日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《美少女的謊言》 > 美少女的謊言第三季 > 正文

美少女的謊言第三季(MP3+中英字幕):第22集 美少女們決定去看斯賓塞

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Either you shut hanna up, or I will!

要么你讓漢娜閉嘴,要么我就去了
Previously on Pretty Little Liars.
《美少女的謊言》前情回顧
I drove by the accident on my way home.
回家時我順便去了一下事故現(xiàn)場
His car was gone.
他的車不見了
Told you it would sink.
我就說會沉下去的吧
Malcolm, this is Aria.
馬爾科姆,這是艾瑞亞
Nice to meet you.
很高心見到你
It is so nice to meet you too, Malcolm.
我也很高興見到你,馬爾科姆
Am I just crazy to think that this could work?
我是不是瘋了才會以為這么做有用
Toby is "A."
托比就是A
Who's "E. Lamb"?
誰是E·蘭博
That's what toby called himself to get in and out of Radley.
這是托比出入拉德里時用的名字
So, what does this mean? Is toby dead?
這是什么意思,托比死了嗎
Maybe he just wants us to think that he's dead.
他可能只是希望我們認為他死了
Either way, Spencer needs to know about this.
無論怎樣,得讓斯賓塞知道這件事
Where is Spencer?
她去哪了
I was hoping she'd be here, but she isn't.
我是希望她在這里了,但她沒來
Do you think Spencer just didn't get your S.O.S.?
會是斯賓塞沒收到你的求救短信嗎
Maybe, but she must have gotten one of the other
可能吧,但她總會收到我們發(fā)的
twelve messages we sent.
十二條短信中的其中一條吧
Okay, you guys, she has ditched school before.
好了,她之前就有逃課
All right? It's not a big deal.
對吧,這沒什么大不了的
Yeah, you're right, I guess.
是啊,我想你說得沒錯
Okay, we just need to get through today.
好吧,我們只要過完今天就知道了
If she doesn't call or show up,
要是她沒打電話,沒現(xiàn)身
we'll go to her house after school.
我們放學后就去她家
Girls, good, you're all together.
姑娘們,很好,你們都在一塊兒
I think you know Spencer's sister, Melissa.
我想你們認識斯賓塞的姐姐,梅麗莎
Have you seen Spencer? Have you talked to her?
你們見過斯賓塞嗎,有沒有跟她說過話
Not today.
今天還沒見面說話
Is something wrong?
出事了嗎
Spencer didn't come home last night.
斯賓塞昨晚沒回家
She's not answering her phone.
她也沒接電話
I was hoping she was here with you.
我真希望她跟你們一起在這里
Which is why I came here before I went to the police.
這也是我去警局之前先來學校的原因
Police?
警局
I understand Spencer's been a little "distracted" lately.
我知道最近斯賓塞有點神思恍惚
Was there something on her mind that she shared with you?
她有跟你們說是什么事情嗎
Anything about her plans?
有沒有說一些關于她計劃的事
No, Mr. Hackett,
沒有,哈克特先生
she hasn't said anything to us.
她沒跟我們說任何事
You're her friends. She must have said something.
你們是她的朋友,她肯定說了些什么
You can now call the police from my office.
你現(xiàn)在可以去我辦公室報警了
Thank you.
謝謝
Let me know if you hear from Spencer.
你們要是有斯賓塞的消息,告訴我
Yes, sir.
知道了
Hello.
你好
I'm Eddie.
我是埃迪
I'm Jane Doe.
我是無名女子
Least that's what it says on my chart.
至少我的病歷上是這么稱呼我的
I've met some of your relatives.
我碰到了你的一些親戚
I come from a long line of Does.
我可是長串無名氏之一
Just gonna check the dressing on those bandages.
我只是來檢查下你繃帶上敷的藥
Check away.
來檢查吧
What's a three-o-two?
3o2是什么
I heard someone say that's what I am.
我聽有人就是這么說我的
It's a law that lets paramedics
這是一項法律,會讓護理人員
send you for a psych evaluation
把你送來做精神評估
instead of throwing you in jail.
而不是直接將你監(jiān)禁
Mm, lucky me.
那我很走運
You are lucky.
你是幸運兒
If the county psych ward hadn't been filled,
要是郡里精神病房沒住滿的話
you wouldn't have been diverted here to Radley.
你就不會被轉到拉德里來
So, this is luxury?
那就是說來這是一種享受嗎
Compared to county, this is vegas.
跟郡里病房相比,這兒就是天堂了
What happens next?
接下來要做什么
You get a doctor visit to evaluate
會有醫(yī)生來給你評估
your mental state.
精神狀態(tài)
What's the matter with me?
我怎么了
Just curious.
純屬好奇
Well...
好吧
you're supposed to have amnesia.
你可能得了失憶癥
Well, if I do, I certainly don't remember it.
要是我真失憶了,我一定也不記得
Try to get you some extra tapioca.
我再給你多拿點木薯
Thanks.
謝謝
No trouble.
沒什么
Radley.
拉德里
Melissa must have the police looking for Spencer by now.
梅麗莎現(xiàn)在肯定報警讓警察在找斯賓塞了
I do not need more police in my life.
在我人生當中根本用不到警察
Yeah, none of us do.
是啊,我們都不需要
Okay, the only thing that counts right now is finding her.
好吧,現(xiàn)在當務之急就是找到她
Now, are you sure that Spencer didn't say anything
你們確定斯賓塞沒有說一些
about what she was going to do?
關于她行動的事嗎
Just that I should stop looking for Toby.
只是讓我別再去找托比
What are we supposed to do,
我們要怎么做
just sit in our rooms and do our homework?
就只能坐在家里做作業(yè)嗎
We look for her.
我們去找她
We look where the police won't look,
我們去警察不會找的地方找她
because we know her better than them.
因為我們遠比警察了解她
Like that bookstore that she likes.
像是她愛逛的書店
Or that crazy lab theater at Hollis.
還有霍里斯大學那間讓人著迷的實驗室劇場
We look, we keep talking, and we check in with Melissa
我們邊找邊商量,同時跟梅麗莎確認下
in case she hears anything.
看她那兒有沒有消息
Mom, you're not gonna find anything in the paper.
媽媽,你在報紙上是看不到任何頭緒的
If Wilden took time off, he's not missing yet.
要是威爾登休假了,他就不會失蹤到現(xiàn)在
I just wanna see if anyone's found anything. Like a body.
我只想看看有沒有人找到什么,像是一具尸體
Like a body?
一具尸體
Or his car.
或是他的車
Hey, well, if they had, there'd be somebody at the front door
要是有人發(fā)現(xiàn),警察老早就來敲門了
long before you'd read about it in the paper.
而不是讓你從報紙上得知
