shake someone's hand at some convention?
與大人物握手的人嗎
For what a free pen?
為了什么,就為得到一只免費(fèi)鋼筆嗎
We'll follow up face to face.
我們會(huì)抓住面談的機(jī)會(huì)的
Forget santa monica.
忘了圣摩尼卡吧
Take your list target some of these guys
拿著名單,針對(duì)性的接觸一些人物
And make them feel special.
讓他們覺得自己是特別的
Didn't Roger give you leads?
羅杰有沒有給你些提示
He did.
給了
I'm gonna need sunglasses.
我需要一幅太陽(yáng)鏡
Come on.
來吧
You want to be on vacation Pete?
你想把這當(dāng)做渡假嗎,皮特
Because I can make that happen.
我可以讓你愿望成真
Oldfashioned.
古典雞尾酒
Excuse me.
打擾一下
My friends and I have been speculating about you
我和朋友已經(jīng)打量你很久了
Trying to decide who you are and what you do.
想推算出你的身份和職業(yè)
Why?
為什么
Are you an actor?
你是演員嗎
No.
不是
Are you an astronaut?
你是宇航員嗎
No.
不是
Someone over there would like to meet you...
那邊有人想見見你...
A young woman...
一位年輕女士...
Only if you are none of these things.
因?yàn)槟闱『眉确茄輪T也非宇航員
I'm Viscount Monteforte d'alsace.
我是蒙特福特迪瓦·阿爾薩斯子爵
Willy. Don.
威利,唐,
This is Don.
這位是唐
She's been staring at you all day.
她觀察你一整天了
Can't stop talking about you.
不住的談?wù)撃?/div>
I'm Joy.
我是喬伊
And this is Rocci.
這是洛琦
You look so comfortable alone by the pool all day.
你似乎非常自在的在泳池邊站了一整天
Made me wonder if you're waiting for someone.
我不禁好奇你是不是在等人
I am.
確實(shí)
Do you smell that jasmine?
你聞到茉莉香了嗎
Dine with us.
一起吃個(gè)飯吧
Maybe another time.
下次吧
That never happens.
那就是沒機(jī)會(huì)了
Hello.
你們好
Pete this is Joy and Rocci
皮特,這是喬伊和洛琦
And Viscount Monteforte.
以及蒙特福特子爵
Very good.
好記性
D'alsace. Willy.
阿爾薩斯,叫我威利好了
That's quite a name.
真是個(gè)好名字
Peter Dykeman Campbell.
皮特·戴克曼·坎貝爾
Have we met somewhere? Newport?
我們之前見過嗎,在紐波特
I have a terrible memory for faces.
我總是記不住人們的長(zhǎng)相
Nice meeting you.
見到你很高興
Yes.
我也是
A pleasure to meet you.
認(rèn)識(shí)你很高興
Look for us.
記得來找我們
Everybody here is late for everything.
這兒的人從來不準(zhǔn)時(shí)
I just saw Tony Curtis in the men's room.
我剛才在衛(wèi)生間看到了湯尼·寇蒂斯
Handing out towels?
在分發(fā)手巾嗎
Tony Curtis Don.
是湯尼·寇蒂斯啊,唐
A thing like that.
那么大牌的明星
Who's for dinner?
晚飯和誰(shuí)一起吃
Rodney Barnes.
羅德尼·巴恩斯
Classic salesman turned executive.
傳統(tǒng)推銷員變成了執(zhí)行經(jīng)理
And this interesting scientist Caleb Sawyer.
還有個(gè)有趣的科學(xué)家,凱萊布·索耶
He has this optomal thesis.
他提出了一種非常新奇的構(gòu)想
In addition to rockets
除了造火箭之外
They're going to start engineering man...
他們還打算造出變種人
You know for travel in space.
用來進(jìn)行太空旅行
New organs super strength.
全新的器官,超能力
You know the soviets are working on it.
你知道蘇聯(lián)人已經(jīng)開始這項(xiàng)工作了
Are all of our meetings like this?
我們所有的會(huì)面都是這類人嗎
It's american aviation and rocketdyne.
這是美國(guó)航空火箭工業(yè)
It's not a joke.
可不是開玩笑的
Can I get a drink here or what?
我能要點(diǎn)喝的嗎
The Raphael was a little tired
拉斐爾有些疲憊
But the fifth arrondissement has most of your good restaurants.
不過你們的熱門餐廳大多都在第五區(qū)
Of course we kept getting lost
當(dāng)然了,我們總是迷路
And every time Sherry asked for directions
每次雪莉去找人問路
It turned out to be another American.
結(jié)果發(fā)現(xiàn)那個(gè)人也是個(gè)美國(guó)人
Well there you go.
你看吧
I'll take Jane to Paris and I'll send Mona to Reno.
我會(huì)帶簡(jiǎn)到巴黎去,然后送莫娜去里諾
You don't have to marry her do you?
你并不一定要娶她,不是嗎
No.
是的
Maybe you and Mona could work out
或許你和莫娜可以也可以跟上潮流
one of those modern arrangements.
來一個(gè)現(xiàn)代一點(diǎn)的安排(指離婚)
George stop.
喬治,別說了
It is possible that you'll get tired
你有天可能會(huì)厭倦她
Of her and then where you'll be.
到時(shí)你又何去何從呢
Mona doesn't have a right to anything...
莫娜無權(quán)染指我的任何東西
Not my company money not my family money.
無論我的公司財(cái)產(chǎn),還是家庭財(cái)產(chǎn)
She's lucky I'm giving her anything.
如果我給她任何東西,那是她的幸運(yùn)
And you know what? we've been miserable for years.
而且你知道嗎,我們婚姻不幸已經(jīng)很多年了
I don't want to die with that woman.
我不想和這個(gè)女人一直白頭到老
Calm down.
冷靜
I didn't know that.
我不了解這些
This is the life I was always meant to have.
