What do you...- I think I've heard enough.
你要做... -我覺得我聽夠了。
Lucky for you, I've got time for a couple verses of "Shortnin' bread."
你真走運,我剛好有時間彈一曲《小短面包》。
No, no, no, no, no.
不不不。
No, no, it's in the box. It's leaving the house.
不,它在盒子里,要被丟掉了。
I-I can never hear that awful thing again.
我再也忍受不了那鬼哭狼嚎了。
But you called me "Banjovi." - I know.
可你還叫我班卓琴手呢。-我知道。
I did whatever was necessary to make it stop.
只要能讓它停下,我做什么都可以。
Wait. Does that mean you also didn't like my bagpiping?
等等,那是說你也不喜歡我吹風笛嗎?
Is that why we have Luke? !
所以我們才有了盧克嗎?
It's not.
不是這樣的。
Is it?
是這樣嗎?
Ay, Cam, no dessert for you?
小卡,你不吃甜品嗎?
No, none for me.
不吃。
I have to fit into a skintight cat costume tonight because I'm gonna --
今晚我要穿上緊身貓貓裝,因為要去...
Whatever you do behind closed doors is your own business.
你們關上房門做任何事都是你們的自由。
Because I'm singing "Memory" at the faculty follies.
因為我要在教職員才藝秀上演唱《回憶》。
It's a fundraiser where the teachers do a little talent show.
為了籌集資金教師們要表演節目。
Ay, maybe I come see you.
要不我去看你演出吧。
I need to find something to watch since I had to give up my soap operas.
我戒掉了肥皂劇,總得找點東西看。
Oh, because you've been neglecting Joe?
因為你一心看劇忽略了喬嗎?
No, it's because I asked Jay to stop smoking cigars, and he said that he would quit if I stopped watching the soap operas.
不,因為我讓杰戒了雪茄,他說如果我能戒肥皂劇他就戒雪茄。
But it's very hard.
可那太難了。
What's so damn hard?
有什么難的?
It's the same thing every week -- Amnesia, evil twins, two ladies end up fighting in a fountain.
每周播的都是一樣的...健忘癥,邪惡的雙胞胎,最后兩個女人在噴泉里打架。
I mean, what is it? Is it some sort of an escape?
有什么好看的?是為了逃脫現實嗎?
It's better than blowing smoke in our baby's face.
至少比朝寶寶臉上吐煙好。
Where did he go, anyways?
說到這個,他去哪兒了?
Oh, there's an e-mail from Lily's scout camp.
莉莉的女童軍營發來了郵件。
I hope everything's okay. - She's fine.
希望一切都好。-她很好。
Mitchell's nervous because he's not a camper.
米奇爾很擔心,因為他不喜歡露營。
His idea of roughing it is a hotel stay where the cable doesn't get Bravo.
他覺得住的酒店沒有電視劇頻道就算條件艱苦了。
They should tell you that when you check in.
登記入住時酒店應該告訴客人的。