Where is he?
他在哪
And what the hell does he want?
他究竟想要什么
It's Ted.
是泰德
Answer it.
接啊
I can't.
我不能接
Ashley Marin's social secretary.
我是艾什莉·瑪琳的社交秘書
Hi.
你好
Yeah, she's right here,
是啊,她就在邊上
she just has her hands in some bread dough.
她雙手忙著做面團呢
Are you still down for coffee later?
你稍后還是沒心情喝咖啡嗎
No! No, no, no!
不,不去
Absolutely.
當然沒問題
Great, I'll tell her.
好極了,我會轉告她
Okay. Bye.
好的,拜
Why did you do that?
你為什么要答應他
Because
因為
nothing is wrong, and...
什么都沒發(fā)生,而且
we have to act like we believe it.
我們就得表現(xiàn)得如此
God, I want a pretzel.
天啊,我想吃椒鹽脆餅
Just put some salt on it.
撒點鹽上去就好了
You need some help?
需要幫忙嗎
You know what I hate about arithmetic?
我討厭算術
You can't charm your way through it.
這輩子靠它是沒指望了
Well, I'm sure that if anyone could, it'd be you.
我確定要是有人能做到,那一定是你
Coffee. Coffee solves everything.
來杯咖啡,咖啡能解決一切問題
I thought that things were
我相信隨著新的鬼故事寫作
going okay with the new ghostwriting job.
一切都會好起來的
It was, and then...
是會好的,而且
Things changed.
情況有變
Well, do you have a plan?
那你有什么計劃嗎
I need something more than freelancing, that's for sure.
肯定得找個工作
I was actually thinking about teaching again.
我也考慮過再回去教書
I liked it. I'm good at it. I'm just...
我喜歡也擅長教書,只是...
not sure.
還不確定
I know things haven't been fun for you.
我知道你最近也有些煩心事
Look, you're the one who
你才是那個
went from zero to daddy in sixty seconds.
突然間從單身漢變成父親的人
God, I miss you.
天啊,我好想你
Why? I'm right here.
怎么了,我就在這兒啊
No, I know, but I...
我知道,但是我...
I still miss you.
還是好想你
Spencer...
斯賓塞
Olli, olli, oxen free.
哎呀,被發(fā)現(xiàn)了
Good morning, Ted.
早啊,泰德
Ashley.
艾什莉
Hey, Hanna. Hi.
你好,漢娜,嗨
I thought I'd come along. But I'll pay for my own coffee.
我想一起來,但我會自己付錢買咖啡的
Don't worry about that, I owe you both at least a cup of coffee.
別擔心,我欠你倆一人一杯呢
Why?
怎么說
For connecting me with Jamie Doyle.
替我找來杰米·道爾啊
He's been great.
他棒極了
The steeple's coming along.
教堂尖頂快弄好了
Oh, and we should get the bell back
我們明天還得去鑄造廠
from the foundry tomorrow.
把鐘取回來
That's wonderful.
那真是太好了
Well, let me grab my jacket and we'll go.
我拿了外套就走
Afternoon, padre.
下午好,神父
Detective Wilden.
威爾登警探
Ashley. Hanna.
艾什莉,漢娜
Detective...
警探...
Looks like you're getting a lot of work done.
看來你完成了不少事啊
Uh, yes...
是啊
Sorry I missed the bell coming down.
真遺憾沒看到取鐘
I had a couple of days off, went fishing.
我請了幾天假,釣魚去了
Catch anything?
釣到了什么
No. But that's the way fishing works.
沒有,不過這就是釣魚的妙處
Sometimes you just have to be patient.
有時候你就是得按耐住性子
Now it's back to work.
現(xiàn)在回來上班了
Well, maybe you'll have better luck there.
或許你在那兒運氣會更好
Maybe...
或許吧
I'll be just a minute.
我只要一會兒
They called me to evaluate a "Jane doe"
他們叫我來評估一個無名女子的精神狀態(tài)
The park rangers found wandering near a camp ground.
公園騎警發(fā)現(xiàn)她在營地附近游蕩
Why didn't you tell them who you are?
你為何不告訴他們你是誰
I lost my bag with my wallet and my phone.
我丟掉的包里裝著我的錢包和手機
And then I knew what would happen
我知道如果告訴他們了
if I did tell them. So I didn't.
結果會如何,所以我沒說
It's been very nice not being Spencer Hastings.
不當斯賓塞·海斯汀感覺真好
Even if for only a couple of hours.
就算只有幾個小時
What happened in the woods that made you not want to be spencer?
樹林里發(fā)生了什么讓你想拋棄自己的身份
Toby Cavanaugh is dead.
托比·加瓦諾死了
I saw his body in the forest.
我在樹林里看見了他的尸體
Somebody killed him.
有人殺了他
If this is true
如果這是真的...
It is true. I saw it.
千真萬確,我親眼看到的
Why didn't you tell the park rangers?
那你怎么不告訴公園騎警
Because that wouldn't bring him back.
那也不能讓他起死回生了啊
If someone killed Toby
如果有人殺了托比
Somebody did kill toby, but I am the reason that he's dead.
確實有人殺了托比,是我導致他被害的
I'm gonna call your family,
我會打電話到你家
and then I'm going to call the police.
然后我會聯(lián)系警方
Do you understand?
你聽明白了嗎
Yes.
明白
Okay.
好的
I'll be right back. Stay here.
我馬上回來,你就在這兒待著
Where have I got to go?
我還能去哪兒呢
Dad? Hey, can I talk to you?
爸爸,我能和你聊幾句嗎
Sure.
當然
Dad, I need to talk to you about ezra.
爸爸,我得和你談談以斯拉
And he doesn't know that I'm telling you this,
他不知道我把這件事告訴你
and I really probably shouldn't
或許我真不該告訴你
Aria.
艾瑞亞
When I talked to your mom, she told me about Ezra.
我和你媽媽談過以斯拉的事
About the woman in Delaware. And the boy.
德拉華的那個女人,還有那個小男孩
She thought that I should know.
她認為我該知道
Don't be angry at her for telling me.
別氣她告訴我這事兒
I'm not angry at her. Although I should be.
我沒生她的氣,雖然確實惱人
How are you with all of this?
你能應付得來嗎
Okay.
還行
Mm, not okay, just...okay.
不是很順利,就是還行
Look, that's only one of
這只是我得和你聊的
the reasons that I needed to talk to you.
其中一方面
Ezra is taking on these big responsibilities.
以斯拉現(xiàn)在要肩負更多的責任了
And he's just trying to do the right thing.
他在努力做正確的事
And it's hard, you know, he, he needs money.
但很難,他需要錢
And he needs a job.
他需要一份工作
A job.
工作
Teaching.
教書
It's, it's what he knows how to do,
只是他了解的事
and he'd probably still be a teacher at Hollis if...
他可能還在霍里斯當老師,如果...
things had worked out a little different.
