日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《美少女的謊言》 > 美少女的謊言第三季 > 正文

美少女的謊言第三季(MP3+中英字幕):第4集 真相有時候很傷人

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Previously on "Pretty Little Liars".

《美少女的謊言》前情提要
This dress is the black swan.
這是黑天鵝禮服的設計圖
She's leaving. Hurry!
她要走了,快點
If the black swan wasn't guilty of something,
如果那只黑天鵝不是心里有鬼
Why would she run from you guys?
那她為什么要逃走
I thought that we had a deal about you not coming out here.
你不是跟我說好,不會再來了么
What was I supposed to tell you?
我應該怎么跟你說
The truth?
告訴我真相
Somebody took you there
有人把你帶到那里
to make it look like you dug up Ali's body.
偽造成是你挖走了艾莉的尸體
"Game on, bitches."
"游戲開始了,賤人們"
"A"
"A."
Wow, Jenna. All this time you could see.
詹娜,你一直都能看見
It was the only protection I had.
只有這樣才能保護自己
I'm sorry.
很對不起
Maybe I'll hear that from your father tomorrow too.
也許明天你爸也會這樣跟我道歉
You're seeing him? We made lunch plans.
你們要見面嗎,我們約好共進午餐
I guess I have you to thank for that.
這還多虧了你呢
Spencer, did you call the hospital?
斯賓塞,你給醫院打電話了嗎
Are they sending the records?
他們把記錄傳過來了嗎
There aren't any records.
根本就沒什么記錄
What's that supposed to mean?
什么意思
It means Melissa didn't lose her baby in June.
梅麗莎六月沒有流產
You're big on games, but get this straight:
你是游戲高手,但你聽清楚了
Do not not mess with Hanna.
不要再招惹漢娜了
I've decided to defend Garrett Reynolds.
我決定為加勒特·雷諾茲辯護
This is the man who killed my best friend.
就是這個男人謀殺了我最好的朋友
He killed the girl Emily was in love with.
他還殺了艾米麗深愛的女孩
Accused of killing them.
是被指控謀殺了她們
Do we really believe that Jenna was off on a joyride that night?
難道那晚詹娜只是開車兜風嗎
It was her plan to take Emily to Ali's grave all along.
她早就預謀好帶艾米麗去艾莉的墓地
Seemed to me like she was scared of someone.
我覺得她好像很怕某個人
And it seemed like she was blind for five months when she wasn't.
她裝了五個月的瞎子
For purposes of my head not exploding,
為了不讓我的頭腦炸掉
could we just say that she is telling the truth?
我們就假定她說的是事實
Well, that would mean that we would cross her off the new "A" List.
這就是說她從"A"的新嫌疑名單上除名了
Then who's still on it?
那還剩下誰呢
Lucas?
盧卡斯嗎
No way.
不可能
He might be a little unhinged lately,
他最近是有點不正常
but he's not capable of digging up a grave.
但他沒本事去挖墳墓
Guys, all roads lead back to the black swan.
各位,所有的線索又回到黑天鵝了
We know that she was working with Mona,
詹娜跟夢娜是一伙的
the sketches were in her lair.
草圖都在她老巢里
Spencer, mom wants to know if you want anything else.
斯賓塞,媽問你們還要點些別的嗎
Uh, no. Thank you, mom.
不用了,謝謝媽媽
Melissa looks great.
梅麗莎看著氣色不錯
Yeah, she's back to being size too skinny.
她恢復了原先的骨瘦如柴
Black swan skinny? Think about it.
黑天鵝苗條女,想想看
We know that she lied about when she lost her baby.
對于流產的事,她撒了謊
Whoa, back up.
別越說越離譜
You think that she was pretending to be pregnant for that long?
那么長時間她都是假裝懷孕嗎
No. That's, like, months.
沒很長,就幾個月啊
There's no way.
絕不可能
She wouldn't do that to my parents.
她不可能對我爸媽做這樣的事
Who else could it be?
那還可能是誰
Mona started talking again,
夢娜開口說話了
so maybe she can give me some answers.
她那兒可能會有答案
Did you really think you could avoid me forever?
你打算這輩子都躲著我嗎
How could you defend Garrett?
你怎么能為加勒特做辯護
Let's not have this conversation here.
別在這兒談這事
Oh, it doesn't bother you that he murdered my sister?
他殺了我妹妹,你一點都不在意嗎
Look, I understand you're upset, but this isn't the place.
我理解你的心情,但在這兒說話不方便
Just tell me why you're doing it.
就告訴我,你為什么這么做
Everyone deserves a competent legal defense.
每個人都有合法辯護的權利
You sure that's the only reason?
就只是因為這樣嗎
Let the process play out, Jason.
杰森,讓案子隨程序進行吧
Focus on taking care of your family and yourself.
好好照顧你的家人和你自己
Don't worry. I am.
別擔心,我會照顧好
Jason? Are you okay?
杰森,你還好吧
No. But I will be.
不好,但會好起來的
"Imagine what I could do with 50 grand. A."
"猜猜五萬賞金我要怎么花,A"
Mom.
Have you seen this?
看過這張懸賞了嗎
It's hard not to.
不想看到也難啊
He's plastered them all over town.
杰森在全鎮貼遍了
Do you think that he's gonna get any calls?
你覺得會有回應嗎
Tons. Mostly from people trying to scam him out of his money.
肯定很多,大多數想從他那兒訛點錢
Well, if he finds the person that dug up the body, what's gonna happen to them?
如果他找到了挖墓人,會怎么樣
Stealing a body's a felony,
偷竊尸體是重罪
So they'd go to jail for at least ten years.
起碼會被判十年
And they'd probably get a life sentence for killing Allison.
也很可能因為謀殺艾莉森被判無期徒刑
Wait. So now you're convinced Garrett's innocent?
等等,你現在確信加勒特是無辜的了嗎
No, I'm saying it'll be easy to build a case
我的意思是,對盜取尸體的人
against a person who took the body.
立案調查是件輕而易舉的事
Not only did my dad get a new haircut,
我爸不止新做了發型
but he's also wearing a new aftershave.
他還換了新的須后護理水
Sounds like he's got a date to me.
聽起來的確像是在約會
He smells like baby wipes.
他全身都是強生的味道
Does your mom know?
你媽媽知道了嗎
No.
不知道
It's one thing to say he's going out on a date,
告訴她老爸在約會倒沒什么
It's another to say that it's with Meredith.
但對方是梅雷迪斯就另當別論了
It's better she hears it from you than someone else.
你親口告訴她總比別人告訴她要好
