Hey!
站住
Alcide, Eric can daywalk some, with the faerie blood.
埃爾希德,埃里克吸了精靈血能在白天行走
Hey, Sookie!
嗨,蘇琪
He really is different.
他的確怪怪的
I don't feel so good.
我感覺不太好
I know. Now, come on. You gotta get. Vamp speed.
我知道,你必須以吸血鬼的速度跑回家
Hey, baby.
嗨,寶貝兒
Take one more step,
敢再上前一步
I'll kill you.
我就弄死你
You finally leave Joe Lee? For good this time?
真的嗎,你這次真的和喬·李分開了嗎
I did.
是啊
I'm the happiest I ever been in my life!
我真是太開心了
Arthur Bellefleur, the son of James Bellefleur,
亞瑟·貝弗勒,他父母是詹姆斯·貝弗勒
and Elizabeth Harris.
和伊麗莎白·哈里斯
Harris?
哈里斯
You cannot. What?
你,你不能,怎么了
Elizabeth Harris was the daughter
伊麗莎白·哈里斯是
of Lionel Harris and Sarah Compton.
萊昂內爾·哈里斯和莎拉·康普頓的女兒
You're my great-great- great-great-granddaughter.
你是我的曾曾曾曾外孫女
I'll never swim in the sun again.
我再也不能在陽光下游泳
Never see the daylight in your hair.
看不到跳躍在你發間的陽光
I wish I knew what to saywim to make you feel better.
真希望我知道怎么安慰你
If you kiss me, I promise to be happy.
如果你親我一下,我保證會開心起來
What do you want? Eric.
有什么事嗎,埃里克
This is the one place that he owns
就剩他這所房子
that my guards haven't searched.
我的手下沒搜查過了
There's not gonna be any search.
我不準任何人進去搜查
It's Jason.
是杰森
Drink.
快喝
Joe Lee throw you back in the ring?
喬·李又逼你回斗場了嗎
She'll never leave me.
她絕不會離開我
You lied!
你騙我
We missed you!
我們想你
You done drew your last free breath.
你的自由生活到此為止了
Fix my maker.
還我的創造者
You're gonna kill him!
你會殺了他的
Joe Lee!
喬·李
Fucker don't know when he's beat!
這混賬不打不長記性
Stop! You're killing him!
住手,你會殺了他的
I'm teachin' him.
我給他點兒教訓
You just relax now.
你就省省吧
Is he dead?
他死了嗎
He's just restin'.
只是昏過去了
I hate hurtin' him like that.
我討厭這樣傷他
He's fine.
他好著呢
There's a big money fight tomorrow in St. Charles parish.
明天圣查爾斯教區有一場,獎金豐厚
I figure... Ahhh!
我琢磨著...
Stop it, Tommy!
住手,托米
Now who's the bitch, bitch?
現在誰是狗了啊,賤狗
Get offa him!
放開他
No, Mama!
不,媽媽
Remember I once said I wouldn't be free till the day you die?
記不記得我說過,你死了我才能自由
Worthless piece o' shit.
滿嘴噴糞
No! You're killin' him! Stop it!
不,你會殺了他的,住手
I'll kill you!
我要殺了你
Mama?
媽媽
Mama? Mama? Mama?
媽媽,媽媽,媽媽
Mom... Oh. No.
媽,不
No, Mama. Mama. Mama.
不,媽媽,媽媽,媽媽
What? What happened?
天哪,發生什么事了
Hooker, you pissed off
你這死女人
another vampire and then you took a goddamn nap.
又惹毛一個吸血鬼,然后自己倒頭睡了
You screwed us. Again.
你又把我們害慘了
I'm outta here. Me, too.
我走了,我也走
Wait a minute.
等一下
Marnie, what happened?
瑪妮,發生了什么事
She returned.
她回來了
Who returned?
誰回來了
The spirit. She was with us at Moon Goddess...
那個靈魂,之前在月神商場幫過我們
The night we were buffed, the first vampire attack,
我們被第一個吸血鬼襲擊那晚
and she was with us again tonight.
今晚她又來了
She saved us. Saved us?
她救了我們,救了我們
Oh, Witchie-Poo, you have royally fucked us.
老巫婆,你他娘的是害死我們了
It wasn't me. I was taken over.
那不是我,我被控制了
Taken? You mean possessed?
控制,你是說附身嗎
Whatever words I spoke, they came from...
我說的那些話,全都來自
another consciousness. I was just a conduit.
另一個意識,我只是個媒介
I... Look...
我...聽我說...
This kind of dog-ate-my-homework excuse
這些亂七八糟的鬼話
it don't really fly with the vampires.
跟吸血鬼講頂個屁用
Because they sniff that shit
他們連聽都不會聽
and then they eat you like a fuckin' pot pie.
直接把你當餡餅吃掉
This spirit is benevolent.
這是一個善意的靈魂
She is our protector. Protector?
她是我們的守護者,守護者
Because of her, we got two
就因為她
vampires just itchin' to put us in the ground.
兩個吸血鬼恨不得把我們生吞活剝
But the vampires brought this fight to us.
是吸血鬼先攻擊我們的
We assembled peacefully. We were harming no one.
我們是和平集會,沒有危害到任何人
That's some catchy shit for your headstone. Good night.
這鬼話你留著刻墓志銘吧,晚安
No kiddin'.
趕緊走
You can't just run away. Watch us.
你們不能就這么走了,你看能不能
Wait. You're leaving me here? In the middle of nowhere?
等等,你們把我丟在這荒郊野外的地方
Hello?
喂
Come on, Arlene. We don't even know what it means.
好了,阿爾琳,還不知道這是什么意思
What do you think it means?
你以為是什么意思
It means Rene is comin' back to take Mikey.
意思是雷內回來了,他要帶走邁奇
Rene's dead.
雷內已經死了
Do you really think a ghost
你真以為鬼魂會
picked up a Magic Marker and wrote on a wall?
拿馬克筆往墻上寫字嗎
Well, do you think a baby did?
難道你認為是寶寶寫的
I ain't gonna let Rene hurt my child.
我不會讓雷內傷害我的孩子
You hear me, Rene?
雷內,你給我聽著
You keep your ghost hands off my baby.
不準你的鬼爪子碰我寶寶
God help us, Terry.
上帝救救我們吧,特里
That's it. We need to ask God for help.
對了,我們求上帝幫忙
Well, I've been prayin' to him every night,
我每天晚上都向上帝祈禱
but apparently my prayers go straight to his voicemail.
可那些話肯定直接進了他的語音信箱
I'm not talkin' about prayin'.