當時事情沒到現(xiàn)在這一步
Probably.
可能吧
So, is there something that you can do about this?
那你能幫上他什么忙嗎
I don't know.
我不知道
You don't know, or... you don't know if you're willing to do it?
你不知道,還是你不知道想不想幫他
I talked to mom and dad.
我和爸爸媽媽談過了
They're trying to get a flight, but the weather's bad.
他們盡量搭飛機過來,可天氣不太好
Everything is grounded from London to Spain.
倫敦到西班牙的交通都癱瘓了
Wow. Spain too.
西班牙也癱瘓了
They'll get here as fast as they can.
他們會盡快趕過來的
Meanwhile, I will try to get you out.
同時,我也會盡力把你弄出去的
Don't bother.
別操心了
Don't bother?
別操心
It's a 72hour evaluation.
72小時的精神評估
It'll be over by the time they get here.
他們趕到這兒就結束了
Spencer, what happened?
斯賓塞,發(fā)生什么了
How far back do you want me to go?
你要我從哪兒說起
Right.
好吧
I'm on a psych ward, and you're the one crying.
我被關進精神病房,你倒哭了
I'm responsible for you.
我有照顧你的責任
It's okay, Melissa.
沒關系,梅麗莎
No, it's not okay, none of this is okay.
不,有關系,大有關系
Then it's not okay, it's all screwed up.
那就有關系吧,現(xiàn)在一切都搞砸了
Does that make you feel better?
這么說你會更好過嗎
Stop it.
別說了
I'm sorry.
抱歉
All this time, I just thought you were being cruel.
這一陣子,我只覺得你有點殘忍
I never thought that you might be...
我從沒想過你可能...
unwell.
過得不好
That's a big relief for both of us.
這讓我們倆都能松口氣
Melissa wanted me to know that Spencer was in Radley,
梅麗莎告訴我斯賓塞在拉德里
So she came in on her way out there.
這么說她想辦法混進去了
Dr. Sullivan called her.
沙利文醫(yī)生聯(lián)系她的
What's Sullivan have to do with this?
沙利文又是怎么牽扯進來的
Sullivan found Spencer at radley.
是沙利文在拉德里發(fā)現(xiàn)斯賓塞的
That's where the rangers sent her.
騎警把她送到那兒去的
What? Where was she?
什么,她之前在哪兒
Melissa said that Spencer was in the woods all night.
梅麗莎說斯賓塞在樹林里待了一整晚
Wait, she was just wandering
等等,她只是游蕩
around in the woods? Why?
在樹叢附近游蕩,為什么
Was she looking for Toby?
她是在找托比嗎
I don't know.
我也不知道
You guys, we have to go there.
我們得去一趟
We have to talk to her.
我們必須和她談談
Family visits only.
只有家人才能探訪
It's some kind of mandatory evaluation.
是什么強制評估
I don't like the idea of Melissa being the only one
一想到梅麗莎是唯一能探望她的人
that's able to get in there.
就覺得心里不舒服
I know. That's why I left Dr. Sullivan a message.
我知道,所以我才給沙利文醫(yī)生發(fā)了信息
What am I taking?
這是什么藥
Shotgun antibiotics to knock out any infection.
廣譜抗生素,消除一切感染
No tranquilizers, nothing like that?
里面沒有鎮(zhèn)定劑之類的東西吧
No, they need to do a mental evaluation.
沒有,他們還需要進行精神評估
Can't do that if you're under the influence.
需要你保持清醒
Down the hatch.
放心喝吧
"E. Lamb"?
E·蘭博
That's me.
那是我的名字
Eddie Lamb? Your last name is Lamb?
愛迪·蘭博,你姓蘭博嗎
Yep. Somewhere in the past,
是啊,很久以前
I had an ancestor with a flock up some mountain.
我的祖先是在山上放牧的
My shift's over.
我要下班了
Hang in there.
堅持住
At least you know you're not Jane doe anymore.
至少現(xiàn)在你知道自己不是無名氏了
Night. Night.
晚安,晚安
Spencer's hurt?
斯賓塞受傷了
Why did they take her to Radley?
他們?yōu)槭裁窗阉偷嚼吕锶チ?/div>
We don't know.
我們也不知道
They found her at a campsite.
他們在一個營地里找到了她
And she's not allowed visitors because they're doing some sort of
她現(xiàn)在正在做什么評估
evaluation on her.
所以不允許探訪
I'm canceling New York.
我不去紐約了
Wait, you're not gonna go to the seminar?
等等,你不去那個研討會了嗎
Mom, you have to go.
媽媽,你必須去
It's not a good time for this.
現(xiàn)在不合適
It's exactly the right time.
現(xiàn)在就是最合適的時候
Hanna, it's not just a promotion.
漢娜,這不僅僅是升職
I told you, we'd have to relocate, move to New York.
我跟你說過了,我們得搬家去紐約
Get out of Rosewood. Right.
離開玫瑰鎮(zhèn),是啊
Which means, get away from Wilden.
也意味著,離開威爾登
It can't be that easy, just leaving.
不是直接離開那么簡單
Well, I'm a big fan of the easy way.
我就喜歡這種簡單的處理方式
We can't just run away.
我們不能直接逃開
Just go to the seminar. Please.
去研討會吧,拜托
And then we'll decide what to do later.
然后再決定接下來怎么做
I don't want you alone in this house while I'm gone.
我在外地的時候不想你一個人在家
I'll just stay at Emily's.
我去艾米麗家住
Mom, it's only for a few days.
媽媽,只有幾天而已
Dr. Sullivan.
沙利文醫(yī)生
Oh, Emily. How are you?
艾米麗,最近怎么樣
Okay...
還好
The way we left that last session
上次我們的療程
We heard about Spencer.
我們聽說斯賓塞的事了
She's all right. She's safe.
她沒事,她現(xiàn)在很安全
When can we see her?
我們什么時候才能見她
Not while she's under observation.
她在監(jiān)視期間還不能見你們
What happened to her?
她到底怎么了
Did she say why she was out there all alone?
她說她為什么一個人在那了嗎
Emily, Spencer said she saw a body in the woods.
艾米麗,斯賓塞在樹林里看到了一具尸體
She thought it was Toby.
她覺得是托比
Oh, god...
天哪
The police and the rangers have been looking,
警察和護林員都在搜尋
but they haven't found anything.
但沒有找到任何東西
Do you think she was lying?
你覺得她在撒謊嗎
I think Spencer was in an agitated state when they found her.
他們找到斯賓塞的時候,她精神很不穩(wěn)定
I'm not certain what she saw.
我不確定她見到了什么
The police have been trying to contact Toby's family,
警察已經(jīng)在聯(lián)系托比的家屬
to find out if he's all right.
看他有沒有出事
Do you know where he is?
你知道他在哪兒嗎
No, I don't.
不,我不知道
I thought the toughest thing we were gonna have to deal with