Hey. Are you on your way home?
你準備回家了嗎
Yeah. I thought we could do dinner.
對,我們一起吃晚飯吧
Oh, well. You're looking at it.
我的晚飯在這里
I have a pile of essays to get through.
我有一大堆論文作業要看
Oh. Okay.
好吧
Tomorrow night?
那明天晚上怎么樣
Well, don't tell anybody,
別告訴別人
but I will have some pop quizzes to grade.
明天我要批改一些突擊測驗
But I'm home all weekend, so,
不過我周末都在家
Rain check for Sunday?
禮拜天怎么樣
Yeah, sure.
沒問題
Didn't you stay in last weekend though?
你上個周末就宅在家里的吧
Don't you just wanna go out, be around people?
你不想出去走走,多接觸接觸人嗎
I am around people. All day, Monday through Friday.
周一到周五,我天天都在和別人接觸
Yeah, teenagers.
沒錯,但都是青少年們
You should call up some friends.
你應該打電話給你的朋友們
Go have a girls night out.
和她們瘋狂幾夜
And who would that be? All my friends have husbands.
打給誰呢,我的朋友們都有丈夫了
Besides, I'd much rather spend a quiet night alone with you.
而且我更愿意和你一起度過安靜的夜晚
Unless you have plans.
除非你另外有約了
That's not it. I just
不是的,只是...
What?
只是什么
Nothing.
沒什么
I'll see you Sunday. Love you.
禮拜天見,愛你喲
Love you.
愛你
Mona Vanderwall isn't allowed visitors.
夢娜·范德瓦爾禁止探視
Since when?
這是什么時候的事
Since the doctor ordered it.
她的醫生這么安排的
Well, I've been visiting her for the past few weeks,
過去的幾周以來,我一直在探望她
so there must be a mistake.
這一定是搞錯了
No mistake.
沒有搞錯
I'll just be a few minutes, I promise.
我只待一小會兒,我保證
Fine. When can I see her?
好吧,那我什么時候可以見她
She's lost her visitation privileges.
她已經失去探視權了
Wait. Why? For how long?
等等,為什么,會有多久
I have no idea.
無可奉告
We don't do, like, frappuccino's here.
我們這里不做星冰樂
We do caramel cappuccinos,
但是我們做焦糖卡布奇諾
And then we have, like, assorted americanos.
我們還有各式的美式咖啡
You do know what an americano is, don't you?
你知道什么是美式咖啡吧
Yeah. I know.
我知道
Good, good. You are gonna be a barista soon enough.
很好,你很快就能成為一名咖啡師了
Awesome.
太好了
Make me proud.
好好干
Are you Emily Fields?
你是艾米麗·菲爾茲嗎
Yes.
是我
I called your house and your mom said you worked here.
我打電話到你家,你母親說你在這里工作
I'm Maya's cousin, Nate.
我是瑪雅的表哥,內特
You have time to talk?
你有空聊幾句嗎
I'm sorry. It's my first day here,
不好意思,今天是我第一天上班
so can I call you later?
我回頭給你電話,好嗎
Yeah, any time. I'll give you my number.
隨時都行,我把電話號碼留給你
I live here now.
我搬來這里了
In Rosewood?
住在玫瑰鎮嗎
Just started at Hollis.
我剛升入霍里斯大學讀書
Maya never mentioned she
瑪雅從來沒提過她有一個
had a cousin coming to Hollis.
要來霍里斯大學念書的表哥
Well, I applied but I hadn't gotten in yet when she was
她在的時候,我的申請還沒批下來
I was actually really looking forward
我本來很盼望
to hanging out with her again.
能和她在這里相聚的
Hey, Emily. Go time.
艾米麗,該你上了
Talk to you soon.
有空再聊
Green tea latte drinkers.
抹茶拿鐵控們
Yeah? So get the glutenfree biscottis going.
知道了嗎,無麩脆餅打包帶走
Glutenfree biscottis.
無麩脆餅
There's nothing else you can do about it?
你也無能為力了嗎
Yeah, I understand.
我知道了
I guess, just let me know if anything changes.
有什么情況,請及時通知我
All right, thanks.
好吧,謝謝了
Next Saturday. You, me, the tenth row.
下周六,你和我,第十排
Bon iver.
美好冬季樂團
Don't worry.
不要緊
I'll think of a way that you can thank me later.
我會好好想想怎么讓你報答我
Okay, this is the part where you're supposed to scream,
這個時候你應該尖叫
jump up and kiss me.
然后跳起來吻我
What's going on?
發生什么了
I just got off the phone with Wren
我剛剛和任通了電話
and he told me that Mona freaked out
他告訴我,前幾天
after some guy went to visit her the other day.
有人去探望夢娜,她突然發瘋
And now I can't see her anymore.
我現在見不到她了
I mean, seriously, I'm going to kill Lucas.
說真的,我想宰了盧卡斯
It wasn't Lucas. It was me.
探望她的不是盧卡斯,是我
What?
什么
Why would you go there without me?
你怎么背著我去找她
Because I needed to talk to her.
因為我需要和她談談
About what?
談什么
Nothing. Much.
也沒什么
Really.
真的
I told her to just stop messing with you.
我告訴她別再招惹你了
Wait, messing with me?
等等,招惹我
Yeah, before I knew it, she was flipping tables
我還沒反應過來,她就掀翻桌子
and acting like she was possessed.
好像著了魔一樣
Mona is in Radley under 24hour supervision.
夢娜在拉德里接受24小時監管
All right? She's not doing anything to hurt me.
她不可能傷害到我的
Yes, she is. You just don't see it.
你已經在被她傷害,只是沒察覺到
You have to trust that I know what I'm doing.
你必須相信我,我知道自己在做什么
Hanna, if you were popping pills everyday,
漢娜,如果你嗑藥成癮
would you want me to just look the other way?
你希望我無聞不問嗎
That's not the same thing.
這不一樣
It is exactly the same thing.
這明明就一樣
Wren thinks it's good if I go talk to her.
任覺得我和她說話是有幫助的
He said it's helping me heal.
他說對我的心理恢復也有好處
Why are you listening to some guy you barely know,
為什么你會聽一個陌生人的話
instead of me?
而不是我
Because I obviously can't talk to you about this.
因為我顯然不能和你說這個
You've already made up your mind about Mona.
你對夢娜的成見根深蒂固
Wren doesn't know everything that I know.
任并不知道我知道的事
Unless there's something that you're not telling me.
除非還有你沒告訴我的事
No, of course not.
沒有,當然沒有
Then you need to stay away from Radley.
那你就離拉德利遠一點兒
Look, I get that you're trying to help me here, but you're not.
我知道你是想幫我,但你是在幫倒忙
So just do me a favor and stay out of it.
所以就當幫我個忙,別管這事