這是我一直以來都想要過的生活
Congratulations.
恭喜
Mona has the marriage license and she wants to hurt you.
莫娜有你們的結(jié)婚證,她不會(huì)輕易放過你的
If you want to be with this 20yearold girl
如果你想和這個(gè)20歲的女人在一起
You are gonna buy it from her.
你得把這權(quán)利從她手中買來
I have to warn you.
我不得不提醒你
Women in this situation become extra irrational.
這種情況下的女人是極為不可理喻的
Well how badly does she want to hurt me?
她想把我整到什么程度
I have a list of conditions
我列了一系列的情況
And an alimony that could support Rita Hayworth.
贍養(yǎng)費(fèi)可能高的能養(yǎng)得起麗塔·海華斯(傳奇影星)
Think of all the good things in life and cut them in half.
想想你人生中所有好事,然后把它們減半吧
I want you to push as hard as you can but I want it done.
我要你盡最大力量去做,一定要做成
Mr. Phillips is here.
菲利普斯先生來訪
In a minute.
候一分鐘
I'll proceed.
我會(huì)跟進(jìn)的
But I want you to think about it.
不過我希望你認(rèn)真考慮清楚
Duck Phillips this is George Rothman.
達(dá)克·菲利普斯,這是喬治·羅斯曼
Actually we know each other.
事實(shí)上,我們互相認(rèn)識(shí)
Roger.
羅杰
It's good to see you Duck.
見到你很高興,達(dá)克
Was he for you or against you?
他是你的辯護(hù)律師還是反方律師
He's supposed to be the best.
他被公認(rèn)為是最好的
Him or Marvin Hughes.
他或者馬文·休斯
That's who Mona has.
那正是莫娜的辯護(hù)律師
He's her cousin.
他是她的表弟
How bad was it? do I want to know?
情況有多糟,我可以知道嗎
I don't think my circumstances were the same as yours.
我不認(rèn)為我的情況和你相同
What can I do for you?
我能為你做些什么嗎
Actually this might not be the
事實(shí)上,現(xiàn)在不是討論
Best time to talk about this.
這個(gè)問題的最佳時(shí)機(jī)
Can't you tell I'd welcome a change in subject?
你看不出我有多想換個(gè)話題嗎
Well good then.
很好
What the hell right?
管他呢,對(duì)吧
Listen we're coming up on two years together here.
聽著,我們一起在這兒已經(jīng)兩年了
Did you get me something?
你想跟我說什么嗎
I think we're at a point in time where
我想我們已經(jīng)到了合適的時(shí)機(jī)
I need to know what your plans are.
我需要知道你的計(jì)劃
A partnership. I think I've earned it.
合伙人關(guān)系,我認(rèn)為我有資格得到這個(gè)
Right.
是的
I'll bring it up at the next meeting of the partners.
我會(huì)在下次的合伙人會(huì)議上提出來的
Thank you.
謝謝
Of course you might have to come in
當(dāng)然你不得不自己提出來
And be an advocate yourself.
然后力爭(zhēng)得到大家的支持
I'd be proud to present my accomplishments.
我會(huì)很自豪的陳述我迄今的造詣
Good. because I'm at a loss.
很好,因?yàn)槲覍?duì)此很困惑
What is that supposed to mean?
這話是什么意思
You haven't exactly delivered on that 30% you promised.
你并沒有完全兌現(xiàn)你所承諾的30%的業(yè)績(jī)?cè)鲩L(zhǎng)
I think we've really performed in a very dismal year.
我想我們?cè)谶@低迷的一年里表現(xiàn)的不錯(cuò)
These things are cyclical. you know that.
風(fēng)水輪流轉(zhuǎn),你知道的
Is there some question about my value to Sterling Cooper?
難道還有人質(zhì)疑我對(duì)斯特林·庫(kù)珀公司的價(jià)值嗎
Just think about the board.
想想董事會(huì)的人
Bert Cooper hates everyone.
伯特倫.庫(kù)珀討厭所有人
And his sister...
甚至他的姐姐
Well she does whatever he says.
盡管他姐姐總是對(duì)他言聽計(jì)從
Don he's only 12.5%
唐,他只有12.5%
But I can't say he's your biggest cheerleader.
但是我不敢保證他會(huì)是你最大的支持者
What are you saying?
你什么意思
Everyone thinks you're a fine fellow.
大家都認(rèn)為你是個(gè)好同事
But if I were you I'd go out there and make rain.
但是如果我是你,我會(huì)去闖出一片天地
Thank you for being so candid.
謝謝你這么坦白
This year we have seen an historic collaboration
今年,我們見證了美國(guó)航空領(lǐng)域
In American aerospace.
一個(gè)歷史性的合作
Building on Lockheed's new polaris a3
在洛克希德公司新的北極星A3號(hào)基礎(chǔ)上
Bell aerosystems
建立了貝爾航空系統(tǒng)
Aerojet general
通用航空器
and NASA
并且國(guó)家航空暨太空總署
Have developed a restartable rocket engine.
已經(jīng)開發(fā)了一種可重新啟動(dòng)的火箭發(fā)動(dòng)機(jī)
Can we get the lights please?
請(qǐng)關(guān)燈,謝謝
We space technology laboratories
我們的航空科學(xué)實(shí)驗(yàn)室
Have set our minds to the challenges of the future.
已經(jīng)準(zhǔn)備好了迎接未來的挑戰(zhàn)
In July Khrushchev said the Soviet Union now has antimissile
七月份,赫魯曉夫稱蘇聯(lián)的反導(dǎo)彈系統(tǒng)
That can hit a fly in outer space.
可以擊中外太空的一只蒼蠅