我指的不是祈禱
I'm talkin' about gettin' a real,
我是說找一個真實存在的
live man of God in here to shoo the evil away.
活生生的上帝使者來趕走惡靈
Like in Poltergeist.
像《鬼驅人》里那樣
Cleanse the house.
驅邪凈宅
Well, we ain't been to church in forever.
我們都沒堅持去教堂禮拜
We might end up pissing God off...
搞不好反而把上帝惹火了
Lookin' like them Christians
以為我們跟那些基督徒一樣
who only turn to him when they need something.
遇到事情才去求他
Don't sell God short. Okay?
別小瞧了上帝,好不好
He loves love, and we got a lot of love in this family.
上帝最看重愛,我們這個家是很有愛的
Well, then call the Reverend.
好吧,那就叫牧師來
All right.
好
You hear that, Rene?
聽到沒有,雷內
God's comin' for you.
上帝要來抓你了
Hello, Eric.
你好啊,埃里克
Don't touch her.
別碰她
She's beautiful.
她好美
Who are you?
你是誰
No.
不
You are incapable of love.
你不會愛
You are damned.
你是被詛咒的
She can redeem me.
她可以拯救我
You cannot be saved.
你不可能獲得救贖
You are a creature of death,
你是死亡的造物
and the living are good for only one thing.
活人在你面前不過一個用途
And it is not love.
不是用來愛的
Drink. No.
喝,不
Eric, what the hell?
埃里克,你搞什么
I had a bad dream.
我做了個惡夢
Careful. Watch his head. Easy, easy, easy.
小心他的頭,慢點,慢點
Come on. Let him sleep.
走,讓他睡吧
You just saved my best friend's life.
你剛救了我鐵哥們的命
Mmm. It's all in the wrist.
全靠這手腕了
What?
怎么了
Nothing. Nothing, nothin'.
沒什么,沒什么
What?
怎么了
Nothin'. I'm sorry.
沒什么,抱歉
I'm just tired from giving Jason my blood.
因為給杰森喝了血,我有點累
Jess? Is there something you're not telling me?
杰西,你是不是有事瞞著我
Like what?
比如說
I don't know. Did you kill another trucker?
不知道,你又殺了一個卡車司機嗎
Nope. Sweetie, everything's fine. I'm just...
沒,親愛的,一切都很好,我就是
I'm tired. Honest.
有點累了,真的
Now, come on. Let's go home.
現在走吧,回家
Hey, you go. I'm gonna stay with Jason.
你回去吧,我留下陪杰森
You sure?
真的嗎
Well, good night. I love you.
晚安,我愛你
Good evening, Miss Bellefleur.
晚上好,貝弗勒小姐
Thank you for seeing me on such short notice.
謝謝你這么快就接見我
It's a private matter.
這是私事
This is impossible. We share a bloodline.
不能這樣,我們有血緣關系
From now on, our relationship will be strictly professional.
從此刻起,我們只有純粹的工作關系
Fact, 42 states have repealed their anti-incest laws.
事實是,已經有四十二個州允許近親通婚
Even in cases of brother and sister,
即使是兄弟姐妹
they have found no credible reason
他們也沒有充分的理由
to ban sex between two consenting adults.
禁止兩情相悅的成年人做愛
Please do not think that you have my consent.
我沒同意就不算兩情相悅
Fact. Incest is only taboo because
事實是,禁止近親通婚
of the potential for genetically-morbid offspring.
只是為了防止生育有缺陷的后代
And vampire-human sex will not, cannot result in offspring.
而吸血鬼和人類做愛,不會生育出后代
Portia, there are pressing matters to which I must attend.
珀西亞,我有很多急事要辦
For God's sake, Bill, there are married cousins in Bon Temps
比爾你要搞清楚,良辰鎮有很多結婚的近親
with more common DNA than you and me.
他們比我們的血緣還近呢
But that is not something I choose to participate in.
但我不會這樣做
I have done research.
我做過調查
In 1941, a family from Shreveport... Portia.
1941年什里夫波特的一家,珀西亞
You are not romantically interested in me.
你對我沒有不切實際的幻想
I'm not?
沒有嗎
Actually, I terrify you.
非但如此,你還怕我
And from now on, when you look at me...
從現在起,每當你看到我
you will have an uncontrollable urge to scream and run away.
就會不由自主地尖叫著跑開
I don't know why I'm crying.
我不知道為什么哭
Godric was your maker.
格瑞克是你的創造者
You loved him. You miss him.
你愛他,想念他
He said I was evil.
他說我是惡魔
It was a dream.
那只是做夢而已
Am I evil?
我是惡魔嗎
Well, you're not Gandhi, but...
盡管你不是甘地,但...
No, you're not evil.
你也不是惡魔
I like being next to you.
我喜歡待在你身邊
Why are you laughing?
你笑什么
It's just that if someone had told me a week ago,
如果一周前,有人跟我說
I'd be curled up in bed with Eric Northman,
我會跟埃里克·諾思曼依偎在床上
strokin' his hair... I would have...
輕撫他的頭發,我一定會...
You would what?
會怎樣
It's just you weren't always like this.
你以前不是這樣
Like what?
不是怎樣
Gentle, sweet. But it suits you.
溫柔可人,不過這樣很適合你
It's what Godric would have wanted, to see you like this.
格瑞克肯定希望看到你現在的樣子
He was the most human of all the vampires I've ever met.
他是我見過的最有人性的吸血鬼
It's strange to miss someone you don't remember.
想念一個記不得的人,感覺很奇怪
Would it be all right if I stayed here till sunrise?
我在這兒待到日出行嗎
As long as you promise to
只要你答應我不毛手毛腳
keep your hands and your fangs to yourself.
不要露出尖牙就可以
I promise.
我答應你
I would never hurt anyone as beautiful as you.
我永遠不會傷害你這么漂亮的人
Oh, good. The world needs more beekeepers.
不錯,這世界需要更多的養蜂人
We have a goddamn problem.
該死的,我們遇到麻煩了
You went to see the witch, and you were told not to.
你去見巫師了,不是叫你別去嗎
Yes, and I'm sorry. But I'm through making nice, Bill.
抱歉,不過我從頭到尾都很和善,比爾
I can put up with a lot,
我什么都能忍
but you fuck with my face, it's time to die.
但是讓我破相,就該死
And I'd like permission to torture and kill
請你允許我
the mousy little bitch who cast the spell.
折磨這個給我下巫術的賤人到死
I'm afraid not, Pam.
恐怕不行,帕姆
The Authority has forbidden all vampire on human violence.
當權者禁止吸血鬼對人類施暴
The punishment is the true death. I do not wish that for you.