Every couple fights.
情侶間吵架很正常
You both just need a little time to cool off.
你倆只是需要點時間冷靜下來
Caleb's not gonna be cooling off any time soon.
凱勒暫時肯定冷靜不下來
He doesn't understand why I need to see Mona,
他不明白我為什么要見夢娜
and it's killing me not to tell him.
瞞著他簡直要把我折磨瘋了
Maybe you should.
或許你應該
Maybe I should what?
我應該什么
Tell him why you're going there,
告訴他你去的原因
and about this "A".
還有關于A的事
Wait, are you serious?
等等,你認真的
Look, if it were me,
如果我是你
I would tell Ezra about "A".
我會把A的事告訴以斯拉
I'd have to.
必須的
Why are you looking at pictures of bald, fat men?
你為什么在看胖禿老的照片
I'm looking for a guy for my mom.
我在幫我媽找對象
I don't know, I just thought she could try out online dating.
我在想或許她可以試試網上約會
She's divorced, she's not desperate.
她只是離婚,又不是絕望
You didn't tell your mom about your dad and Meredith, did you?
你爸和梅雷迪斯的事,你沒告訴你媽吧
I just thought it would be easier for her to hear
我就是覺得,等她也開始和別人約會時
if she had already met someone else.
再告訴她,她會好受些
Look, Aria, your mom's a catch.
艾瑞亞,你媽媽很迷人
Okay? She can meet someone in person.
她可以面對面約會
She doesn't have to do it online.
她不需要網上交友
Hey, girls.
我回來了,姑娘們
Hey, Mom. Hi.
你好,媽媽,你好
Okay, what don't you want me to see?
藏著什么呢
Nothing.
沒什么
No more secrets, remember?
坦誠相待,記得嗎
Should I be worried?
我需要擔心嗎
I'm trying to find a guy for my mom.
我想給我媽媽找個男友
Yeah, preferably someone who doesn't look like a grape.
最好別長的跟葡萄似的
He's cute. Sort of.
他挺帥的,有點小帥
Mom, he has a unibrow.
媽媽,他是一字眉
Tell your mom to ues MainLineMate.
告訴你媽媽用"世紀佳緣"
It's a much better site.
更好的交友網站
All right, see you next week.
就這樣,大家下周見
Hey, Jason. Hey.
你好,杰森,你好
How's it going?
怎么樣了
I've been better.
我好多了
There any calls on the flyer yet?
有人回復你的傳單沒
Your mom send you here to ask me that?
你媽媽讓你來問我的嗎
Jason, you are upset.
杰森,你太痛苦了
I want to make sure that you're okay.
我想確保你沒事
Nothing solid to go on just yet.
還沒有實質性的進展
Maybe you should withdraw the reward.
也許你應該撕下懸賞單
Just let the police handle this.
交給警察處理
Why?
為什么
Because they handled Ali's murder case so well?
因為他們在艾莉的兇殺案表現不錯嗎
No, because you don't need to be fielding calls
不,因為你不需要一直接到
from every crackpot in town who's just looking for money.
鎮子里所有缺錢的瘋子的電話
Look, all I need is one to tell me the truth.
只要有人告訴我真相就行了
How are you gonna know if they're for real
你怎么知道他們是了解真相
or if they just want a reward?
還是沖著報酬而來
I can tell when someone's lying.
我能看出誰在撒謊
Can you?
你呢
What is that supposed to mean?
你想說什么
Why do you think your mom took this case?
你覺得你媽媽為什么要接手這案子
'Cause she has a reason to believe that Garrett's innocent.
因為她有理由相信加勒特是無辜的
Or maybe she just doesn't want to see
又或者是她不希望看到
the precious Hastings name get tarnished.
海斯汀家的名聲被抹黑
You think that she's trying to protect someone?
你認為她在保護什么人嗎
I think your mom has an agenda
我覺得你媽媽除了刑事辯護外
that has nothing to do with criminal defense.
還有別的事要忙
Are you talking about Melissa?
你是在說梅麗莎嗎
I gotta take this.
我得接這個電話
Yeah?
什么事
Gourmet chef?
美食大廚嗎
What? She is in my house.
怎么了,她在我家是大廚
Athletic?
還是運動員啊
All right, does your mom even own a pair of sneakers?
你媽媽有運動鞋嗎
Okay, everybody exaggerates on this thing.
好了,誰都會在這上面夸大其辭
I read it in Cosmo.
《時尚》是這么說的
Sit down. Help me figure out a username.
坐下來吧,幫我想個用戶名
Oh! How 'bout "Rosewoodgirl"?
"玫瑰鎮少女"怎么樣
Lame.
太俗了
"Artlover"? Boring.
"藝術愛好者"呢,不夠吸引人
I got one. "Hotmama".
我想到了,"辣媽"
"Hotmama"?
"辣媽"
I'm trying to get my mom a date with a man, not a frat boy.
我要給我媽找個約會對象,不是花花公子
Trust me, Aria. This is going to work.
相信我,艾瑞亞,這肯定可以的
Hotmama.
辣媽
Hi.
你好
Thanks for coming.
謝謝你能來
Uh, so do you live on campus?
你住在學校嗎
I got a studio near the college.
我在大學附近找了個工作室
Dorms aren't really my thing.
宿舍不適合我
Yeah.
是啊
Maya sent me a picture of you.
瑪雅給我發了張你的照片
Yeah, I sent that to her when she was at True North.
這是她在"正北"的時候我發給她的
I know it's not their fault,
我并沒有怪他們的意思
but I keep thinking if her parents hadn't threatened
但我一直在想,要不是她父母威脅
to send her back there, she'd still be here.
要送她去那里,她還會在這里
I sent her mom a few emails, but she never responded to me.
我給她媽媽發了幾封電郵,但她從沒回過我
They're totally shut down right now.
他們放下了手頭的工作
It's all just too much.
這一切意味著太多了
I was just hoping they'd have some kind of service here.
我只是希望他們在這里能找到些幫助
The funeral was small, just family.
葬禮規模很小,只有親人參加
Well, I never got to say goodbye.
我沒機會跟她說再見了
That's sort of why I called.
我正為此給你打電話
Maya's mom asked me to give you this.
瑪雅媽媽托我將它交給你
It was delivered a few weeks after the funeral.
這是葬禮后的幾個月收到的
We saw this movie on our first date.
我們第一次約會時看的這場電影
Actually, we didn't really see that much of the movie.
實際上,那電影我們沒看多少
Sounds like my kind of first date.
和我的第一次約會差不多嘛
Hey, I understand you're a cop,
我知道你是警察
but you still can't go in there.
但還是不能進去
Well, this court order says I can.
我有準入的法院頒令
How long will you be?
你要待多久
As long as it takes.
這得看要花多長時間了