Space technology laboratories is leading a coordinating effort
航空科學(xué)實(shí)驗(yàn)室正投入同等的努力
To create an invulnerable warhead...
研制一種固若金湯的彈頭
Multiple independently targetable
一種復(fù)合式的,可自主鎖定目標(biāo)的
Reentry vehicles... M.I.R.V.S
再入飛行器,以及多彈頭分導(dǎo)導(dǎo)彈
And North American Aviation's vernier thruster
北美航空公司的推進(jìn)器
Allows the primary missile to correct its trajectory
能利用主導(dǎo)彈來校正彈道
Before shooting off several warheads hidden inside this nosecone
然后才發(fā)射隱藏在主導(dǎo)彈頭椎內(nèi)的彈頭
TheM.I.R.V.S can be launched from a submarine
分導(dǎo)多彈頭導(dǎo)彈可以由潛艇
or land into the stratosphere.
或從陸地上發(fā)射進(jìn)入平流層
Then it splits off into 14 individual warheads.
然后它將分裂成14個(gè)獨(dú)立的彈頭
That's 14 different targets.
可以攻擊14個(gè)不同的目標(biāo)
14 different cities.
14個(gè)不同的城市,
14 individual warheads
14個(gè)獨(dú)立的彈頭,
Each with ten times the payload of Nagasaki.
每個(gè)彈頭內(nèi)的炸藥都是長(zhǎng)崎那顆的10倍
Even if Khrushchev hits 35%
即使赫魯雪夫能有35%的命中率
That's 5 out of 14.
也不過只能攔截14枚導(dǎo)彈中的5枚
Secondary strike capabilities will be extremely limited
由于基礎(chǔ)設(shè)施和人數(shù)的減少
Due to the decrease in infrastructure and population.
他們的二次攻擊能力將會(huì)受到很大限制
Total annihilation.
最終整個(gè)殲滅
Do you realize that one of these companies
你發(fā)現(xiàn)沒有,這些公司中的任何一個(gè)
Spends more annually on media than three Lucky Strikes?
每年的廣告花銷比好彩香煙公司3倍還多
It's a gold rush.
這可是個(gè)賺錢的好機(jī)會(huì)
Where are the valets?
隨從們都在哪
So much for cheap labor.
廉價(jià)勞工就是這樣
Go see if General Dynamics beat us here.
去看看通用動(dòng)力公司的人是否比我們?cè)绲搅?/div>
Drop these by the front desk.
把這些放到前臺(tái)
You don't want them under your arm.
別總把它們夾在腋下
Hello.
你好
I think you're happy to see me.
我以為你很高興見到我呢
Well take a good look. I have to be on my way.
那么,繼續(xù)看吧,我要走了
Are you working?
你在工作嗎
Yes.
是的
That's too bad.
太遺憾了
I'm going to palm springs.
我要去棕櫚泉
You should come with me.
你應(yīng)該跟我一起去
I don't know about that.
這我可不敢確定
Why would you deny yourself something you want?
為什么要否認(rèn)你內(nèi)心真實(shí)的想法呢
You want to get your things?
你不拿你的行李嗎
No.
不用了
Well.
那么
Why don't we give it a few more minutes?
為什么我們不休息幾分鐘呢
Enjoy the scenery order some drinks.
盡情欣賞風(fēng)景吧,再點(diǎn)些飲料
I think Don needed to make a phone call.
我想我需要給唐打個(gè)電話
Hello?
有人嗎
Just leave the bags there.
就把包放在這吧
Who lives here?
誰(shuí)住在這
Friends. They're in Sardinia.
朋友,他們現(xiàn)在在撒丁島
I'm supposed to be in Edward's room.
我要住的是愛德華的房間
That's Stephanie in the swimming pool.
游泳池里的那個(gè)是斯蒂芬妮
And Willy and Rocci you've met.
威利和洛琦你已經(jīng)見過了
And there's Greta and her friend Carlos.
還有格麗塔和她的朋友卡洛斯
I'm surprised to see them in the same place.
我很驚訝他們竟然出現(xiàn)在同一個(gè)地方
Come with me.
跟我來吧
Hello Greta.
嗨,格麗塔
Hello Joy darling.
嗨,喬伊,親愛的
Who's this?
這位是誰(shuí)
This is my friend Don.
我朋友,唐
I'm Carlos Villa Declan.
我是卡洛斯·維拉·德科蘭
It's medicinal.
這是藥酒
Goodbye Carlos.
再見,卡洛斯
Come for a swim with me?
想和我一起游泳嗎
You can go inside and ask for some trunks
你可以進(jìn)去拿條泳褲
Or you can go out natural.
或者直接親近大自然(指裸泳)
I think I should go inside.
我覺得我應(yīng)該進(jìn)房去
You're white as a sheet.
你的臉色有些慘白
Don are you okay?
唐,你還好嗎
Where am I?
我在哪
You're with me remember?
你跟我在一起,還記得嗎
You have heat exhaustion.
你輕度中暑了
What are you doing?
你要干嘛
It's fine. It's medicine.
沒事的,是藥
Klaus is a doctor.
克勞斯是個(gè)醫(yī)生
No it's okay.
不用了,謝謝
I just need some water and some aspirin.
給我些水和阿司匹林就好了
Everybody out.
大家都出去吧
I thought you were going to break your neck.
我以為你會(huì)摔斷你的脖子呢
Next time you feel faint lean towards the pool.
下次頭暈的時(shí)候,往池子里倒
See you at dinner.
晚飯見
Little girl don't get any ideas.
小女生,別打什么主意
This man needs rest.
這個(gè)男人需要休息
I found you some clothes upstairs.
我在樓上給你找了些衣服
Who are these people?
這些人是誰(shuí)
They're friends.
朋友啊
We're nomads together.
我們一起流浪
What are you all doing here?
你們?cè)谶@干什么
There's an open door policy.
這兒有個(gè)開放的政策