否則后果就是真正的死刑,我可不希望你死
Look at my fucking face.
看看我這張爛臉
Convene your Sheriffs, so we can kill this uppity Wiccan cunt.
召集所有治安官,殺了這個自命不凡的巫女
Your Majesty.
陛下
Unfortunately, my hands are tied at the moment.
不幸的是,現在我權力有限
But, I do not plan to ignore this.
但我不會就這么算了
In the meantime, maybe there's a, a cosmetic solution.
在此期間,你也許可以用化妝補救一下
Maybe some extra lipstick.
多涂點口紅可能會好些
I've tried that. Here's the problem.
我試過了,你看看什么結果
Well, the veil then.
那就蒙著面紗好了
Really? You're bringing two suitcases.
不是吧,你要帶兩件行李
Hey. Packin' light and bein' me don't mix.
輕裝上陣就不是我的風格
I doubt your granddaddy's gonna
我覺得埃里克·諾思曼如果發飆
be much help against a pissed-off Eric Northman.
你爺爺恐怕也無能為力
My granddaddy a Brujo, a Shaman.
我爺爺是薩滿教巫師
He has considerable power. You should come with us.
法力強大,你應該跟我們一起走
To Mexico? Hell, no.
去墨西哥,我才不去呢
I'm goin' back to N' Orleans. Never should have left.
我要回新奧爾良,原本就不該走
You gonna be okay?
你不會有事吧
Soon as I get this fuckin' town in my rearview. You?
離開這個鬼地方就沒事了,你呢
Feel like I got a dark cloud followin' me.
感覺我霉到家了
Just keep your eyes and ears open. Come here.
那你凡事都要小心點,過來抱抱
We gonna make it through this, okay?
我們都會挺過去的,知道嗎
Yeah.
嗯
Come on, baby. We should go.
走吧,親愛的,該出發了
Why in the hell are we
我們到底為什么
goin' all the Mexico to visit a dude you hate?
大老遠去墨西哥見一個你討厭的人
As of last night, Lafayette...
拉法耶,從昨晚起
we live in a world where two fucking vampires want to kill us.
這地方就有兩個該死的吸血鬼想殺我們
I know that. Um... Well, then...
我知道,那么
we gotta fight fire with goddamn fire.
我們就以牙還牙
And you think Grandpa is gonna
你覺得你爺爺就能保護我們
protect us from big, bad fuckin' Eric Northman?
對抗強大而邪惡的埃里克·諾思曼嗎
Hmm?
是嗎
The last time I saw my grandfather, was on my ninth birthday.
我最后一次見到爺爺,是九歲生日那天
He said he had a present for me.
他說要送我個禮物
We were poor, so any present was a pretty big deal.
我們當時很窮,所以送禮物是件大事
I'd always wanted a pet. Now I had one.
我一直都想養個寵物,終于如愿了
I was so happy.
當時好高興
No!
不
When it was over, he whispered to me...
當一切都結束之后,他對我耳語
Take the spirit inside of you.
吸其精魂入體
Take the spirit inside of you.
吸其精魂入體
I had no idea what he meant.
我完全不懂他什么意思
Fuck the bullshit.
去他媽的吧
Yo, we ain't goin' near your crazy-ass granddaddy.
打死咱也不去找你那瘋子爺爺
No, no, listen.
不,不,聽著
When I licked that knife, Lafayette...
我舔那把刀子的時候,拉法耶
I felt something inside of me that I have never felt before.
我覺得體內有某種東西,從沒有過那種感覺
And I haven't felt it since. It was power.
后來也沒有出現過了,那是一種能量
A force, and it was incredible.
一種力量,真讓人難以置信
But then my mother saw us.
但后來我媽看到了
She stopped him. We left that night, we never went back.
就制止了他,我們當晚就離開,再沒回去
But whatever I felt that day,
但我那天所感覺到的
whatever that force was...we need it.
不管是怎樣一種力量,都是我們需要的
We need it now.
迫切需要
You drivin'.
你開車
Goat killer.
山羊殺手
Hello? Baby?
喂,寶貝
Hey.
嗨
What's new?
怎么樣
I'm gettin' the hell outa here, Nay.
小娜,我要離開這鬼地方
It was a big mistake comin'.
回來就是個大錯誤
If I ever talk about doin' it again, you have my permission
要是我再動回來的心思,我特許你
to handcuff me to the bed.
把我銬在床上
I can't wait to see you.
我都等不及見到你了
I really miss you.
我真的很想你
I miss you, too, Toni.
我也想你,托妮
Can I ask you a question? Sure.
我能問你個問題嗎,當然
Who the fuck is Tara Thornton?
誰他媽是泰拉·索頓
Sam!
山姆
What?
怎么了
Sam, Sam. I, I...
山姆,山姆,我...
Jesus.
天哪
Oh my God.
我的天哪
I fucked up, Sam.
我完蛋了,山姆
I see that, Tommy.
看出來了,托米
What are we gonna do?
我們要怎么辦
Hey, Holly. I've been meaning to ask you how your group's goin'.
霍莉,我一直想問你們那小組怎么樣了
Heck, I don't even know what you call it.
見鬼,我都不知道你們是怎么說的
Witch group? Wicca group?
巫師小組,還是巫術小組
Well, Wicca usually, but witch is fine, too.
呃,一般叫巫術,叫巫師也行
Scares off the dummies
能嚇唬嚇唬那些
that think we all fly around on broomsticks.
覺得我們能騎著掃把到處飛
Turning people into toads.
把人變成蟾蜍的麻瓜
I've always been real interested in Wicca myself.
我一直對巫術特感興趣
Seems real spiritual, peaceful.
好像挺能凈化心靈,很平靜
But, I heard you guys got attacked by a vampire.
但我聽說有個吸血鬼襲擊了你們
I don't really want to talk about that, Sookie.
我不怎么想提那件事,蘇琪
I mean, I know you're friends with
我是說,我知道你跟很多吸血鬼
a lot of vampires, and, and I do not judge, but...
走得很近,我不是對你有偏見,但是
I got kids I gotta think about, okay?
我得為我孩子考慮,你明白嗎
Oh, okay. Sorry. No offense.
我懂了,抱歉,沒有冒犯你的意思
None taken.
沒事兒
If fuckin' Marnie hadn't cast that spell...
如果那天該死的瑪妮沒下咒
He woulda killed her. Too dangerous.
他肯定會殺死她,太危險了
I won't be goin' back to MoonGoddess anytime soon, no sirree.
我這陣子不能去月神商場了,打死也不去
So, they forced you to have sex with how many women?