Hello, Mona. Remember me?
你好,夢娜,記得我嗎
Maya said you were a swimmer.
瑪雅說你是個游泳健將
What's your stroke? Butterfly? Free style?
游什么花式,蝶式還是自由式
Free style. Yeah. You swim?
自由式,你也游泳嗎
I was allconference in high school.
我高中時是全能健將
Oh. Impressive.
厲害呀
Swimming definitely wasn't Maya's thing.
游泳絕對不是瑪雅的長項
Unless there were floaties involved.
除非套著救生圈
Our cousins used to always get together
我們幾個堂兄妹每個暑假
every summer for a few weeks at my grandpa's.
都會去我爺爺那里聚幾周
Stinson beach, right?
廷森海灘,對吧
One day, all the guys decided that we would swim
有一天,所有男孩決定
from the beach to the dock and back.
要從沙灘游到碼頭再游回來
It's about a mile each way.
之間相隔一英里左右
And Maya insisted on joining us.
瑪雅堅持要加入我們
But after a few minutes, she started fading fast.
但過了幾分鐘,她開始退縮了
Wanted to prove she could hang with the boys,
為了證明自己不比男孩子弱
so she decided if she couldn't swim, she'd row.
她決定既然自己不會游泳,那就劃船吧
Got in her canoe and rode all the way there.
她坐上獨木舟一路不停地劃
She beat us too.
最后我們都輸給她了
It became a daily thing.
這成了日常活動
Every morning, she'd row next to us to the dock and back.
每天早上她都劃船陪著我們往返于海灘和碼頭間
I should get going.
我得走了
I gotta get to class.
我得去上課了
She talked about you all the time.
她一直說到你
Said you were her first real love.
說你是她的第一次真愛
Hey, Nate.
內特
Do you have her parents' address?
你有她父母的地址嗎
I'd like to send them a thankyou note.
我想給他們寄一封感謝信
Don't have it with me. Can I get it to you later?
我現在沒帶著,回頭給你行嗎
Yeah, sure.
沒問題
I'm glad I finally got to meet you.
我很高興終于能夠見到你
Me too.
我也是
He's still downstairs talking to her.
他還在樓下和她談話
About what?
談什么
He's been in there for over an hour.
他都在里面呆了一個多小時了
Something to do with Alison's missing remains.
有關艾莉森失蹤尸體的事情
No, Mona doesn't know anything about that.
不可能,夢娜對這一切都不知情啊
She's been in here the last five months.
過去五個月她一直呆在這里
Well, a judge doesn't issue an order like that
可如果沒有一個很好的理由
unless there's a pretty good reason.
法官也不會發布這樣的命令的
Look, can't you just sneak me in there?
你能不能讓我偷偷進去
I just have to see her.
我只是想見見她
I have one question. I'll be really quick.
我只有一個問題,很快就能出來
Oh, I know. I'd love to help.
我了解,我很愿意幫你
But my hands are tied.
但我無能為力
I already got reprimanded by her primary last week
上個禮拜因為延長你的探訪時間
for extending your visiting hours.
我已經被她的主治醫師批評了
I didn't know you did that.
我都不知道你這樣做過
I didn't think you needed to.
我覺得沒必要讓你知道
So why did you do it?
那你干嘛這樣做
Well, I saw you together
我看到你們在一起
and thought you were connecting.
覺得你們倆是有感情的
Thank you.
謝謝你
He was there with a court order to talk to her.
他有法院指令允許,可以與她談話
So what do you think mona said to wilden?
你們覺得夢娜會跟威爾登說什么
If she knows that we were at ali's grave that night
如果她知道那天晚上咱們在艾莉的墳墓那
We would be in jail right now.
咱們現在就已經在監獄里了
You guys, we need to find out who the black swan is.
親愛的,咱們得搞清楚到底誰是黑天鵝
Like, now.
比如說,現在
I think we need to find out when melissa lost her baby.
我覺得咱們得搞清楚梅麗莎什么時候流產
Yeah, she's right, Spence.
她說的沒錯,斯賓塞
Melissa lied for a reason.
梅麗莎撒謊肯定是有原因的
We need to find out what it is.
咱們得搞清楚究竟是什么原因
Yeah, but we know why Mona hated us.
好吧,但我們知道為什么夢娜討厭我們
Why would my sister wanna torture us?
可為什么我姐要折磨咱們呢
Because you made out with her fiance
因為你和她的未婚夫親熱
and broke up their engagement.
還搞砸了他們的訂婚典禮
Okay, yeah, but that was me.
好吧,但那也只是我而已
And she knows that we have the video
她還知道我們有艾莉被殺那天晚上
That puts her in ali's room the night that she was murdered.
她出現在艾莉房里的錄影帶
And she fits the costume.
而且她的身材與黑天鵝套裝相符
Going to Philly.
去費城
It just never seems to end for that family.
對那個家庭來說,這事好像永遠沒個頭
Or our daughters.
對我們的女兒來說也一樣
First Alison then Maya.
先是艾莉森,然后是瑪雅
I'm sorry. Your takeout.
讓你久等了,你的外賣
Thank you. Mmhmm.
謝謝,不客氣
So are you meeting someone? A date?
你是來和誰見面的嗎,約會嗎
No.
不是
I haven't been on a date
自喬治·克魯尼出演急診室故事后
since George Clooney was E.R.
我就沒約會過
I was hoping you might've met
我還希望你能夠
someone interesting on MainLineMate.
在"世紀佳緣"上遇到有意思的人呢
MainLineMate? What's that?
"世紀佳緣",那是什么
Hello?
Hey. Melissa just left. Should we go in?
梅麗莎走了,我們要不要進去
No, just wait. I'll text you when she gets here.
別,再等會,她到了我給你發短信
All right. Roger that.
好的,收到
"Roger that?"
收到
What? We're on a mission.
怎么了,咱們在出任務啊
Thank you.
謝謝
"Hotmama loves tango?"
辣媽愛探戈
I'm going to kill Aria.
我要殺了艾瑞亞
How do I delete this?
怎么把這個刪了
No, I wouldn't do that.
要我就不這么做
I know there's some strange people on here,
我知道這里都是些千奇百怪的人
But did you know that Jane Foster
不過你知不知道簡·福斯特
met her second and her third husbands on this site?
在這個網站上認識了她第二和第三任老公
Perfect.
不錯啊
Seriously.
我說真的呢
I've met some good guys too.
我也碰到了一些不錯的人
It's not easy to do at our age.
對我們這把年紀的人來說,可不容易
The pool we're swimming in
能供咱們游泳的池子
Is much shallower than it used to be.
可比從前淺多了
I don't know. It seems like half of this town is divorced.
真搞不懂,貌似這鎮子里一半都離婚了
Well, most of the men our age
跟咱們一樣年紀的男人
want someone their age.