You should rest up for dinner.
晚飯前,你都應(yīng)該休息
Have you ever had Mexican food?
你吃過墨西哥菜嗎
No.
沒有
You're gonna like it.
你會(huì)喜歡的
Come out when you're ready.
你休息好了就出來吧
You're spoiled.
你被寵壞了
This is great food. This is mexican.
這菜很好吃,是墨西哥菜
I don't like Mexican. I want to do French again.
我不喜歡墨西哥菜,我想吃法國(guó)菜
We're in Califor... sweetheart.
我們?cè)诩永D醽啠H愛的
Mexican does pig. I don't eat pig.
墨西哥菜有豬肉,我不吃豬肉
I've already told you. Okay well...
我已經(jīng)跟你說過了,好吧,
He's here. Don.
他來了,唐,
Klaus could you let Don sit here?
克勞斯,能讓唐坐這嗎
Would you like some wine Don?
唐,要酒嗎
Klaus is that okay?
克勞斯,可以嗎
He looks healthy enough.
他看起來恢復(fù)得不錯(cuò)
You must be hungry.
你一定餓了吧
Everyone to our guest.
所有人,舉杯敬我們的客人
To not being carried out in a box.
祝賀他沒有被棺材抬著出去
So Don what's your story?
那么,唐,你有什么故事
I don't know how to answer that.
我不知道該怎么回答
Where are you from?
你從哪來
New york.
紐約
Try this.
嘗嘗這個(gè)
It's a pepper filled with cheese.
這是里面塞滿了奶酪的辣椒
Darling.
親愛的
And there's the sauce.
這是調(diào)味料
Joy and Willy think that you're a spy.
喬伊和威利以為你是間諜
But your wallet fell out
但是他們把你抬進(jìn)房間時(shí)
When they carried you inside.
你的錢包掉了出來
You're in advertising.
你從事廣告業(yè)
Or I'm a really good spy.
或者我是個(gè)隱藏很好的間諜
You'll never meet a group of people
你以后再也不會(huì)遇到比我們
more interested professions.
更有意思的職業(yè)了
And yet
然而直到現(xiàn)在
There is not one of us here who has one.
我們當(dāng)中沒有一個(gè)人有職業(yè)
I'm a physician.
我是個(gè)內(nèi)科醫(yī)師
But you don't work.
但是你不工作
So I assume you're all well off.
所以我猜你們都很有錢吧
I should take something up.
我不得不說
I'm smarter than I've ever been in my life.
我這一生當(dāng)中,現(xiàn)在是最睿智的時(shí)候
Not only do I know so much
不僅因?yàn)楝F(xiàn)在我的閱歷更豐富
But my brain is more agile.
而且因?yàn)槲业哪X子更靈活
I didn't know that was possible.
我認(rèn)為那不可能
And my muscles are remembering their skills.
而且我的肌肉也記住了他們的功能
Are you an athlete Don?
唐,你是個(gè)運(yùn)動(dòng)員嗎
I played some football in high school.
我在高中時(shí)期玩過橄欖球
Willy was a champion fencer.
威利曾是個(gè)擊劍冠軍
I made the olympic team twice.
我曾兩次進(jìn)入奧林匹克隊(duì)
1948 London.
1948年在倫敦,
1952 Helsinki.
1952年在赫爾辛基(芬蘭首都)
Foils.
花劍
It's hardly a sport.
基本算不上一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)
Let's play places.
我們來玩地名接龍游戲吧
I'll start.
我先開始
You have to name a place
你得說出一個(gè)地名
That starts with the last letter of the place that's named.
必須以上一個(gè)地名的最后一個(gè)字母開頭
Kalambaka.
卡蘭巴卡
Alaska.
阿拉斯加
It's not a city.
這不是個(gè)城市(阿拉斯加是個(gè)州)
Amalfi.
阿馬爾菲
Irwin
伊蘭(愛達(dá)荷州地名,音譯)
Naples.
那不勒斯
Stockholm. Malaga?
斯德哥爾摩,馬拉加,
Athens.
雅典
Sarajevo.
薩拉熱窩
Oslo.
奧斯陸
"O" is impossible.
"O"字母接不下去啊,
Odessa.
奧德薩
Orezzo. Osaka.
奧萊茲(意大利地名,音譯)大阪,
Oakland.
奧克蘭
Dunkirk.
敦克爾克
Kabul.
喀布爾
London.
倫敦
Niese. Essen.
尼斯,埃森,
Nairobi.
內(nèi)羅華
Istanbul.
伊斯坦布爾
Lisbon.
里斯本
Negril.
奈加里爾(牙買加地名,音譯)
Lausanne.
洛桑
How old are you?
你多大了
I'm 21.
21歲
How old are you?
你呢
I'm 36.
36歲
You're still warm.
你還是有點(diǎn)發(fā)熱
Who are you?
你到底是誰(shuí)
I'm Joy.
我是喬伊
There's glazed.
有糖衣的
Coconut crullers.
椰子,油炸小煎餅
Bismarks.
小糖餅
Who brought these in
這些是誰(shuí)帶來的
Cosgrove?
是科斯格羅夫嗎
I haven't seen contracts but this is certainly a good sign.
我沒見訂單,但簽下這個(gè)訂單的絕對(duì)是個(gè)好人
Gosh Joan thank him for me.
天哪,瓊,替我謝謝他
We're going to be getting a delivery like this every week
我們打算以后每個(gè)星期都像這么讓他們送
With all the varieties.
所有的品種
Lemonies.
檸檬的
Are these for us?
這些是給我們的嗎
The spoils of victory.
對(duì)勝利的寵愛
8:00 in this evening.
記得今晚8點(diǎn),
Excuse me?
什么
Our destination.
我們的目的地
Okay.
好,
Where are you two going?
你們倆要去哪
To the Bob Dylan.
去聽鮑勃·迪倫
Isn't that interesting?
多有趣啊
Peggy and kurt in the village oh my.
佩奇和庫(kù)特一起在東村(曼哈頓東部)噢,天哪
Don't be shy.
別不好意思
I think you two are adorable.
我覺得你們倆很可愛
What is with this?
這是什么意思
You think peggy and I?
你們認(rèn)為我和佩奇和我是在戀愛嗎
We do.
是的
I'm homosexual.
我是同性戀