這么說,他們強迫你跟多少女人上床來著
I don't know. Uh, a dozen...
不記得了,十幾個吧
Maybe two dozen. Ugh, it was fuckin' horrible.
也許是二十幾個,呃,太他媽可怕了
I swear, look, as much as I love it...
我發誓,聽著,雖說我喜歡做愛
Every bad thing that's ever happened to me is 'cause of sex.
可我每回觸霉頭都是因為性
Jealous boyfriends. Becomin' a drug addict. Mmm.
遇到醋缸子男友,嗑血上癮,嗯
Uh... Uh, bein' accused of murder.
呃,殺人嫌疑
Right. And now this.
對,現在又是這事兒
I mean, it started out innocent. So innocent.
我是說,一開始的時候多純潔,那么純潔
with me chasing Crystal's cute little butt...
就想摸摸克莉斯多那可愛的小屁屁
And ended up with me in a shack, gettin' repeatedly violated.
結果最后關在小棚里,一遍遍地被強暴
I don't know, maybe God's punishin' me for,
我不明白啊,是不是上帝在懲罰我啊
for havin' too much sex.
懲罰我太濫交了
You know, he's like, "Jason Stackhouse,
就好像他說,"杰森·斯塔克豪斯
you have fucked too many hot women."
你上了太多辣妹
"Now let's see how you like it."
現在讓你嘗嘗被上的滋味"
I'm thinkin' maybe you ain't the only one bein' punished.
我就在想,受罰的可能不只你一個人
Wait. Jessica raped you?
等下,杰西卡強奸你了
No. No, but look, somethin's up with her.
不,不,不過她有點兒不對勁
Like, I love that girl so much, but lately she's real distant.
我太愛這姑娘了,但最近她真的非常冷漠
Like, if go to give her a hug,
就比如,我要抱抱她
her whole body tenses up like she's having a cavity filled.
她整個人都緊張起來,搞得像是在補牙一樣
Bubba, I love ya, and you my best friend, but...
哥們,我愛你,你是我最鐵的哥們
That pales in comparison to what I've been through.
但你那個跟我比起來算毛啊
Don't you think?
你不覺得嗎
Yeah. I'm sorry, man.
也對,抱歉,哥們
Okay.
沒事兒
Here you go, sir.
給您,先生
Goddamn it, Sookie. You took my eggs!
媽的,蘇琪,你拿走了我那份雞蛋
No, I didn't.
沒有啊
I'm sorry.
對不起
I'm so sorry. I've been snappy all day.
真抱歉,我這一天都跟吃了槍藥似的
Full moon's tomorrow night. It's messin' with my head.
明天就是滿月了,我腦子里亂亂的
Full moon tomorrow?
明天滿月嗎
Yeah, you feelin' it, too?
是啊,你也能感覺到嗎
No.
不能
You okay?
你還好吧
Uh, yeah, he's just goin' through a rough patch.
呃,沒啥,他就是這段時間不順
I called you twice yesterday. You never called me back.
我昨天給你打了倆電話,你都沒回
Is there anything I can do for you?
我能幫上什么忙嗎
Nothin'. So, uh, uh... Hoyt,
沒事,那個...霍伊特
can you take care of this? I'll pay you back.
你能先付了嗎,我回頭給你錢
Sure, man.
當然,哥們
Jason, wait. I gotta go, Sook.
杰森,等等,我得走了,蘇克
Hello, Mrs. Bellefleur.
你好,貝弗勒夫人
Reverend Daniels, Lettie Mae. What a surprise.
丹尼爾斯神父,萊提·梅,真是意外啊
Uh, come on in.
請進吧
Reverend Daniels. Terry.
丹尼爾斯神父,特里
Lettie Mae. I do.
萊提·梅,是我
It's Mrs. Daniels now.
現在是丹尼爾斯夫人了
Oh. Well, congratulations.
是嘛,真是恭喜了
You didn't tell me you called Reverend Daniels.
你怎么沒跟我說,你請的是丹尼爾斯神父
Why wouldn't you call Reverend Skinner from our church?
為什么不請我們這兒的斯金納神父
I like Reverend Daniels.
我喜歡丹尼爾斯神父
They sing at his church. It's livelier.
他們在教堂里放聲高歌,非常有活力
Plus, Reverend Skinner told me he don't do this kind of thing.
再說了,斯金納神父跟我說他不干這檔子事
God said out and the devil done gone
上帝一聲令下,惡魔立即消失
God said out and the devil done gone
上帝一聲令下,惡魔立即消失
God said out and the devil done gone
上帝一聲令下,惡魔立即消失
The devil jump up and he ran out the door
惡魔縱身而起,落荒而逃
The devil he ran ain't comin' back no more
惡魔一去不復返
Praise Jesus!
贊美耶穌
Yes, Lord.
感謝上帝
That song will bring good energy up in here.
這首歌能讓你們這兒正氣昂揚
Whoo, folks been singin' that song in our church for over 200 years.
這首歌在我們教堂傳唱了兩百多年
Is that right?
是嗎
Well, I am just so happy that
我真的很高興
you people are willin' to use your special gift
你們這種人愿意發揮天賦
for this sort of thing to help us out.
幫我們解決這樣的問題
What you mean, you people?
什么意思,我們這種人
You know, religious.
你懂的,教徒嘛
God said out and the devil done gone
上帝一聲令下,惡魔立即消失
God said out and the devil done gone
上帝一聲令下,惡魔立即消失
God said out and the devil done gone
上帝一聲令下,惡魔立即消失
Devil jumps up and he ran out the door
惡魔縱身而起,落荒而逃
The devil he ran ain't comin' back no more
惡魔一去不復返
Praise Him!
感謝上帝
And vanish the wretched darkness
陰霾散盡,黑暗消失
that we may rid this dwelling of evil.
驅逐惡魔,潔凈此地
In the name of our Lord, Jesus Christ.
以耶穌基督的名義
Hallelujah.
哈利路亞
Smells a little like pot.
聞起來有點像大麻
Not really. Shhh.
不太像,安靜
The sage smokes out the evil.
鼠尾草能熏出惡魔
Gotta get it up from the corners.
要從角角落落開始
That's where the evil hides.
惡魔就藏在這種地方
You know, I was possessed by a demon,
我以前被魔鬼附過體
so I have firsthand knowledge.
所以我有經驗
Well, we don't have a demon, just a ghost.
我們可沒有魔鬼,就是個鬼魂罷了
Oh. Well, this works on ghosts, too.
這樣啊,對鬼魂也管用
Hi.
你好
Hi. I was passin' by and I saw your sign.