都想要她們,那個年紀的女孩
Honestly...
說實話
dating isn't even on my mind.
我現在還不想約會
I'm just trying to adjust to all the changes.
我只想努力適應發生的變化
I remember the feeling.
我記得這種感覺
Do you know I do not even know how to barbecue?
你知道嗎,我竟然連燒烤都不會
Or fix a toilet?
或者修馬桶
Mine ran for three hours last night
昨晚我家馬桶漏了三個小時
until my neighbor came over to ask if he could fix it
最后隔壁鄰居跑來問我能不能幫我修
because the noise was keeping him awake.
因為噪音吵得他睡不著覺
Well, some of the things you figure out
有些事,你比別人
more quickly than others.
搞定得更快
And those that you don't,
而那些你搞不定的
you figure out who to call to figure it out for you.
你就要搞清楚,找誰來幫你搞定
I think the hardest part for me
對我來說最難的
was not having someone to share the little stuff with.
是無人一起分享生活的點滴
For me, it's sleeping at night.
而我,最怕夜里孤枕難眠
I still curl up into my little area.
我還是會蜷在我的角落里
And one morning you wake up
然后清晨你醒來
and you'll realize you're on the other side of the bed.
發現你睡到了床的另一邊
And how long did that take for you?
你這樣持續了多久
Longer than I care to admit.
長到我都不愿承認
Oh, look.
快看
It's a message from MainLineMate.
是"世紀佳緣"發來的信息
Frankie d. Wants to meet me for coffee.
弗朗姬·D想約我喝咖啡
Oh.
矮油
He has a full head of hair,
他腦袋不禿
owns his own home, and drives a red corvette.
有房,開紅色克爾維特
Wow.
I'll share him with you.
可以分給你
No, thanks.
不了,謝啦
You sure? No, thank you.
你確定,不了,謝啦
But wow.
但是真不錯
Yeah.
是啊
All right, you guys, it's been 20 minutes.
好了,姐妹們,已經20分鐘了
We should just go in.
我們應該進去
Spencer hasn't texted yet.
斯賓塞還沒發來短信
She will any minute.
她隨時都可能發
Let's find out when she lost that baby.
去搞清楚她什么時候沒了孩子的
What exactly are we looking for?
我們到底要找什么
Medical records. Anything with a date on it.
醫療記錄,任何有日期的東西
I'm gonna go check the bedroom.
我去檢查臥室
Okay, there's nothing in the bedroom.
好吧,臥室什么也沒有
Is this anything?
這個是嗎
Yeah, her car insurance.
她車的保險單
Melissa bought a pair of chloe boots
梅麗莎上周在薩克斯市
from Saks last week for 900 bucks.
花900美元買了雙珂洛艾伊的靴子
Okay, now those I wanna see.
我倒想看看靴子
I wanna find her fake baby bump.
我想找找她假裝懷孕的寶寶墊
What? Aren't you curious? It has to be here somewhere.
怎么,你們都不好奇嗎,肯定在這
Gross.
真惡心
Oh, my god. She's even more anal than spencer.
我的天,她比斯賓塞還一板一眼
I didn't even think that was possible.
我是說,真會有人比她更龜毛嗎
And, yet it is.
啊,還真有
Oh, my god.
天哪
What? It's Melissa!
怎么了,是梅麗莎
Where? Outside.
在哪兒,外面
What do we do? Put everything back.
我們該怎么辦,把東西都放回去
Put everything back where you found it.
把東西都放回原來的地方去
Damm it!
該死
That was close. Yeah, way too close.
真險,是啊,太險了
Okay, let's just get out of here.
好了,咱們快走吧
We need to hang these up.
我們得把這些掛回去
Wait, you guys. Look.
等等,姐妹們,看
Wait.
等等
It matches the one Hanna found at the masquerade ball.
和漢娜在假面舞上會發現的一樣
You know what they say, if the feather fits.
有句話叫,如果羽毛對上了
Hanna, it's the shoe. If the shoe fits.
漢娜,那是說鞋,如果鞋對了
Whatever. Melissa's "A".
管他呢,梅麗莎是A
Guys, I know that she looks suspicious.
姐妹們,我知道她看起來很有嫌疑
Okay, but we're still just guessing.
好吧,但我們也只是猜測
Well it's a guess I'm willing to take.
但這個猜想我很贊同
Me too.
我也是
Fine, I'll go back to Philly.
好吧,我要回費城了
Mmmmm. You're not going alone.
不,你不能單獨回去
If Melissa is who we think she is,
如果梅麗莎真如我們所想的那樣
then she's dangerous.
那她真的很危險
Like, "Probably had something to do with Ali's murder" dangerous.
是那種,可能跟艾麗謀殺案有關的危險
She's not just trying to hurt you, Spence.
她不僅僅是要傷害你,斯賓塞
She's after all of us.
她的目標是我們四個
Well, Em gets off at 8:00, so pick her up,
艾米8點下班,去接她
and then we'll all go together.
然后我們一起走
Want to help me get dinner started?
要幫我準備晚餐嗎
I thought you were staying in Philly for the week.
我以為你這周都要呆在費城
I decided to come back for mom.
我決定為媽媽而回來
For mom?
為媽媽
It was pretty humiliating what Jason did to her at the Grill.
杰森在柵格咖啡廳對她的所作所為太過分了
He lives next door to us.
他就住在我們家隔壁
Who knows what this person's gonna do next.
誰知道這個人又要做什么
He's our brother, Melissa.
他是我們的兄弟,梅麗莎
I was trying to be polite.
我盡量做到有禮貌
I know that you were dressed as the black swan
我知道在假面舞會上
at the masquerade ball.
你扮演的是黑天鵝
And I know that you didn't lose the baby in June.
我還知道你并非在六月份流產
Oh, god. Please say something.
我的天,求求你說點什么
Melissa.
梅麗莎
When did you lose the baby?
你到底是什么時候流產的
The day after I found Ian's body.
我發現伊恩尸體后第二天
What? How could you not tell me?
什么,你怎么沒告訴過我
I tried to!
我試過的
When? When did you try?
什么時候,你什么時候試過的
The night of Ian's funeral.
伊恩葬禮那晚
But then I saw his phone in your bag
可后來我發現他的手機在你包里
and I thought you were the one sending me those texts.
我以為你就是給我發那些短信的人
Why would you fake being pregnant?
你為什么要假裝懷孕呢
I lost Ian! I lost the baby.
我失去了伊恩,還有我的孩子
It was too much.
我受不了了
So you pretended?
所以你就假裝嗎
My whole life was in the papers.
我整個人都被媒體關注著
I couldn't deal with this getting out there too.
如果這事也泄露了,我就沒法活了
At least that's how it started.
至少開始是那樣
You had to know that this couldn't last, right?
你知道這事是瞞不住的,對吧