I don't think that means what you think it means.
我認(rèn)為你說這個(gè)詞應(yīng)該不是那個(gè)意思吧
Kurt.
庫(kù)特
No. I make love with the man not the woman.
不,我和男人做愛,不是女人
What?
什么
8?
8點(diǎn)?
Of course. Absolutely.
當(dāng)然了,沒問題
Enjoy the dancing beans.
好好享受跳跳豆吧(一種咖啡)
Did you know about this?
你知道這事嗎
He's from Europe. It's different there.
他來自歐洲,和這不一樣
More for me.
對(duì)我來說更是
So Kurt is a pervert.
所以說庫(kù)特是個(gè)變態(tài)
How about that?
這么說很不錯(cuò)吧
He certainly had me fooled.
很顯然他愚弄了我
Mr. Cosgrove
科斯格羅夫先生
Do you want me to invite the girls in?
想讓我把女孩們叫進(jìn)來嗎
I knew queers existed.
我知道同性戀是存在的
I just don't want to work with them.
我只是不想和他們一起工作
What
怎么
He's the first homo you ever met in advertising?
他是你在廣告界見到的第一個(gè)同性戀嗎
You think Smitty's in love?
你認(rèn)為斯密特戀愛了嗎
Which bathroom does he use?
他用哪個(gè)廁所(暗指男廁還是女廁)
Joan get the girls in here.
瓊,讓姑娘們進(jìn)來吧
What are you reading?
你在看什么
William faulkner
威廉·福克納(1949年諾貝爾文學(xué)家獲得者)
I took a survey of American literature.
我曾對(duì)美國(guó)文學(xué)略有研究
So you're in school?
所以說你在上學(xué)嗎
I was at Pembroke.
我曾經(jīng)在彭布魯克讀書
Willy has a house in Rhode Island
威利在羅德島有個(gè)房子
So it seemed convenient.
看起來還挺方便的
Didn't fit.
但不合適我
Is it good?
它好嗎
Sex is good.
做愛很棒
This book is just okay.
這本書一般
I like sex.
我喜歡做愛
You do too. I can tell.
你也是,我看得出來
Greta and Carlos are arguing.
格麗塔和卡洛斯在吵架
I knew they had problems.
我知道他們之間有點(diǎn)問題
Greta has.
格麗塔的問題
Carlos never had any.
卡洛斯一直都很好
Good morning.
早上好
Good morning.
早上好
Do you hear them in there?
你聽到他們吵架了嗎
The humiliations have been spectacular.
想不聽到都難
Christiana is coming with the children.
克里斯蒂娜一會(huì)兒要帶孩子過來
I hope you don't mind.
你不介意吧
No matter how late I show up
每次不管我來得多遲
I'm never later than Christina
總不會(huì)遲過他
Look at him.
看看他
You are so beautiful.
你真美
You are a brat.
你真調(diào)皮
She has her mother's temperament.
她和她媽媽簡(jiǎn)直一模一樣
That's why you love me.
所以你才愛我
I make beautiful babies don't I?
我生了個(gè)漂亮的孩子,對(duì)嗎
I'll see you outside.
一會(huì)兒在外面見
That's your father?
那是你父親嗎
He doesn't want people to think he's old.
他不想讓別人覺得他老
Yes it's Peter Campbell from sterling cooper
我是斯特林·庫(kù)珀公司的皮特·坎貝爾
For Clarence Hastings.
我要找克勞倫斯·黑斯廷
Is there any way we can meet here?
我們可以在這里見面嗎
I can't drive and there doesn't seem to be a taxi
我不能開車,而且這里也沒有出租車
That will take me to pasadena.
愿意載我去帕薩迪納
We can meet by the pool.
外面可以在泳池邊見面
Thank you. How are you two today?
謝謝,你們好嗎
Duck Phillips.
達(dá)克·菲利普斯
Saint John Powell how are you?
圣約翰·鮑威爾,最近好嗎
Capital capital.
很好,非常好
This is Alec Martin.
這位是亞力克·馬丁
Duck Phillips.
達(dá)克·菲利普斯
By jove man catch up.
天啊,哥們,喝吧
I have a bit of a cold.
我有一點(diǎn)感冒
Well It's warm already.
沒關(guān)系,酒已經(jīng)熱過了
It'll open up the passages.
喝點(diǎn)酒比較好說話
It's warm or he would have drunk it.
要還是冷的話,他早就已經(jīng)喝了
So how are you finding new york?
那么,你們對(duì)紐約感覺如何
Brief.
簡(jiǎn)單來說
We're going to visit a candy plant for cadbury.
我們要去參觀吉百利的糖果廠
Then it's fate that I caught you here.
那看來我在這里碰到你還真要感謝命運(yùn)了
You say fate.
你說是命運(yùn)
I say another round.
我說再喝一圈
Have mine.
喝我的吧
If you're not drinking what's this about?
如果你不是來喝酒的,那你來做什么
I keep thinking how I miss doing things your way.
我想我有點(diǎn)懷念和你一起做事了
Two years ago you said you wanted to come here
兩年前,是你說你要來這里
And be with your children.
跟你的孩子們?cè)谝黄?/div>
They're grown.
他們已經(jīng)長(zhǎng)大了
It's not a good time.
現(xiàn)在時(shí)機(jī)不對(duì)
I'm not going to take no for an answer.
我希望你這不是在拒絕我,我無法接受
I wouldn't expect you to.
我想你也是
You know if we were hiring
你知道的,如果我們需要人
You would be at the top of our list
你一定會(huì)是我們的首選
That's too bad.
這真可惜
I love you new york AD men.
我喜歡你們紐約廣告人
To our noble profession.
敬我們崇高的行業(yè)
How old are your children?
你的孩子們今年幾歲了
Alec's wife is about to have their first.
亞力克的妻子馬上要生第一胎了
Do you think that I have nothing to offer you?