你好,我剛路過,看到了你的店招
I'd like a reading, please.
我想找你算算
We're closed.
關門了
Really? Nuts.
是嗎,可惜
Can I just say this is the cutest little store!
這是我見過的最別致的小店了
You know, when I was a kid, and I was home sick from school.
知道嗎,小時候我很戀家
My two favorite shows were Sabrina and Charmed.
最喜歡的電視就是《龍鳳配》和《圣女魔咒》
God's honest.
我說真的
Fine. Sit.
好吧,坐
Oh, really? Thanks. Miss?
真的嗎,謝謝,怎么稱呼
Uh, Marnie. Sookie.
瑪妮,蘇琪
What's the back room for?
后面的房間是做什么的
For meetings. It's, uh, just social events.
集會用的,就是些社交活動
Is that right?
真的嗎
You know, I'm a real social butterfly myself.
我可是名副其實的交際花
The way I see it,
在我看來
a stranger's just a friend you haven't met yet.
陌生人只不過是沒認識的朋友而已
Uh, could I have something to hold on to,
可以給件東西讓我拿著嗎
just something personal.
只要是私人物品就行
Now, just relax. Just think of a question.
現在,放松,專心想一個問題
There is a presence.
來了
There's someone who's crossed over not so long ago.
是一個不久前走的人
A woman.
女的
I see a yellow apron.
我看到了一條黃色圍裙
Someone older.
是個老人
Oh my God. That's... that's my Gran.
天哪,那是,那是我奶奶
Uh, she misses you very much.
她非常想你
I miss her. Is she okay?
我也想她,她還好嗎
Is she happy?
開心嗎
Mmm, she's at peace.
嗯,她很安詳
Mmm, she wants to make sure you look after someone. Um... Mmm.
嗯,她要你照顧好一個人
Uh, a sibling. Oh, your brother? Jason.
某個親人,是你哥哥吧,杰森
Mmm. Your, your... Gran has another message for you.
嗯嗯,你奶奶還有話跟你說
Are you falling in love?
你在談戀愛嗎
Well, I don't, I don't think so.
沒有吧,我覺得不算
Your Gran says this, uh, new man, who you have feelings for...
你奶奶說,這個男人,你喜歡的這個人
You are not to give him your heart
你不能把心交給他
Uh, the situation is temporary.
這種情況只是暫時的
isn't going to last.
不會長久
Uh, it will not last.
呃,不能持久
Sookie. Sookie, I know you're listenin'. It's Gran.
蘇琪,蘇琪,我知道你在聽,我是奶奶
What?
什么
Sweetheart, this woman poses great danger.
親愛的,這個女人非常危險
No! How could I be a danger to someone?
不,我怎么可能對人有危險呢
I have never hurt anybody.
我從沒傷害過任何人
Get away from her. Run, Sookie, run. Get out now!
趕快走,蘇琪,快跑,馬上出去
Oh my God.
天哪
What? What are you doing?
怎么了,你要干嘛
Lady, when my Gran tells me to run, I run. Keep the change.
女士,我奶奶叫我走我就走,不用找零
I can't believe it. I can't... Tommy...
真難以置信,托米
I can't fucking believe it. Tommy, hold it together.
怎么會變成這樣,托米,冷靜點
Don't go nuts on me right now.
現在千萬不能失去理智
Oh, fuck. We're fucked, Sam!
靠,我們完蛋了,山姆
They know I'm in here. I'm gonna surrender.
他們知道我在車里,我要自首了
Shut up. Get in back.
閉嘴,到后面去
Huh? No.
不
Tommy, you're covered in blood. Now get in the back!
托米,你全身都是血,趕緊到后面去
I'm fucked. Oh, fuck...
我死定了,靠
Oh shit!
靠
Hey, I ain't gonna let no cop take you down, Sam.
我不會讓警察把你抓去的,山姆
I'll kill him first.
我會先殺了他
Nobody's killin' nobody. Now lay low,
不準殺人,趕快趴下
and don't make a goddamn sound.
別他媽出聲
Know why I pulled you over, sir?
知道為什么讓你停車嗎,先生
Andy. I'm not having the best day.
安迪,我今兒不順
What do you want?
你想干嘛
You giving me attitude, Merlotte?
你跟我擺架子是吧,馬洛特
All right, Andy, you made your point.
好吧,安迪,我懂了
You can fuck with me whenever you want to. Can I go now?
你隨時都可以刁難我,我能走了嗎
Is that blood?
這是血跡嗎
Probably. It's my brother's van.
大概是吧,這是我弟弟的車
He's...he's always usinit for huntin'.
他,他常開著這車去打獵
Unlock 'em. Andy...
打開,安迪
You made your point. I said unlock 'em.
你夠了沒,我讓你打開
No. Open the doors!
不開,把門打開
Jesus, I'll do it.
閃開,我來
Uh... Motherfuckin' Jesus!
我的老天爺啊
Shee-it! Goddamn!
我操你媽的
Nice move, Tommy.
好樣的,托米
What the fuck, Merlotte?
這是怎么回事,馬洛特
Found him by the dumpster.
在垃圾箱旁邊發現的
Thought I'd bring him to the swamp where he belongs.
我想著要送它回家去
We done here?
完事了嗎
Ha, I ain't killed him.
瞧,我沒殺他吧
And Jesus wept.
老天爺都感動了
Katie, you scared me.
凱蒂,你嚇到我了
I thought we'd lost you from the circle.
我以為你脫離我們這個圈子了
Well, I'm back. And, Marnie, I'm worried.
我回來了,瑪妮,我很擔心
What about? Not the vampires, I hope.
擔心什么,希望不是那些吸血鬼
Yes, the vampires.
就是那些吸血鬼
I heard there was another incident in the woods. Is that true?
我聽說樹林里又發生了意外,是真的嗎
That wasn't an incident.
不是什么意外
I want to tell you somethin'.
有件事我要告訴你
We are being watched over, Katie.
有人照顧著咱們,凱蒂
We are being protected.
我們有人保護
We are?
是嗎
Yes.
是的
You're not.
沒人保護你
What? What are you doing?
怎么回事,你要干什么
Who are you?
你是誰
Stay quiet, Ma'am.
安靜點,女士
Target is secure.
目標已捕獲
Naomi? A girlfriend?
娜奧米,你的女朋友嗎
I didn't plan it.
我不是故意的
Just kinda fell for her.
就是有點愛上她了
And all these years we've been friends, you never...
咱倆當閨蜜這么久了,你從沒...
It ain't like that with you.
和你的那種感覺不一樣
I was gonna say you never knew you liked girls.
我想說你以前沒發現自個兒是同性戀
Never did before.