我一直以為高三最艱難的事情
senior year would be her prom dress.
就是決定畢業(yè)舞會穿什么
And that is still coming up.
確實也要考慮
Meanwhile...
同時
What are we supposed to do about Ezra and his situation?
我們應當怎么處理以斯拉的狀況
Uh, are we supposed to do anything?
我們應該插手這件事嗎
Aria wants us to.
艾瑞亞希望我們能幫他
Push comes to shove, and she goes to her parents.
緊急情況下,她來找了父母
Yeah, and we're not... useless.
是的,我們還不是一無是處的
Not yet.
還沒呢
Mm. I'm the one who got him fired. I could...
是我讓害他被開除的,我可以
Talk to the dean.
去和院長談談
Do you want to?
你愿意嗎
Well, he is a good teacher.
他畢竟是個好老師
Other aspects of his character are debatable,
雖然品行方面有些問題
but yes, he is a good teacher.
但確實,他是一個好老師
Something else.
還有個原因
What?
什么
If we helped him stabilize this new family,
如果我們幫他穩(wěn)定自己的新家庭
he might end things with Aria.
他也許就會和艾瑞亞分開了
I suppose that's true.
很有可能
But is it a reason to help?
但這是我們幫忙的理由嗎
No...no...
不,不
No, that's not right.
不,這不可能
I know what I saw, he's dead.
我知道我看到了什么,他死了
Spencer, why don't you want to believe that he could be alive?
斯賓塞,你為什么不相信他還活著
Because I know what I saw!
因為我知道我看到了什么
The body, did you see the face?
尸體,你看到他的臉了嗎
No!
沒有
No, but I know that it was Toby!
沒有,但我知道那是托比
Spencer, I think you took a lot
斯賓塞,我覺得那天你去樹林的時候
into that forest with you.
狀態(tài)就很不好
I wanna see my friends.
我想見我的朋友
Please, when can I see my friends?
求你了,什么時候我才能見我的朋友
Not during the evaluation. After that...
評估期間是不行的,但那之后
After that, what?
之后怎樣
After that, you'll either be released
之后,你要不然會被釋放
or further treatment will be recommended.
要不然就需要接受長期治療
I can call Emily,
如果你要想跟她們說什么
if you have a message for them.
我可以給艾米麗打個電話
Just...
Tell them that I miss them.
告訴她們我想她們
You made it.
你來了
Can't stay long. But, uh, you wanted to talk?
不能待太久,但你說想聊聊
I wanted you to meet someone.
我想給你介紹一個人
Emily Fields, Missy Franklin.
艾米麗·菲爾茲,這是米西·富蘭克林
Missy, Emily.
米西,這是艾米麗
So, Shana was telling me that you swim?
莎娜告訴我說你是練游泳的
Hello. Yes. I swim.
你好,對,我練游泳
I met Missy at the airport in Colorado.
我在科羅拉多機場碰見了米西
No way I wasn't introducing myself.
所以我把握住了機會
She's headed for Philadelphia,
她準備去費城
I thought it'd be fun if you two met.
我想你倆應該見面
Sit down.
坐吧
What do you want? I'll buy.
你喝什么,我請客
Um, ggreen tea.
綠茶
So, does Rosewood have a good program?
玫瑰鎮(zhèn)上有沒有強隊啊
Yeah, pretty good.
有的,非常不錯
The Sharks, right?
鯊魚隊,是吧
Right, Sharks...
沒錯,鯊魚隊
Oh, god, um... congratulations.
天啊...恭喜
It's not too late to say congratulations, is it?
什么時候說恭喜都不晚吧
No, it's never too late to say congratulations. Thank you.
是的,什么時候說都不晚,謝謝
You ever lose one of those badges?
你丟過自己的工作卡嗎
Not if you want to keep your job.
丟了就沒工作了
They have a chip, right?
里邊有芯片的吧
That's how they work with the doors and stuff?
可以用來開門跟身份認證
You're asking the kind of questions I'm supposed to report.
你問我這些問題,我該要報告上級了
I'm just curious.
我只是好奇
Seventy-two hours.
72小時
That's not long.
不是很長時間
You can do that standing on your head. Then you're out.
你可以再好奇一下,然后就可以走了
What if I really am crazy?
如果我真的瘋了呢
You're not crazy.
你沒瘋
There was some trouble with the old badges.
之前用的工作卡有問題
They had to change the whole system.
他們得換個新系統(tǒng)
What kind of trouble?
什么問題
What kind do you think?
你說呢
People getting out? People getting in?
有人亂跑出去還是有人混進來
You want tapioca or vanilla tonight?
今晚想吃木薯還是香草口味
Surprise me.
你選吧
I can't stop thinking about Spencer in that place.
我一直在想斯賓塞呆在那里怎樣
We'll get her out.
我們會弄她出來的
Shouldn't we have seen it coming?
我們是不是早該預料到了
Okay, I have to split myself between disasters.
我現(xiàn)在一個頭兩個大
It's after three, so I'm thinking about my mom.
過了三點了,我要考慮我媽的事了
Hey, if Wilden wants to come after you, he will.
如果威爾登不放過你,你跑哪也沒用
It's not like New York is in some other country.
紐約又不是國外
New York is on another planet.
紐約離這十萬八千里遠
I don't know if she'll get the job, but...
我不知道她能不能找到工作,但是...
I want her to have the option in case things get worse.
如果事情變糟,我希望她有其他選擇
So, what did Wilden tell people about his car?
威爾登是怎么跟別人說他的車的
Emily said he reported it stolen.
艾米麗說他去報失了
Don't you think they'll find it?
他們會不會找到啊
I mean, don't all cop cars have GPS?
不是所有警車都有衛(wèi)星定位嗎
No, it doesn't work under water.
如果在水下就沒用了
It doesn't?
真的嗎
Nothing works underwater, it's a scientific fact.
什么東西泡了水都沒用了,這是科學事實
You actually think you'll go to New York?
你真的想去紐約嗎
If it's to keep my mom safe from Wilden, then...
如果這能保證我媽不受威爾登的傷害,那么...
I'll make the sacrifice.
我愿意做出犧牲
Yeah, I...hear it's awful primitive out there.
還真是母女情深啊
Say cheese!
茄子
Let me take one of you two.
我?guī)湍銈z照吧
Great.
好的
I have to get going, but send me the video of your meet.
我得走了,記得把邀請賽的視頻發(fā)給我哦
I will. And I'm gonna try
好的,我會試著
what you said about the crossover turn.
練習你說的交叉轉身
It works for me. Bye, Shana. Bye, Emily
這對我很管用,莎娜,艾米麗,再見
Bye.
再見
I didn't know you swim.