Why were you at the masquerade ball?
你為何出現在假面舞會上
I'd like to know the answer to that myself.
我也想知道
So, I decided to do it.
所以我決定這么做
My mom's out.
我媽出門了
I'm gonna tell Caleb tonight.
今晚我就告訴凱勒
I refuse to let this "A" play divide and conquer.
絕不能再讓A玩挑撥離間了
Oh. What time is he coming over?
他什么時候到
Hey, that's probably him. I'll call you back.
可能是他的短信,我等下回你電話
Okay.
好的
One morning, there was a package in the hallway
一天早上,在我公寓外面的過道里
outside my apartment.
有一個包裹
The black swan dress was in it with a note
黑天鵝禮服就在包里,還有一張便條
telling me to wear it to the ball,
要我穿著它去參加舞會
or everyone would find out I was lying about the baby.
否則就把我沒懷孕的真相告訴別人
Why didn't you tell anyone?
你為什么不說出來
Who? You? Mom? Dad?
跟誰呢,你嗎,還是媽媽,或者爸爸
Garrett had just been arrested,
加勒特剛被捕
I was scared and now someone was blackmailing me.
我很害怕,而現在又有人脅迫我
So I put on the dress and I went to the ball.
因此我只有穿上禮服去參加舞會
Why were you talking to Jenna?
你為什么要和詹娜講話
The note said to distract Jenna at the ball.
便條上說要我在舞會上分散詹娜的注意力
But then I saw your friends and I I ran out.
但后來我看到你的朋友們,我就逃走了
Who would blackmail you?
誰會勒索你呢
I'm assuming it was Mona.
我覺得是夢娜
She was taken to Radley that night
她那晚被送到拉德利后
and I never got another note or a threat again.
我就再沒有收到任何便條或者威脅了
Now that this is all out in the open,
現在這一切都明了了
I'm hoping we can put this behind us.
希望我們能夠忘掉這些,舉目向前
I'm going upstairs. I need to lie down.
我上樓去了,我需要躺下來休息
Who else knows that she was faking it?
還有誰知道她假裝懷孕
Your father.
你爸爸
And Garrett.
還有加勒特
Wait, so that's why you took the case?
等等,這就是你接那案子的原因
'cause Garrett's blackmailing you?
因為加勒特在要挾你嗎
It's not that. Then why?
不是那樣的,那是為什么
Mom, you better tell me right now,
媽媽,你最好現在就告訴我
or I swear to god, I'm gonna walk out of that door
否則我現在就走出大門
and I'm not gonna come back.
誓死不回
Garrett told me that his public defender
加勒特告訴我,他的公設辯護律師
was putting together a list of defense witnesses.
正在整理辯方證人的名單
I recognized one of the names.
我認出了其中一人
The P.I. That your father and I had hired to...
那個我和你爸雇傭的
watch Melissa after Alison went missing.
在艾莉森失蹤后監視梅麗莎的私家偵探
And he found something about Melissa.
他找出了些關于梅麗莎的事情
Your sister had nothing to do with the murder.
你姐和那樁謀殺沒關系
But if a jury found out that we'd hired someone
但如果陪審團發現我們雇了人
and learned that she was faking her pregnancy,
而且知道她假裝懷孕
then they'd instantly think that she was guilty of something.
那么他們就會立即覺得她有罪
Mom?
媽媽
Spencer, you can't tell anyone.
斯賓塞,你必須保守秘密
Like it or not, this is your family.
不管你喜不喜歡,這都是你的家
You okay?
還好嗎
Not really.
不怎么樣
My mom was in a car accident.
我媽媽遭遇車禍了
Oh, my God.
我的天
Wait, when did this happen? Is she okay?
什么時候的事,她情況如何
Yeah, she's lucky.
她很幸運
Could've been a lot worse.
本可能會更糟
She was in Montecito.
她在蒙特其托
Yeah.
It's pretty screwed up though.
當時情況一片混亂
She said that she felt like someone
她說就好像
was trying to run her off the road.
有人想把她撞出馬路
I can't believe somebody would do that.
真不敢相信有人會這么做
Yeah, me neither.
我也不敢相信
Anyway, you said you had something to tell me?
不管怎樣,你不是有事想告訴我嗎
Yeah, um...
對,是的
Yeah, I thought I'd be able to talk about it, but...
我本以為可以告訴你,但是...
But what?
但是什么
Right now is not really a good time.
現在還不是談的時候
I don't understand.
我搞不懂
First, you tell me that you're hiding something from me.
你先是告訴我,你有事瞞著我
And now you're saying that you can't tell me what that is.
現在卻說不能告訴我
Caleb, it's nothing. Really.
凱勒,真的沒什么事
Hanna...
漢娜
I understand that when you lied to me last year,
你去年瞞著我的事,我都理解
you were trying to protect me.
你那是在保護我
But there's no more "A".
但現在沒有A那個人了
So why are you lying to me now?
你為什么還要騙我
Is this about Mona? No.
這和夢娜有關嗎,沒有
Then what?
那是什么
Could we just drop it?
我們能不能別說這個了
Caleb, where are you going?
凱勒,你去哪里
I can't do this anymore.
我不能這樣做了
Can't do what?
不能做什么
This.
這個
I feel like you've been pushing me away for weeks.
我覺得你這幾周來都把我推得好遠
And I just I keep hoping that
我一直在期望
things are going to go back to the way that they were.
事情可以回到最初的樣子
But, clearly, that's not going to happen.
但是顯然不可能
You just gotta be patient with me right now.
你只需對我耐心一點
Hanna, I have been nothing but patient with you.
漢娜,我對你真的是耐心到極致了
I feel like I only exist in half of your life.
我覺得我只存在于你生活的一部分里
And that's not good enough for me.
可這對我來說,遠遠不夠
You have to give me something here.
我需要你的回應
More silence.
又是沉默
Great.
太好了
I'm done, Hanna.
我受夠了,漢娜
What do you mean, you're done? Are you
你受夠了是什么意思,你是在
Are you breaking up with me?
你是在和我分手嗎
You're hardly giving me much of a choice, are you?
你沒給我別的選擇,不是嗎
Come in.
進來
Hey. What're you doing here?
你來做什么
I thought we are doing dinner tomorrow night.
不是說明天一起吃晚飯的嗎
We are. I just stopped by to get some things for the apartment.
沒錯,我就是回來拿些公寓需要的東西
And I saw your light on.
看見你的燈亮著
Can we talk?
我們能談談嗎
Sure.
當然
I saw my online dating profile.
我看到我的網上征友信息了