以前是不知道
You got more ice cream?
你還有冰淇淋嗎
Sorry. We're all out.
不好意思,都吃完了
So, when do we get to meet her?
我們什么時候見見她
She doesn't know about you.
她還不知道你呢
Hell, she doesn't even know about me.
其實她也不了解我
I've been lyin' to her, Sook.
我一直在騙她,蘇克
She thinks I'm at my grandmother's funeral in Atlanta.
她以為我在亞特蘭大參加我奶奶的葬禮
Hell, she thought my name was Toni.
她以為我的名字是托妮
Toni? Why?
托妮,為什么
'Cause I hate this place.
因為我痛恨這地方
I hate what it did to me, and I want to fuckin' bury it.
我痛恨在這兒的經歷,永遠不要想起來
I'm back here 20 minutes,
我剛回來二十分鐘
and Eric Northman wants to kill me.
埃里克·諾思曼就想殺我
And now Naomi found a bunch of stuff with my real name on it.
現在,娜奧米發現了一堆寫有我真名的東西
She's gonna break up with me, and I don't blame her.
她要跟我分手了,不能怪她
Do you love her?
你愛她嗎
I think so.
我想是的
Then you gotta fight. Got to make her forgive you.
那你就得爭取,讓她原諒你
That's easy advice to give, but would you forgive Bill?
說得容易,你會原諒比爾嗎
If he were here right now, fightin' for you,
如果他來這兒爭取你的原諒
would forgive him?
你會原諒他嗎
We're talking about you.
我們在說你的事
That's what I thought.
就知道你這么說
Anyway, I told so many lies, I don't know where to start.
我編了那么多謊話,都不知道從哪兒說起
I'd start with your name.
要我就先告訴她真名
You think?
這樣行嗎
Gotta be honest with the people you love.
對你愛的人要誠懇
Moon mother, goddess of night,
月亮母親,黑夜的女神
take what's wrong and set it right.
請您懲治邪惡,伸張正義
Moon mother, goddess of night,
月亮母親,黑夜的女神
take what's wrong and set it right.
請您懲治邪惡,伸張正義
Moon mother, goddess...
月亮母親,黑夜的...
Release us. Release us.
釋放我們,釋放我們
Goddess. Goddess.
女神啊,女神啊
Spirit of the ages. Spirit of the ages.
古老的靈魂,古老的靈魂
Hear us. Hear us.
請聆聽我們的請求,請聆聽我們的請求
Grant us freedom. Grant us freedom.
賜予我們自由,賜予我們自由
Break down these walls. Break down these walls.
摧毀這銅墻鐵壁,摧毀這銅墻鐵壁
Release us. Release us.
釋放我們,釋放我們
Goddess. Goddess.
女神啊,女神啊
In nomine patrier et fili et espiritu sancti.
以圣父圣子及圣靈的名義
I told her I had a brother named Jason.
我告訴她我有個兄弟叫杰森
I lied my ass of.
我謊話說盡了
You know what you should do?
你知道你應該怎么辦嗎
You should go tell her right now.
你應該現在就去向她坦白
No, I will.
我會去的
Uh, hey, Sook, can I stay here tonight?
蘇克,我今晚能留在你這兒嗎
I don't feel safe at Lafayette's.
我在拉法耶那里感覺不安全
Actually, it's not a good night.
說實話,今晚不太合適
What is up with you? You're acting really weird.
你怎么了,你有點奇怪
I'm sorry. You know you're always welcome here.
不好意思,你知道我一直很歡迎你來這兒
I just don't think tonight's the best night...
只是今晚實在不合適
Okay, fine.
好吧
It's not personal. I just...
這不是針對你,只是...
Tara, calm down.
泰拉,冷靜點
Eric, stop. Keep the fuck away!
埃里克,停下,別靠近我
Eric, wait!
埃里克,等等
Keep the fuck away! Both of you, stop it!
離我遠點,你們倆都別亂來
What the hell is he doin' here?
他怎么在這兒
I live here. What?
我住這里,什么
You told me he was missin'.
你告訴我他失蹤了
It's not what you think.
不是你想的那樣
I just put out my heart to you...
我剛跟你交了心
And you talked about telling the truth and being honest.
你還說什么要誠實,講實話
Meanwhile, you got somebody
可你把一個想殺我的混蛋
who wants to kill me in your basement?
藏在自家地下室里
You're a fucking hypocrite!
你真是個偽君子
Tara, wait.
泰拉,等等
Something happened. He's different.
他出了事,跟以前不一樣了
He's not gonna hurt you.
他不會傷害你的
He's a psycho, murdering asshole!
他是神經病,是殺人狂
No, he's not!
不,他不是的
You got a short goddamn memory.
你這么快就忘了嗎
This is the fucker who sold you out to Russell Edgington.
就是這個混蛋把你出賣給羅素·愛丁頓
He tricked you into drinking his blood.
騙你喝了他的血
He locked Lafayette in a dungeon and tortured him!
他把拉法耶鎖在地牢里折磨
You hate Eric Northman!
你恨埃里克·諾思曼
Tara, listen.
泰拉,聽著
Fuck the both o' you!
你們倆去死吧
Good evening, Marnie.
晚上好,瑪妮
My name is Bill Compton.
我是比爾·康普頓
And I promise no harm will come to you if you cooperate.
如果你合作,我保證不傷害你
I just want to ask you some questions.
我只是想問你一些問題
Where am I?
這是哪兒
You're in a locked room with no means of escape.
一個無法逃脫的地方
So, you should think carefully before answering.
所以你最好想清楚再回答我的問題
Recently, a vampire associate of mine
最近,我的一位吸血鬼同僚
entered the MoonGoddess Emporium and has not been seen since.
在去了月神商場之后就失蹤了
Do you know what happened to him?
你知道他怎么了嗎
He attacked us.
他當時襲擊了我們
We started chanting, and...
然后我們就開始吟唱,之后
He left. I have no idea where he went.
他就離開了,我真不知道他去哪兒了
What were you chanting?
你們當時在吟唱什么
It was a, a non-specific protection incantation.
一種普通的防護性咒語
I barely remember what I said
我不太記得當時說了些什么
because your associate took a chunk out of my neck.
因為你同事咬了我的脖子
Yes, he does that.
他就那德性
Please tell her to reverse this goddamn spell.
拜托叫她撤消這該死的咒語
We had assembled peacefully to practice our religion.
我們規規矩矩地從事宗教活動
You have placed a spell on another associate of mine.
你對我的另外一位同僚也施了咒語
A rotting spell of some kind, and I'd like you to reverse it.