我都不知道你會游泳
Paige didn't tell you?
佩奇沒跟你說嗎
No.
沒有
Wonder why she never mentioned it.
為啥她沒說啊
Don't forget to send me those pictures.
記得把照片發(fā)給我哦
You've got my email.
有我的電郵地址吧
What makes you think this kid stole my I.D.?
是什么讓你覺得那孩子偷了我的卡
Because I saw it. I saw your I.D. With his picture.
因為我見到了,我看到你的卡上是他的照片
Wwhat would he need it for?
他要來干什么
To see somebody in here.
來見這的某個人吧
Somebody that he couldn't just visit because...
他沒法見到的人,因為...
he was doing things for her.
他在為她做事
Out in the world.
在外邊做事
She?
Yeah, the patient's name was Mona Vanderwaal.
有個叫夢娜·范德瓦爾的病人
Do you remember her?
有印象嗎
She's hard to forget.
印象深刻啊
And the boy.
那個男孩
His real name was Toby.
他的真名叫托比
You haven't touched your pudding.
你沒吃布丁啊
Saving it for later.
遲點再吃
Delayed gratification. Shows discipline. Patience.
延遲享樂,證明你自律有耐心
I'm not so patient.
我沒這么有耐心
Wasn't just the badges.
不只是工作卡有問題
They had a problem with the visitors' passes.
訪客卡也有問題
They traced it back to someone on the staff.
調查到是內部人員干的
Who? Who was it?
誰,是誰
I like my job.
我喜歡這份工作
I've been here since I got out of the Navy.
我從海軍退役后就在這工作了
One of the ways that you keep your job
要保住自己的工作
is by keeping your mouth shut.
其中一件要做的事就是不亂講話
Eddie. It seems like we're a little bit past that point.
愛迪,你已經(jīng)說出來一些了
Maybe. Maybe not.
也許吧,不過也并非如此
She was here.
她在這
Mona Vanderwaal.
夢娜·范德瓦爾
This was her room.
她也是住在這間房
Will the circle be unbroken?
生命之圓真的不會破裂嗎
By and by, by and by
日復一日,年復一年
There's a better home awaiting in the sky, in the sky?
天堂那有個更美好的家園
Will the circle be unbroken?
生命之圓真的不會破裂嗎
By and by, by and by
日復一日,年復一年
There's a better home awaiting
天堂那
in the sky, in the sky?
有個更美好的家園
Okay, what do you suppose loser Mona was doing in there?
你覺得挫人夢娜在那做什么
Praying for bigger boobs?
祈禱讓胸更大
Why do you even bother going to church?
你何必費事去教堂呢
I like to cover my bets.
我要去看看我信教有沒有錯
What is that?
這是什么
You were writing in it all during service.
你在禮拜的時候一直寫
It's my diary.
我的日記
Since when do you keep a diary?
你從什么時候開始寫日記啊
Since forever.
早就開始了
Let me see.
讓我看看
Okay.
好吧
No, you're gonna have to wait till after.
等那之后再給你看
Till after what?
什么之后
After I'm dead.
我死之后
Ew, don't be so gruesome!
不要這樣嚇我
I'm not being gruesome, I'm being mysterious.
不是嚇你,我這是神秘
Forget it. I don't want to read your stupid diary, anyway.
算了,我也不想看你那無聊的日記
Yes, you do.
你想看的
I'm writing them for you.
我是為你才寫這些日記的
"Them"?
"這些"
They're beyond scandalous.
除了八卦還有很多其他的東西
You're gonna need them
如果我死后你要查清楚真相
if you're gonna carry on after I'm gone.
你會用上這些日記的
Carry on with what?
查清楚什么真相
Fresh muffins at the bakery. Come on!
面包房剛出爐的松餅,走吧
Here you go.
給您的
Thank you.
謝謝
Please, have a seat.
請坐
I didn't send her to ask for any favors.
我沒有讓她幫我找關系
No, I know that.
我知道
II didn't swear her to secrecy about what's going on,
我沒讓她發(fā)誓說什么都不講
but I never told her to ask for help.
但我從沒讓她來幫我
I don't want you or Ella to think that I would do that.
我不希望您跟埃拉認為我是這樣的人
Wwe know that you didn't.
我們知道你不是
And I'm sorry she put you in that position.
很抱歉她讓你為難了
Oh, don't be angry at Aria. She wanted to help.
不要責怪艾瑞亞,她只是想幫忙
Oh, no, II'm not angry with her, I couldn't be.
不,我沒生她的氣,我不會的
There are just things about this situation
只是我沒能夠向她
that I haven't been able to explain to her.
解釋這件事情
Well. Pride is a tricky thing.
自尊是很難對付
Why did you come here today?
您今天來有何貴干呢
I talked to the dean.
我和院長談過了
I wanted to see if there was room
想問問公寓里有沒有房間
in the department for you.
能夠給你
And, uh, I'm afraid that there isn't.
但是,抱歉沒有
But I still want to help you, if I can.
如果可以,我仍想幫助你
Because?
為什么
Could just be habit.
習慣而已
I have reached a point in my life
我的人生已經(jīng)到達了一個階段
where I spend a great deal of time
我愿意花時間
trying to make some kind of amends
去補償
to someone for...something.
一些人...一些事
There's no shortage of bad judgment in this world.
世界上有不少錯誤的判斷
Tell me about your son.
跟我講講你的兒子
You got all kinds of secret talents.
你真是有各種才華啊
I don't play so much anymore.
我沒怎么練了
My sister and I used to play fourhanded pieces.
我和姐姐曾經(jīng)還四手聯(lián)彈呢
But that was a long time ago.
那是很久以前的事了
Toby's not a name you hear everyday.
托比不是什么常見的名字
No, it's not.
是的
I've known one Toby in my life.
我也認識一個托比
Nice kid.
是個好人
I met him when his mother was a patient here.
他媽媽曾經(jīng)是這的病人,所以我認識了他
My Toby's name was Cavanaugh. What about yours?
我認識的托比姓加瓦諾,你認識的呢
Be a hell of a coincidence if it was the same Toby, wouldn't it?
如果是同一個托比,是不是太巧合了
Yes, it would.
是的,當然
Do you believe in coincidences?
你相信巧合嗎
Not as much as I used to.
之前很相信
Excuse me...
打擾一下
Hi there. What's the number on file for the...
你好,我想查一下案件號
Keep practicing.
繼續(xù)練
Just a minute, and I'll get it for you.
等一下,我去拿給你
We could just say that we're Spencer's cousins.
我們就說是斯賓塞的堂姐妹
Hanna, nobody's ever gonna believe that.