Oh. Look, Mom, I I can explain that.
那個,媽媽,我可以解釋
You know, part of me is angry
一方面我很生氣
that you inserted yourself into my personal life,
因為你插手我的個人生活
and the other part of me realizes
另一方面我了解
that you were just trying to help.
你只是想幫忙
I'm sorry. Really.
對不起,真的
I know that I shouldn't have done it.
我知道我不該這么做
I just I thought it would be nice if you met someone.
我只是覺得你要是能認識一些人會很好
Especially since Dad's
尤其是當老爸
Seeing Meredith again?
又和梅雷迪斯約會
You know about that?
你知道這件事
I do.
我知道
And I'm okay with it.
我覺得無所謂
You are?
真的嗎
Yeah. We're not together anymore.
對的,我們現在又不在一起
He can date whoever he wants to date.
他可以和任何人約會
I mean, I wish it was somebody else,
當然我也希望是別的人
but, what am I gonna do?
但我又能做什么
I was worried about you.
我很擔心你
I want you to be happy.
我希望你能開心
It's been a couple of overwhelming months for me,
這幾個月確實發生了太多
and I'm doing my best to get through it,
我正盡全力挺過去
but that doesn't mean that I'm lonely,
但這不代表我很孤單
or dying for companionship.
或者急于尋求一個伴侶
You're not?
不是這樣嗎
No. I've been a wife
不是,我整個成年生活
and a mom my entire adult life.
都在扮演妻子和母親的角色
And I'm looking forward to getting to a common place,
我期待去一個平常的地方
and having some time for myself
為自己而活
before I add somebody else to that equation.
然后再找人加入我的生活
You can understand that, right?
你能理解,對吧
Yes.
是的
And, by the way, "Hotmama", really?
對了,"辣媽",開啥玩笑
Seriously?
真的嗎
I'm gonna go delete that right now.
我馬上刪了它
Wait, wait, wait, wait.
等等,等等
Maybe we should leave it up for a little while.
也許我們可以再留一會兒
Oh, thanks. No problem.
謝謝你,不客氣
I just realized I forgot Maya's parents address in my car.
我剛想到我把瑪雅父母的地址落在車上了
Felt good writing it.
寫出來的感覺很好
It's kind of like the goodbye I never had.
我從未試過這樣的告別方式
I'm actually mailing a package to them in the morning.
我明早要給他們郵寄包裹
Want me to just add it in there?
要不我放一起寄了吧
Sure. Thanks. I have to get going.
好,多謝了,我要走了
I'm meeting some friends,
我跟幾個朋友有約
but we should grab a bite sometime.
我們改天一起吃頓飯吧
Yeah, sure. If I'm still around.
如果我還在這兒的話,沒問題
Where are you going?
你要去哪里
Thinking about heading home.
我在考慮回家
Maybe transferring somewhere else.
也許轉學到其他地方
You don't like Hollis?
你不喜歡霍里斯嗎
It's not that, I just
這倒不是,只是...
I'm having tough time settling in.
我覺得來這里有點不適應
All anyone seems to talk about around here is Maya's death.
似乎這里所有人都在討論瑪雅的死
Big news in small town.
小鎮里的大新聞
I get it, but when I think about Maya,
我明白,但當我想到瑪雅
I wanna think about how she lived,
我希望想起她活著的時光
not how she died.
而不是她如何離開我們
Losing Maya was the hardest thing I've ever had deal with.
失去瑪雅是我人生中最難捱的事
It's turned my whole world around.
她的死改變了我的整個世界
I'm sure it only going to get harder when the trial starts.
案子開庭后,應該會更加難熬
But I also know that Maya
但我相信瑪雅不希望
wouldn't want you to leave school because of her.
你因為她離開學校
She'd want you to find a way
她肯定希望
to block out the difficult stuff
你能忘記悲傷的往事
so you can embrace the good.
接受美好的未來
Maybe you should take your own advice.
也許你也該對自己這么說
What do you mean?
什么意思
You're gonna have to let her go at some point, right?
有時候你應該忘記她,對嗎
I mean, deep down you would know she'd want you to.
你的內心深處應該知道她希望你這樣
If you do end up staying,
如果你最終留下來
know that you have a friend.
記得還有我這個朋友
Maya was a lucky girl.
遇見你是瑪雅的幸運
Out for an evening stroll?
晚上出來散步嗎
I'm just trying to clear my head.
我想清醒下頭腦
Rough night?
失眠了嗎
Rough two years.
失眠兩年了
I've received over 200 calls in the last few days
我最近幾天,接到了二百多通電話
all swearing they know who stole Ali's remains.
都說知道艾莉的遺體在哪兒
Everyone's being accused
所有人都成了偷尸嫌犯
from Mrs. Welch to Obama to you.
韋爾奇,奧巴馬,還有你
But it's all just lies.
沒一個靠譜的
You have no idea how much I'm looking forward
你想不到我多么盼望著
to going to college next year.
明年能上大學
Getting out of this place.
逃離這里
All these dysfunctional people.
遠離不和睦的人
Yeah, sounds good, doesn't it?
聽起來不錯
Well, unfortunately, it doesn't work that way.
可惜那樣沒有用的
Trust me.
相信我
You can leave Rosewood,
你可以離開玫瑰鎮
but Rosewood will never leave you.
但玫瑰鎮會永遠牽絆著你
I've got to, uh I gotta do a few things.
我要去...我有點事
Driving up to meet my parents in the morning.
明早之前開車到我父母那兒
Tell them I say hi.
幫我向你父母問好
Spencer, I'm withdrawing the reward.
斯賓塞,我撕下懸賞單了
You were right.
你是對的
It's too much for me.
這太令我難受了
Truth always comes out, Jason.
杰森,最終會真相大白的
One way or another.
無論中間過程如何
Yeah, meet me in the parking lot in 15 minutes.
15分鐘后停車場見
Is there a problem, detective?
有事嗎,警探先生
How far away is your parents' lake house?
你父母的湖邊別墅離這里有多遠
Why?
為什么這么問
Just curious.
只是好奇
Welcome to the Montecito airport.
歡迎來到蒙特西托機場
We remind you that the white zone
溫馨提醒您
is for the immediate loading and unloading
白色區域只供旅客臨時上下車
of passengers only.
裝卸行李
No parking.
禁止停車
Final boarding call for flight 520 to Philadelphia.
飛往費城的520號航班快要起飛了
Welcome to the Montecito airport.
歡迎來到蒙特西托機場
As a reminder...
溫馨提醒