類似于一種腐爛咒,我希望你能撤消它
I don't know how.
我不知道怎么做
Bullshit. You're certain?
扯淡,你肯定嗎
Yes, I...
是的,我
I have no idea how I cast it or how to reverse it.
我真不知道如何施咒或是撤消咒語
I'm sorry.
對不起
I will glamour her to be certain.
我要魅惑她,以確定她沒撒謊
Are you insane? You can't go anywhere near her.
你瘋了嗎,你根本不能靠近她
Insanity comes with the job.
誰讓這是我的職責呢
Don't be afraid.
別害怕
No. No. Don't be afraid. Don't be afraid.
別害怕,別害怕
What are your intentions concerning witchcraft?
你研究巫術有何目的
Only to assemble peacefully and practice our religion.
只是規規矩矩地從事宗教活動
What spell did you cast on Eric Northman at MoonGoddess Emporium?
你在月神商場對埃里克·諾思曼施了什么咒
I don't know. I was in a panic.
不知道,我當時很害怕
How do we reverse the spell
如何才能撤消
that you cast on my associate in the woods?
你在樹林中對我同僚施的咒語
I don't know how.
我不知道
You heard her.
聽見了吧
Fuck.
靠
Who that is?
那是誰
I don't know.
不知道
Whoever it is, look like
不管她是誰
Grandpa still has some lead in the pencil.
貌似你爺爺寶刀不老啊
Here we go.
走吧
When we meet him, you let me do the talking.
待會兒和他見面后,讓我和他談
Sometimes he can be a little...
他有時候有點...
I've been expecting you.
我一直等著你呢
Evenin'. Can I help you?
晚上好,要幫忙嗎
Maybe. You Alcide Herveaux?
也許吧,你是埃爾希德·哈韋歐嗎
No use denyin' it.
為啥要否認呢
I'm Alcide Herveaux. You are?
我就是埃爾希德·哈韋歐,你是
Who am I? Well, how's about I tell you who
我是誰,不如我告訴你
I'm not, Alcide.
我不是誰吧,埃爾希德
I am not a happy camper.
我不是容易開心的人
I'm sorry to hear it.
我感到很遺憾
Well, you best be, friend.
遺憾就最好了,朋友
You best be leavin'.
你可以走了
Remove your goddamn foot. I am Marcus Bozeman...
拿開你的臭腳,我叫馬庫斯·波茲曼
Packmaster of Shreveport.
什里夫波特的老大
You've been livin' here better than four months now...
你在這兒住了四個多月
And you still ain't registered with the pack.
至今還沒有找組織報道
You see, that, Alcide...
你明白嗎,埃爾希德
Does not bring me to my happy place.
這點讓我很不爽
I'm currently exploring free agency.
我現在單干
It's a nice fit so far.
目前感覺不錯
Now, if you don't move your foot,
現在,如果你不拿開腳
I'll be happy to break it for you.
我倒是很樂意幫你廢了它
Loner, huh?
獨狼是嗎
That doesn't work for me. Works for me.
我覺得這樣不好,我覺得好
Nice boots.
靴子不錯
Should point 'em in that direction, friend.
就是朝的方向不對,朋友
Oh, I'm goin' to hell.
我要下地獄了
There ain't no hell, Tommy. Just relax and focus.
根本沒有地獄,托米,別緊張,悠著點
Of course there's a hell.
當然有地獄
I killed both my parents, and I'm gonna burn for it.
我殺了自己的爸媽,要挨千刀萬剮
Ain't no way out of that.
沒別的路可走了
Grab Joe Lee.
先丟喬·李
Aw, shit.
操
It's in the 10 commandments.
在摩西十誡里有提到
Don't kill shit and don't fuck with your parents.
不要打打殺殺,不要跟父母過不去
I did both.
我全犯了
It's... Get the other one.
把那個拖過來
Sorry, Mama...
對不起,媽媽
Oh, fuck!
我日啊
What about war?
如果是打仗呢
What?
什么
Well, killin's all right if you're at war,
如果在打仗時殺人就沒錯
or in self-defense, right?
自衛也是一樣,對嗎
Yeah.
對
You were at war with your parents,
你當時跟爸媽發生沖突了
and it was self-defense.
而且是正當防衛
You don't know. You never killed nobody.
說的輕巧,你從來沒殺過人
What, you killed someone?
不會吧,你殺過人
Two people.
殺了兩個
I'm doin' all right.
我活得好好的
Haven't seen the devil in my shower or nothin'.
也從來沒在浴室里見過鬼啊什么的
Why'd you do it?
你為什么殺人
They stole from me.
他們偷了我的東西
Figured, they can break that commandment,
我當時想,既然他們能破戒
I can break a different one.
那我也能破戒
Hell, I wouldn't have thought you had it in you.
真沒想到你還有這一面
Well, you don't know what's in you,
誰又能了解自己呢
till sometimes it just pops out.
直到哪天突然暴露了本性
Ain't that the truth.
可不是嗎
Aw, man, they ain't sinkin'.
天啊,他們沉不下去
Don't have to.
沒這個必要
Gators love marshmallows. You should know that.
鱷魚喜歡棉花糖,你應該知道才對
Oh God.
天哪
Oh, oh God.
老天啊
Haven't done that in awhile.
很久沒這么做了
Ah, I know.
是啊
Mmm. Shhh. You hear that?
噓,你聽見了嗎
What?
什么
Absolutely nothin'. No cryin'.
什么聲音都沒有,沒有哭聲
Ain't it the greatest sound in the world?
難道不是世界上最好聽的聲音嗎
Mikey ain't slept this good in ages.
邁奇好久沒睡得這么沉了
You think? I mean, Reverend Daniels said...
你覺得呢,我是說丹尼爾斯神父說...
Oh, I don't want to jinx nothin'.
算了,我不想帶來厄運
Hey. You can't jinx God's will.
沒事,神的意志不可逆轉
Terry Bellefleur...
特里·貝弗勒
Sometimes I look at you...
有時候看著你
I feel like everything could actually turn out all right, you know?
我就感覺一切都會過去的
Like, I can relax, and...
能讓我放松下來
stop expecting life to keep
不再覺得
kickin' me in the teeth like it always has.
生活總是處處跟我作對
Baby, I look at you
寶貝兒,我看著你
and I know everything already has turned out all right.
就知道一切都過去了
And all the crap I went through before meeting you was worth it.
遇到你之前那些狗屁日子都是值得的
Jess? Jason.
杰西,杰森
Oh, I want you so bad.
我好想要你
Uh, no, no, no, no, no.
不不不,快別這樣
I, I can't. Hoyt's my best friend. Oh.