漢娜,沒人會相信的
We have to find out
我們得查出
why she's so sure Toby's dead.
為什么她那么肯定托比死了
Well, they have to let her out after 72 hours.
我們得在72小時之內把她弄出來
No, they don't have to let her go at all if she's really...
不可能,他們不會放她出來的,如果她真的
You know...
你們懂的
What are you saying?
你什么意思
I'm saying, "A“ has been turning the screws so long,
我的意思是,A謀劃這個好久了
one of us was bound to snap a string.
我們中一定會有個人先下水
Just never thought that it would be Spencer.
只是沒想到是斯賓塞
I did.
我想到了
Why?
為什么
Because there's a downside to being too smart.
太聰明就這點不好
You were never the weak link, Emily.
艾米莉,你不是我們中最弱的那個
Spencer was.
而是斯賓塞
So, where's the fourth musketeer?
你們的四號火槍手去哪了
Haven't seen her today.
今天沒看到她
If you mean Spencer,
如果你是說斯賓塞
I think you know exactly where she is, she's in Radley,
你是明知故問吧,她在拉德里
and you're the reason why.
而這一切都是因為你
Radley?
拉德里嗎
Don't play dumb, Mona.
夢娜,別裝傻了
Could've gotten through senior year and been finished,
這一切本該在三年級就完了
but you wouldn't leave it alone.
但你還不收手
Listen to me
聽我說
No, you listen.
不,你給我聽著
If Spencer doesn't get better, and she doesn't get out of Radley,
如果斯賓塞不能好起來,不能從拉德里出來
you're gonna wish you broke your neck
你就祈禱自己掉下懸崖的時候
when you fell off that cliff.
摔斷頸子吧
Attention.
通知
Aria Montgomery, report to the principal's office.
艾瑞亞·蒙哥馬利,到校長室報道
Aria Montgomery, to the office
艾瑞亞·蒙哥馬利,校長室
This is a compmpletely informal conversation.
這是一個非正式談話
I want to make sure that we avoid any...
我希望我們之間
misunderstandings or miscommunications.
不要有任何誤解
Okay...
好的
Ezra Fitz has applied to the school district
以斯拉·菲茲應聘到了我們校區(qū)
as a substitute teacher.
作為一名代課教師
If his application is approved,
如果他的申請通過
he will probably, at some point,
他也許就會
be assigned to cover a class here.
被派來教一個班
It's come to my attention that...
但我注意到
Since Mr. Fitz left Rosewood High,
自從菲茲老師離開玫瑰鎮(zhèn)高中
You have seen him.
你跟他交往過
Occasionally.
有時候
In a social context. Yes
在社會背景下,是的
The school has no interest in the...
學校無權干涉
personal lives of pupils.
學生的私生活
But under the... unusual circumstances,
但是對于某些特殊的情況
I feel that I have to ask.
我覺得我有必要問一下
Are you currently seeing Ezra Fitz?
你現(xiàn)在還在和以斯拉·菲茲交往嗎
Seeing him socially?
社會定義上的交往
No, I'm not.
不,沒有
II saw him...
我在他離開玫瑰鎮(zhèn)高中后
after he left Rosewood High. Socially. A few times.
和他偶爾交往過
Um, I suppose it might have looked like something that it wasn't.
我覺得也許看起來不像這樣
Which it wasn't.
但確實不是
There was never any question of it...
這沒有任何問題
being anything serious.
我們只是玩玩而已
I'm glad you both realized that before things...
很高興你們能在事情還沒更嚴重之前
went too far.
就意識到這一點
Yeah. It's definitely a good thing.
是的,這是好事
Otherwise, it might have been a little...
否則,這事就會顯得有點
Awkward?
尷尬嗎
Yes. Very awkward.
是的,非常
I'm sorry if this was embarrassing, but, uh...
抱歉讓你覺得尷尬了,但是
I wouldn't be doing my job if I didn't ask.
我需要弄清楚這些
No, I'm glad that I could clear things up for you.
很高興跟您說清楚了
And you have.
我清楚了
Good.
那就好
Small world, isn't it?
世界真小,對嗎
Well, they call it training,
他們叫培訓
but it's more of an assessment.
但是它更像是一項評估
To see if you can do the job.
看看你能否勝任
I'm sorry to cancel so late, but...
非常抱歉這么晚才跟你說,但是
the bank only does this twice a year.
銀行一年只有兩次這樣的機會
Nah, that's okay. It's, it's important.
沒什么,不要緊的,那是很重要的事
And I'll only be gone a couple of days...
我也就離開幾天
this time.
這一次
This time?
這一次嗎
Yeah, if it works out,
是的如果能夠行的話
I will be... taking Hanna to New York with me.
我要帶漢娜一起去紐約
So the promotion wouldn't be here.
所以,不是在這升職
No, it's in New York.
對,是在紐約
Well...when would you go, if they offer it to you?
那么,如果他們給你這個機會,什么時候走呢
I'd have to make the decision pretty quickly.
我得快點做決定
Miss the great unveiling...
那就錯過了揭牌儀式哦
We can come back for that.
我們可以專程回來參加
Well, I should wish you luck.
我應該祝你好運
But I don't think I can right now.
但是我現(xiàn)在做不到
Wouldn't feel honest.
感覺很不誠懇
I like seeing you.
很喜歡跟你一起
Right here.
在這里
I like seeing you.
我也是
If there was some other reason,
如果你是因為別的原因
for you leaving, besides the promotion...
要離開這里,而不是因為要升職
Would you tell me about it?
你能告訴我實情嗎
This is the only reason.
真的是因為升職
"If." Would you tell me?
我是說如果,你能告訴我嗎
Because maybe I could do something about it.
因為我覺得有些事我能搞定
I'd like to try. If you'd want me to.
要是你愿意的話,我可以試試
There's nothing you have to worry about.
沒什么需要擔心的
Are you sure you don't want a cookie?
你真的不想吃塊餅干
No. Thank you.
不想,謝謝
Okay.
好吧
I brought them for Sybil.
我是買給西比爾的
She was my favorite nurse. Very kind.
她是我最喜歡的護士,人很好
It's important to reward kindness.
要懂得知恩圖報
I bet you were surprised to see me.
我想你見到我很驚訝吧
You're taking a big risk.
你這是玩火
Coming here. Talking to me.
竟然來這里,跟我談話
Just visiting a friend.
只是來看看朋友
Why did you kill Toby?
你為什么要殺了托比
What did that get you?
殺了他你能得到什么好處
That's an interesting question.
這問題真有意思
If it were true, if I killed him,
