Now if we have a prayer at this thing, we have to triangulate.
我們?nèi)绻氤晒Φ脑挶仨毘嗜切握竞谩?/div>
Phil, stay where you are.
菲爾,你站著別動。
Luke, by the tree. Give me some of those oranges.
盧克,站到樹旁,給我?guī)讉€橙子。
Here you go.
給你。
Now let's go on my count, 'cause nobody starts at 8.
現(xiàn)在聽我倒數(shù),沒有人會從8開始數(shù)。
3...2...1.
3...2...1.
Get the hell off the space above my lawn!
讓那玩意滾出我家草坪的領(lǐng)空!
Take a look at this. Look at this.
看看哪,快看。
We did it!
我們做到了!
We did it!
我們成功了!
Drone 2, idiots 1!
無人機對戰(zhàn)傻瓜,2比1!
Some boys need a little help, but not all boys.
有時候男孩子們需要一點幫助,但不是所有男孩。
No binky.
沒有奶嘴。
All right, dad, we're ready for you.
好了,爸,我們準備好了。
Just give us five minutes.
就給我們五分鐘。
Seems like a waste of time, but go ahead.
感覺像是在浪費時間,不過開始吧。
Closet, but no cigar.
衣柜,不過沒有雪茄。
Why? Because we closet.
為什么,因為我們藏起來了。
I'll have what she's closet.
我要她藏起來的東西。
Mama always said life is like a box of closets.
媽媽總說生活就像一盒衣柜。
On your mark, get set, closet.
各就各位,預(yù)備,衣柜。
Let's get ready to closet!
讓我們準備好迎接衣柜!
Say hello to my little closet.
跟我的小衣柜打聲招呼吧。
Damn it. They all good.
見鬼,都很不錯。