你覺得我對(duì)你已經(jīng)沒什么用了嗎
No of course not.
不,當(dāng)然不是了
You represent over 20 American companies
你代理著20多家美國(guó)公司
Doing business in europe.
在歐洲的業(yè)務(wù)
I know you want a U.S presence.
我知道你也想在美國(guó)做
You're wasting your time doing things
你現(xiàn)在做的這些,在吉百利身上打主意
like digging around here for cadbury
完全是在浪費(fèi)時(shí)間
And you could make a difference?
難道你能扭轉(zhuǎn)乾坤嗎
What if I were to bring you every
如果我給你斯特林·庫(kù)珀公司
Account at sterling cooper?
所有的客戶
Fully serviced and completely satisfied?
全套的服務(wù)項(xiàng)目,絕對(duì)的滿意度
What are you talking about?
你的意思是?
I'm suggesting that you buy sterling cooper.
我建議你買下斯特林·庫(kù)珀公司
There are very few client conflicts.
那里的客戶沖突很少
All you have to do is change the welcome mat.
你只要改頭換面就可以了
I didn't know it was for sale.
我不知道這公司要出售啊
Roger Sterling has a 20yearold fiancee
羅杰·斯特林有個(gè)20歲的未婚妻
And his wife's lawyer is not going
他老婆的離婚律師
To leave him a pound of piece.
一定會(huì)讓他傾家蕩產(chǎn)
Alec would you excuse us?
亞力克,能讓我和他單獨(dú)談?wù)剢?/div>
Did he send you here with a price?
是他派你來談價(jià)錢的嗎
Send me here?
派我來?
51% will cost you a lot less than you think
51%的股份比你想象得要便宜得多,
Plus a finder's fee.
加上中介傭金
Two percent.
百分之二
I want to be in charge of all international business
我還要總裁的職位
And I have to be president.
管理所有的國(guó)際業(yè)務(wù)
Creative reports to me or the whole thing falls apart.
創(chuàng)意部由我全權(quán)負(fù)責(zé),否則免談
Thank you for thinking of us
謝謝你為我們著想
To old friends.
敬老朋友
Hello.
你好
Did you have any trouble finding me?
你找到這兒沒怎么大費(fèi)周章吧
Neighbors.
我就住這附近
Right.
是啊
Would you like some wine?
要來點(diǎn)酒嗎
Very much.
太好了
Listen In the office I hope you weren't embarrassed.
希望剛剛在辦公室沒有讓你覺得尷尬
No. It's okay. It's good.
不,沒什么,我很好
Well If you have a man
好吧,如果你今晚
That you'd like to go to the concert with tonight
想帶一個(gè)男伴去聽演唱會(huì)
I completely understand.
我完全理解
Are you not on the trip tonight?
你今晚不想去了嗎
I don't know why I pick the wrong boys.
我不知道為什么我總是選錯(cuò)人
You're drinking sad.
你似乎想借酒消愁
I don't know.
我不知道
What's wrong with me?
我這是怎么了
You are old style.
你是個(gè)傳統(tǒng)類型的女孩
No I'm not.
不,我不是
This is not modern office
這不是一個(gè)在現(xiàn)代辦公室工作的
A working woman.
職業(yè)女性該有的樣子
What are you talking about?
你在說什么呢
I fix you.
我來幫你改造一下
We should leave.
我們?cè)撟吡?/div>
Each time Bob Dylan is late.
鮑勃·迪倫每次都遲到
He will not miss us a half hour.
他不會(huì)介意我們遲到半個(gè)小時(shí)的
Sit.
請(qǐng)坐
Look at me. I am very good.
相信我,我對(duì)這很在行
Just a trim.
小小修整一下就好
Yes.
好的
For you.
給你
Oh my god.
天啊
It's okay. it's good.
沒關(guān)系,沒關(guān)系
We're headed to Lyford Cay Nassau.
我們要去拿騷的萊佛德沙洲
Why?
為什么
It's what we do.
我們一直都這樣的
Something about taxes.
好像是因?yàn)槎惖膯栴}
It's very different than here.
那里和這里很不一樣
I think you'd like it.
我想你會(huì)喜歡那里的
You'll need a tuxedo.
你需要一件燕尾服
Will I?
是嗎
You don't need a passport
不需要護(hù)照
Unless you want to follow us to Capri after.
除非你還想跟著我們?nèi)タㄆ绽飴u
Stephanie's uncle's an ambassador.
斯蒂芬妮的叔叔是大使
Joy.
喬伊
My father will take care of you.
我父親會(huì)幫你搞定一切的
He likes having you around.
他喜歡你在他身邊
You're beautiful and you don't talk too much.
你相貌英俊而且不愛說話
I'm not possessive.
我不是個(gè)占有欲很強(qiáng)的人
You can be with anyone you want.
你想和誰(shuí)在一起都可以
Hello Joy. Who is this?
你好,喬伊,這位是誰(shuí)
Christian This is Don.
克里斯丁,這位是唐
Bernard and Amelia.
那邊的是伯納德和艾米莉亞
Hello.
你好
Hello.
你好
Hello there.
你們好
Did Isabel ring?
伊莎貝爾有打電話來嗎
Why would she?
她為什么要打來
Because I'm sick of her attorneys.
因?yàn)槲沂軌蛄怂穆蓭熈?/div>
These are my children. They should be with me.
他們是我的孩子,就應(yīng)該和我在一起
Are you in Edward's room?
你住在愛德華的房間嗎
You can have it.
給你住吧
Thank you.
謝謝
As you can see We're very tired.
如你所見,我們很累了
Come Bernard.
走吧,伯納德
You gave away our room?
你把我們的房間讓給他了?
Looks like someone doesn't want to sleep.
看起來有人不想睡覺了
Come in.
進(jìn)來