如果你說的是真的,如果我殺了他
Why would I want to talk to you?
那我還來找你談什么
Look at all that's happened since you turned me down
看看自從你拒絕跟我開車上山之后
on our little drive up the mountain.
發(fā)生的這些事情
All the pain and disappointment and loss,
這些痛苦,失望,還有失去的人
because you were stubborn.
都是因為你的頑固不化
But I believe in second chances.
但我會再給你一次機會
I'm a generous person.
我是個寬宏大量的人
No, you're not.
不,你不是
You wouldn't be here if you didn't need something.
你要不是想得到些什么你才不會來這里
Whatever it is, Mona, the answer's no.
夢娜,無論你想要什么我都不會給你
Ali was never pregnant.
艾莉從沒懷過孕
She thought she was, and she panicked,
她以為自己懷孕了,很驚慌
but it was a false alarm.
但實際她并沒有懷上
No way you can be sure of that.
你不可能知道這些
Ali told me.
艾莉告訴我的
I have her diaries. Remember?
我有她的日記,還記得嗎
I don't have all of them, but...
雖然不是全部,但是
I have most of them.
大部分都在我這兒
And I know where the rest of them are.
而且我還知道剩下的部分在哪
I have the answers, Spencer.
答案在我這兒,斯賓塞
I have the answers to questions you haven't even thought of.
我甚至還有你沒想到過的問題的答案
Leave me alone.
別來煩我
You have all these bits and pieces.
所有的零零碎碎你都有了
You're trying to put together a jigsaw puzzle,
你想要像拼圖似的把它們拼起來
But you've never seen the picture on the front of the box.
但你卻不知道這副拼圖是什么樣子
You need me.
你需要我
Otherwise, you'll never really know anything for sure.
否則,你什么都搞不明白
Go away!
快滾
Before I start choking you again.
否則我還會掐死你
Mona, I've got nothing left to lose.
夢娜,我已經(jīng)沒有什么可以失去了
They already think that I'm crazy.
他們已經(jīng)覺得我瘋了
You're not crazy.
你沒瘋
You're as sane as I am.
你和我一樣都神志正常
Your mom should have the contact info.
你媽媽應該有聯(lián)系方式
I will call you as soon I get to the hotel.
我一到酒店就會給你打電話
Okay.
好的
Don't worry, mom. I'll be fine,
別擔心,媽媽,我沒事
We'll be okay, Mrs. Marin.
我們不會有事的,瑪琳夫人
I love you. I love you.
我愛你,我也愛你
Geez, did you pack enough for three days?
天啊,你就打包了這么點兒東西
If I forgot something, I can always go back.
我要是落下了什么,還可以回去拿
Ignore him.
不用理他
Hanna, you don't have to talk to him.
漢娜,你沒必要去理他
You know what, Emily?
知道嗎,艾米麗
Sometimes you poke the bear,
這次你惹了熊
and other times, the bear pokes you.
下次它就回來惹你
It's from a movie.
電影里說的
Hello. Hello.
你好,你好
Are you following me? Me and my mom?
你是在跟蹤我和我媽嗎
Why would I do that?
我為什么要跟蹤你們呢
I don't know.
不知道
I'm just wondering if you are.
我只是好奇你是不是在跟蹤我們
No, I'm not following you.
不是,我沒有跟蹤你們
Well, then go away.
那你就離開吧
I went away.
我之前已經(jīng)離開了
Right. You went fishing.
對啊,你去釣魚了
That's right.
沒錯
And now I'm back.
但現(xiàn)在我回來了
And while I was away, I did some thinking.
在我離開的那段時間,我想了一些事情
You, me, and your mother. It's complicated.
你,我,還有你媽,很復雜
I don't think any of us have been
我覺得咱們都沒有
completely honest with each other about things.
對彼此坦誠相待
Honesty is tough.
誠實不容易做到
Yeah, but you could make that easier on everybody, Hanna.
是,但你可以讓大家都好過一些,漢娜
And how could I do that?
我該怎么做呢
The car, Hanna.
那輛車,漢娜
The car?
Just give me the keys, and tell me where you left it.
你只需要把鑰匙給我
That's all you have to do.
然后告訴我車在哪
And then there's no more trouble from me.
我就不會再找你麻煩了
All I want from you and your mother is that car.
我只需要找到那輛車
I knew who I was when they found me.
他們找到我的時候我知道自己是誰
And I knew that my family and friends would be worried.
我也知道我的家人和朋友們會擔心
But I just...
但我
I wanted to fold up and stop.
我想要退縮,想要放棄
I didn't, I didn't wanna think anymore.
我什么,我什么也不愿意去想
You were overwhelmed.
你受了嚴重的打擊
Yeah, well, I wasn't Spencer Hastings
是的,我一整天都沒有做
for almost a whole day, and...
斯賓塞·海斯汀,然后
nobody else showed up to take the job, so...
沒人來接替我做這事,所以
guess I'm stuck with it.
我想還是得我來做
Because you're the only person in the world that can be you.
這是因為你是唯一的斯賓塞·海斯汀
You don't have to rub it in.
你沒必要哪壺不開提哪壺
I'm sorry, this can't be very entertaining.
對不起,我知道這個談話不會很歡快
I mean, there are people here with real problems.
我是說,這里的人是真正的有病
Just like you.
和你一樣
Yeah, just like me.
對,和我一樣
I, uh...
I fell down in the woods.
我在樹林里奔跑的時候
When I was running.
我摔倒了
I fell down, and I looked at the ground, and I...
摔倒后,我看著大地,我
saw my hand, and my sleeve, and...
看著我的手,我的袖子
the little button on my sleeve.
袖子上的紐扣
And some dirt,
還有一些土
and an old acorn, and I said to myself:
一些橡樹果,于是我對自己說
"Okay, if this is the last thing that you ever see,
好吧,要是這就是你最后看到的景象
I can handle that.
我也滿足了
I'm done.
我活夠了
I've had enough."
我真的活夠了
But it wasn't the last thing that I saw.
但這不是我最后看到的
I just kept going.
我不斷地跑
How do you keep going
要是最不幸的事發(fā)生了
when the worst thing has happened?
你如何還能繼續(xù)跑呢
What do you have to change inside to survive?
你的內心要如何改變才能繼續(xù)活下去
Who do you have to become?
你需要變成什么樣的人
I'm sorry, I don't expect you guys to understand.
很抱歉,我也不指望你們能理解
You don't know me.
你們根本不認識我
I'm sorry, but that's true.
很抱歉,但這是真的
You don't know who I am anymore.
你們已經(jīng)不認識現(xiàn)在的我了
And you can't count on me.
而且你們也不能指望我了