重點單詞   查看全部解釋    
conquer [.kɔŋkə]

想一想再看

vt. 征服,戰勝,克服
vi. 得勝

聯想記憶
overwhelming ['əuvə'welmiŋ]

想一想再看

adj. 勢不可擋的,壓倒的

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飛行,航班
n. 奇思妙想,一段樓

 
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 議事日程

聯想記憶
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,違法的
n. 罪犯

聯想記憶
tango ['tæŋgəu]

想一想再看

n. 探戈舞,探戈
vi. 跳探戈舞

聯想記憶
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保護,防衛

聯想記憶
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 監牢,監獄,拘留所
vt. 監禁,下獄

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保險,保險費,安全措施

聯想記憶
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 水怪电影| 电影《塔蒂亚娜1》演员表| 弟子规电子版(可打印)| 少女模特电影| 凤凰情 电影| 成毅最新电视剧赴山海免费看| 咖啡王子一号店| 金瑟祺| 珠帘玉幕上映时间| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 绝对权力全集免费观看| 极地重生 电影| 袁波| 时间浪人| 牙狼魔界战记| 复仇在我电影完整版高清在线播放| 雪合战| 看美女图片| 《幸福花园动漫双男主》| 爱情秘密| 都市频道在线直播观看| 土壤动植物的乐园教学反思| 芭芭拉·布薛特| 因性而别| 乱世危情电视剧演员表| 1998年槟榔西施| 让我听懂你的语言歌词| 电脑键盘照片| 热带夜的引诱| 奔向所有时空的你电视剧在线观看| 吴薇| 南通紫琅音乐节| 抗击 电影| 博人传青年篇动漫在线观看免费| 《西湖的绿》宗璞| 电影事物的秘密| 脸庞村庄| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 黄色网大全| 我在稻草狗截取了一小片段原声| 浙江卫视周一至周五节目表|