Joyce seems to have stepped away.
喬伊斯似乎已經(jīng)走了
I'm sorry But Mr.Crane accidentally opened this.
我很抱歉,不過是克雷恩先生不小心打開的
Thank you Joan.
謝謝你,瓊
My oh my. a case.
哇,滿滿一箱
They're all there. I checked.
我檢查過了,全部都在
All the card says is that it's for you.
還有這些卡也都是給你的
Well Thank you Miss Holloway.
謝謝,霍洛韋小姐
Why don't you just take this?
這個(gè)給你吧
As a finder's fee.
就當(dāng)是介紹費(fèi)
A whole bottle?
整瓶嗎
It's the good stuff.
這可是好酒
I know. Thank you.
我知道,謝謝
Anything else?
還有什么事嗎
No. thank you.
沒了,謝謝
The town of oxford is an armed camp
現(xiàn)在的牛津城已經(jīng)全面戒嚴(yán)
Following riots that accompanied the
因黑人學(xué)生的登記入校
registration of the first negro
而引發(fā)了騷亂
In the university's 118year history.
這是該校自建校118年來接納的首位黑人學(xué)生
James H. Meredith was formally enrolled
詹姆斯·梅瑞迪斯正式登記入冊(cè)
in the university
成為一名大學(xué)生
Hello All.
大家好
How the hell was California?
加利福尼亞那邊的情況怎么樣
Looks like Draper let you off the leash.
看來德雷柏終于肯放你回來了
Did you see this?
你看這個(gè)了嗎
Yes I did. Strange Isn't it?
嗯,看了,很奇怪,對(duì)吧
Americans are free in short
美國(guó)人是自由的,總而言之
To disagree with the law but not to disobey it.
我們即使不認(rèn)同法律,也不會(huì)違抗法律
For any government of laws...
對(duì)于政府任何的法律
So how was it?
那地方怎么樣
Spectacular businesswise
就商業(yè)方面來說,很不錯(cuò)
But I don't know that i'd want to live there.
但我不知道會(huì)不會(huì)愿意住在那里
Here. these are for everybody.
來,這是給你們的
I'd like to see it for myself.
我寧愿自己去看一下
What's wrong with it?
那邊有什么不好嗎
The people.
那些人
I don't know.
我不知道
I'm glad to be home.
很高興回來
Has Don checked in? Is he here?
唐回來了嗎
No. I don't think so.
不,我想還沒有
by force or threat of force
強(qiáng)迫,或者靠武力威脅
Could long deny the commands...
都是對(duì)人權(quán)的否定...
You look different.
你看起來有點(diǎn)不一樣了
It's my hair.
發(fā)型換了
Right.
沒錯(cuò)
Kurt's a homo.
庫(kù)特是個(gè)同性戀
So... are you leaving us?
所以,你要走了嗎
No.
不是
So? what then?
那,這是怎么回事
What if I told you that the international divisions
如果我告訴你們一些公司的國(guó)際事物部
Of general foods birds eye
比如,通用食品,伯利茲冷凍蔬菜公司
Campbell's soup chevron oil
湯廚集團(tuán),謝夫隆石油
Lever brothers hoover
利華兄弟,胡佛吸塵器
Warner brothers eastern airlines
華納兄弟,東方航空
And chrysler can all be part of sterling cooper?
還有克萊斯勒都會(huì)和斯特林·庫(kù)珀合作
How is that possible?
這怎么可能
Saint John Powell of putnam powell & lowe
帕特南鮑威爾洛公司的圣約翰·鮑威爾
Called me the other day.
打電話跟我說
They want to open up a new york office
他們想在紐約設(shè)立辦事處
To deal with theirs american clients
專門處理他們?cè)诿绹?guó)的客戶
They love the idea of just sticking a key
他們希望斯特林庫(kù)珀公司
in the door at sterling cooper
能夠幫助他們?cè)诿绹?guó)開拓新的事業(yè)
Really?
真的嗎
Is this as solid as American Airlines?
這信息和美航那次一樣可靠嗎(反語(yǔ))
I guess you're happy having to scramble
我以為你會(huì)應(yīng)該很高興
On the third tier of this industry
涉足第三產(chǎn)業(yè)
Waiting for minor divisions of major
坐等大公司的分支機(jī)構(gòu)
companies to drop in your lap.
一個(gè)個(gè)成為你的囊中之物
On the table will be mountains of money
我們會(huì)賺到數(shù)不清的錢
International prestige a chance at going public
還有國(guó)際地位,以及上市的機(jī)會(huì)
And we don't have to change our name.
而且可以保留原來的名字
I guess we could think about it.
我想可以考慮看看
No. I need to know that you're open to this.
不,我現(xiàn)在就要你們同意
If so I'm giving them five business days
如果可以的話,我給他們五天時(shí)間
To try to impress us with a price
讓他們就公司的控股權(quán)
for controlling interest in the agency.
出個(gè)讓我們滿意的價(jià)位
There he is.
看看他
There's the man I heard so much about.
這才像我久聞大名的那個(gè)人嘛
Five days to make an offer.
五天時(shí)間來定價(jià)
Or you can give me a price and I'll pass it on.
不然你開個(gè)價(jià)錢,我轉(zhuǎn)告他們
No. let them open the kimono.
不,讓他們自己出價(jià)
Daddy daddy over here!
爸爸,爸爸,快過來
This water's cold.
水真冷
Stop splashing.
別朝我潑水
Hello. It's Dick Whitman.
你好,我是迪克·惠特曼
Yeah.
是的
I'd love to see you.
我想見你
Soon.
盡快
No. I didn't bring it with me.
不,我沒有帶在身上
Hold on.
等等
I'll see you soon.
一會(huì)兒見