重點單詞   查看全部解釋    
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思議的

聯(lián)想記憶
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 偵探的
n. 偵探

聯(lián)想記憶
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交換,變化,移動,接班者
v. 更替,移

 
fold [fəuld]

想一想再看

n. 折層,折痕
vt. 折疊,包,交叉,擁抱

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過

聯(lián)想記憶
stabilize ['steibilaiz]

想一想再看

v. 使安定,使堅固

 
flock [flɔk]

想一想再看

n. 一群(人,獸),大堆
v. 成群而行,聚

 
acorn ['eikɔ:n]

想一想再看

n. 橡實,橡子

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 叫床录音| 小学道德与法治课程标准2023版| 重生2003| 《荷塘月色》课文| 张静初吴彦祖演的门徒| 妈妈写给叛逆儿子的信看哭孩子| 狗报恩的10个征兆| 杨剑锋个人资料简介| 变形金刚1普通话版| 世界上最有杀气的国歌| 爱在线观看| 龙八夷| 侠客行演员表| 四年级竖式1000道题免费打印| 麻豆视频网站免费观看| 我有一个好朋友作文二年级| 彭丹露点| 暴露视频| 成人在线播放网站| 因性而别| 广西都市频道节目表| china中国农村妇女aⅴ| 常蓝天| gayvideos| 新爱情乐园| 俺去也电影网| 秀人网门户官网| 咏春拳电影| 戚薇床戏| 重回蓝色珊瑚礁| 我亲爱的简谱| 电影《邪》在线观看| 张健伟| 变形金刚6免费完整版在线观看| 性视频网站在线| 春娇与志明电影| 电影《三体》| 纵横四海国语免费观看| 张柏芝演的电视剧| cctv神断狄仁杰第四部免费观看| 情侣网站视频|