不行,霍伊特是我的好哥們
Wait. Hang on. Is this a dream?
等等,這是做夢嗎
Oh. Well...
這樣啊
Okay then.
那來吧
You know who loves this?
你知道誰好這口
Who?
誰
Hoyt.
霍伊特
Uh... Is that right?
真的嗎
And Hoyt loves this.
霍伊特也喜歡這樣
Hey, hey. Could we not talk about Hoyt right now?
我們現在能不提霍伊特嗎
Well, sure. It's up to you, stud.
沒問題,聽你的,小種馬
It's your dream.
你的夢你做主
Oh. And, I want you, Jason.
我想要你,杰森
I want you inside of me.
我要你進來
Oh, I want to taste you. Baby...
我要嘗你的味道,寶貝兒
Yeah, and she wants to taste you. Why?
她想嘗你的味道,為什么呢
She must really like you.
她肯定很喜歡你
Hoyt, what the hell, man?
霍伊特,這是干嘛
Oh God. I want you in my mouth.
天啊,我要含著你
Aw, she wants you in her mouth. That's, that's just great.
她想含著你,那可太棒了
Hoyt, could you just leave us alone, please?
霍伊特,能不能別待在這兒
Jason. Kiss me. Yeah?
杰森,吻我,啥
Aw, great. Now... now she's moanin'.
太棒了,她開始呻吟了
Hoyt, shut up! Please.
霍伊特,閉嘴,好嗎
Sure. Let me just sit back while you steal my girlfriend.
好啊,你玩兒我女朋友,我就干看著
That's no problem.
毫無問題啊
Hoyt. Jason.
霍伊特,是杰森
Hoyt. Jason.
霍伊特,我是杰森
Hoyt. Jason.
霍伊特,是杰森
Oh, Hoyt.
霍伊特
Oh my gravy.
嚇死哥了
Did I really do all those terrible things your friend said I did?
你朋友說的那些混賬事,我真的做過嗎
Yes.
是的
Then your pain is my fault. Why are you letting me stay with you?
是我害你這么痛苦,那你怎么還收留我
Because there's more to you than your wot self.
因為你遠不止你以為的那樣
I always knew there was decency in you,
我就知道你有正派的一面
even when you were a smug, sarcastic ass.
盡管你那時自以為是,尖酸刻薄
I still knew it.
我就知道
Whether decency is in me is irrelevant.
我到底正不正派沒有關系
I'm clearly capable of extreme cruelty.
總之我非常殘酷,這毫無疑問
You were.
以前是
But I wouldn't be here with you now, I swear it...
要不是我打心底知道你會改變
If I didn't know in my heart you could change.
我現在絕不會留在這里,這是真話
I've seen you change, and I like it. I like you.
我看到了你的改變,我很喜歡,我喜歡你
There's a light in you.
你身體里有光
It's beautiful.
很漂亮
I couldn't bear it if I snuffed it out.
要是熄滅了它,我承受不了
Eric!
埃里克
Please don't go.
別走
You are the four remaining
路易斯安那州治安官
Louisiana Sheriffs, and as such, this matter concerns you.
只有你們四位了,我要說的事也與此有關
One of your own, Sheriff Eric Northman
還有一位治安官埃里克·諾思曼
was sent to break up a group of
奉命去驅散一伙
wiccan practitioners and has not been seen since.
研究巫術的家伙,就此失蹤
Ooh, witches. Yikes.
巫師啊,哇
You think witches are to be laughed at?
你以為巫師是用來搞笑的嗎
Luis, enlighten our friend.
路易斯,教教這位朋友
It was 1610. Logrono, Spain.
1610年,西班牙,洛格羅尼奧
A sorceress named Antonia was being burned at the stake.
女巫安東尼婭受以火刑
When she used necromancy
因為她使用役亡術
to pull all vampires within 20 miles from their sleep.
驅使方圓二十英里內的吸血鬼從睡夢中
Into the daylight, priests, nuns,
走到陽光下,其中有牧師,修女
and my maker.
包括我的創造者
They all burned.
全都燒死了
I was in Granada, or I, too, would have burned.
我當時在格拉納達,不然也燒死了
Vampire priests?
吸血鬼牧師
Do you know nothing of our history?
你對我們的歷史一無所知嗎
Vampires have often found it advantageous to
吸血鬼發現,躋身人類
maintain a hidden presence
最有權力的機構中
in humanity's most powerful institutions,
更有助于隱藏我們的身份
And in the 1600's, that was the Catholic Church.
在十七世紀是天主教會
And today, as you all know, it's Google and Fox News.
現如今,眾所周知,是谷歌和福克斯新聞
So they outed us 400 years ago? Before the Great Revelation?
我們暴露身份是在四百年前,早過大革命嗎
No. I spent weeks tracking every witness down.
不,我花了數周時間挨個追蹤目擊者
I glamoured some. The rest I killed.
魅惑了部分人,其余的都殺了
Majesty, let me kill the witch.
陛下,請讓我去殺女巫
I'll help.
我也要幫忙
Oh, sweetie. I think your ear...
親愛的,你的耳朵
Shit. Oh.
見鬼
The AVL has issued a mandate. No human casualties.
美國吸血鬼聯盟嚴令,不能有人類死亡
We are at war.
這是戰爭
You want to buck the Authority? You kill her...
你想對抗當權者嗎,你要是殺了她
You can kiss Eric Northman goodbye, and Pam, for that matter.
那就跟埃里克·諾思曼永別了,還有帕姆
If she can make us walk into the light,
她要是真有本事逼我們白天出門呢
let's chop her fuckin' head off.
我們應該把她的頭擰下來
If you wish for the true death.
你想要真正的死亡嗎
God damn it. If anyone deserves the true death, it's that witch.
該死,那個女巫才是真正該死
Let's at least torture her.
至少折磨一下她
Look what she did to me. I'm rotting.
瞧她對我做的好事,我在腐爛
She erased Eric's memory, turned him into a walking shell.
她消除了埃里克的記憶,讓他只剩一具軀殼
How do you know she erased Eric's memory?
你怎么知道她消除了埃里克的記憶
No, I, I only meant, uh... You said he was a shell.
不,我的意思是,你說他只剩軀殼
You've seen him. Where is he? I don't know.
你見過他,他在哪里,我不知道
Do not lie to me! I am your King!
別想騙我,我是國王
Where is he?
他在哪里
He's at Sookie's.
他在蘇琪家
Sookie's?
蘇琪家
Bill. Bill, please don't...
比爾,比爾,求你別...
I'm sorry, Eric.
對不起,埃里克