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
disagree [.disə'gri:]

想一想再看

v. 不一致,有分歧,不適應(yīng),不適宜

聯(lián)想記憶
dismal ['dizməl]

想一想再看

adj. 陰沉的,凄涼的,暗的

聯(lián)想記憶
collaboration [kə.læbə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,通敵

聯(lián)想記憶
candid ['kændid]

想一想再看

adj. 忠實(shí)的,率直的,坦誠(chéng)的

聯(lián)想記憶
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場(chǎng),存在
n. 儀態(tài),風(fēng)度

 
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尷尬的,局促不安的,拮據(jù)的

 
advocate ['ædvəkeit,'ædvəkit]

想一想再看

n. 提倡者,擁護(hù)者,辯護(hù)者,律師
v. 主張

聯(lián)想記憶
lobster ['lɔbstə]

想一想再看

n. 龍蝦

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威脅,兇兆
vt. 威脅, 恐嚇

 
irrational [i'ræʃənəl]

想一想再看

n. 無理數(shù) adj. 無理性的,不合理的

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 美劇 廣告狂人 第二季

最新文章

可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 半夜电影| 武林外史电视剧免费观看| 陆廷威| 金酸梅奖| 甄嬛传演员表| 邓稼先教学设计一等奖优秀教案| 砌体工程质量验收规范gb50203---2011 | 一元二次方程计算题 | 新女婿时代电视剧免费观看| 复仇意大利| 欧若拉歌词| 古今大战秦俑情电影| 李正夏| 免费看污视频在线观看| 张少军| 晓彤| 黄婉| 孕妇电视剧| 明宰铉身高| 快播电影网| 九号所有车型图片| 林东升| 天津电视台体育频道节目单| 掐脖子的视频| 杀破狼·贪狼 2017 古天乐| 国产电影网站| 张少| 李亚红| 山楂树简谱| 美少女战士奥特曼| 女生被男生操视频| 原来这就是爱啊 电视剧| 出轨的女人电影| 《隐秘而伟大》电视剧| 天使和恶魔| 生死劫杀1946| 凤凰资讯台| 王春宇| 同志电影网站| 意大利《搭车》| 雪山飞狐主题曲简谱|