Previously on "Pretty Little Liars"
《美少女的謊言》前情提要
Isn't that Garrett's car?
那不是加勒特的車嗎
I think it is.
應該是的
Where's he going?
他要去哪
Dad, why are you in Jason's house?
爸爸,你怎么在杰森家
Spencer deserves some answers.
斯賓塞有權知道真相
But not your damn business.
不關你事
College will be a great experience for you.
大學會是一段很棒的經歷
You'll look back and realize
回頭再看,你會發現自己
just how naive you were.
當初多么幼稚
Really?
是嗎
What is that? Liquid courage.
那是什么,壯膽的酒
Want some?
喝點嗎
Hit me.
來吧
Kate was drinking, too.
凱特也喝酒了
Kate is not drunk.
凱特沒有醉
Kate just gave a very touching toast alone!
凱特剛剛還獨自說了一段很感人的祝酒詞
You're done.
別弄了
Give me the What are you doing?
給我,你做什么
Let go! Stop it!
放手,住手
Are you okay?
你沒事吧
When your father gets home,
你爸回來之后
this did not happen.
別告訴他
Hello, Maya.
你好,瑪雅
Hello, Emily.
你好,艾米麗
You didn't come all this way to see Melissa, did you?
你大老遠跑來不是為了看梅麗莎,對吧
Why don't we continue this over coffee?
要不我們邊喝咖啡邊談
Wren. I have a boyfriend now.
任,我有男朋友了
Fine. How about tea?
好,喝茶怎么樣
I don't remenber the thing from the night Ali died.
艾利被害那晚的事,我一點都不記得了
I woke up the next morning with this.
我第二天醒來就發現這張紙條
Here is the summary page.
這頁是概要
What does it say?
說什么了
Alison was buried alive.
艾莉森是被活埋的
Where's page five?
第五頁在哪
Look, here's page 1, 2, 3, 4...Page 6.
這是第一,二,三,四頁,第六頁
Where the hell is page 5?
第五頁哪去了
Doctor Sullivan.
沙利文醫生
Can you get ahold of the other girls
你能聯系到其他幾個女孩
and come to my office now?
現在一起來我辦公室嗎
I know who "A" is.
我知道A是誰了
She's not here.
她不在這里
"The doctor is out. A"
醫生出局了,A
They've been like this since we brought them in here.
她們被帶進來后,就一直這樣
Haven't said a word.
默不作聲
You know, there's
知道嗎
probably a promotion in this for you.
也許你能通過這個案子得到晉升的機會
You're right all along.
你一直都是對的
They're guilty.
她們是有罪的
And now we can prove it.
現在我們就可以證明
Did you miss me?
你們想我了嗎
This doesn't just look bad. It is bad.
這事不止看似有點糟,它的確很糟
Homicide is capital offence in the state of Pennsylvania.
在賓夕法尼亞州,謀殺是死罪
And you girls are going down.
你們幾個姑娘死定了
Dr. Sullivan, are you home?
沙利文醫生,你在家嗎
You've reached Anne Sullivan.
我是安妮·沙利文
I've been called out of town on a family emergency.
我出鎮會急診了
If you need immediate attention,
如果你需要盡快就診
please see your physician for a referral.
請找你的醫生另作安排
I got the same voicemail.
我也收到了同樣的語音郵件
Yeah, she probably sent it to all of her clients.
她可能給所有的病人都發了一份
She's not here.
她不在家
Looks like she didn't come home last night either.
看來她昨晚也沒回家
She hasn't checked her mail or picked up her papers.
沒收信件也沒拿報紙
Maybe we should call the police.
或許我們該報警
And say what to officer Garrett when he starts asking questions?
加勒特警官盤問起來,我們又該怎么說
Hanna's right.
漢娜說得對
Garrett, Jenna, Ian, Jason
加勒特,詹娜,伊恩,杰森
they're all connected, and we can't trust any of them.
他們都是一伙的,一個都不能相信
Look, the last time somebody thought she knew who "A" was,
上次自以為知道A真實身份的人
she got hit by a car. Sorry, Hanna.
被車撞了,抱歉,漢娜
Okay, so what do we do?
那我們該怎么辦
We go into terror alert red
我們進入紅色恐怖警戒狀態
and hope that our phones don't ring.
現在電話最好不要響
That did not just happen!
不是吧
It's Maya.
是瑪雅
Look at you, suddenly all happy.
瞧你那樣,一下眉開眼笑了
So, was it, like, nonstop "Just say no"
所以就是伴著夕陽
and sunset singalongs?
不停地唱《對毒品說不》嗎
I will admit to knowing all the words
我承認我把《耶穌恩友歌》的歌詞
to "What a friend we have in Jesus,"
都記下來了
But I also met a lot of cool people there.
不過在那里我也碰到了許多很酷的人
Cool like the Osmonds?
和奧斯蒙一樣酷嗎
Go with the gold.
選金色的吧
And cool like you don't end up at True North
我所謂很酷的人,可不是那種循規蹈矩的人
because you're a conformist.
要不就不會被送到"正北"少管所了
You know, I heard that they make you look at pictures...
我聽說他們會讓你看圖片
Hanna, I love you,
漢娜,我愛你
but I haven't had a chance to talk to Maya...
但我還一直沒機會和瑪雅聊天呢
alone.
單獨聊天
Oh, this is a date!
這是個約會
It's not a date. It's not a date.
不是約會,不是
And I'm the clueless goober.
我成了電燈泡
Okay, look, I'm really happy that you're back,
我很高興你回來了
and I hope that we...
我希望我們
Okay, are those this season?
這鞋是這季的新款嗎
We'll... talk later.
我們有空再聊吧
Sure. And I hope the wedding goes better than the rehearsal.
好的,希望婚禮能比彩排順利些
Well, I can't imagine how it could be any worse.
我想象不出還能怎么更糟
It's sweet that you guys are going with her.
你們陪她參加婚禮,真的好貼心
We've been through a lot together.
我們一起經歷了很多風風雨雨
You have great friends.
你這幫朋友很不錯
I kind of think that's where we need to start again.
我覺得我們也該像這樣重新開始
You... just want to be friends?
你是說只做普通朋友嗎
No. I'm not saying that.
不,我不是那個意思
So much has happened, and...
發生了這么多事
I don't know this Emily.
我不了解現在的這個艾米麗
II think you'll like her.
我想你會喜歡她的
I know I will, but...
應該會,但...
I want to make sure she still likes me.
我想確定她還喜歡我
I want you to know that I'm thrilled you called me.
你知道嗎,接到你的電話我好開心
I should have called you first.
我該先給你打電話的
You should've.
沒錯
But I forgive you.
但我原諒你
Thank you. I'll pick it up in an hour.
謝謝,我一小時后去取
What did the mechanic say?
修理工怎么說
The brake fluid was low. What?!
制動液不夠了,什么
How did that even happen?
怎么可能
You treat that truck like it's your baby.
你對那輛車像呵護自己的孩子一樣
The brake line was severed.
制動油管被切斷了
I probably backed over something at work.
可能是工作倒車時,輾到了什么
You were just lucky you weren't on the highway.
你該慶幸當時沒在高速上
If we had a real baby,
如果我們真有孩子
what would it look like?
會長什么樣
I'm picturing a newborn with a sixpack.
我想到的是一個擁有六塊腹肌的嬰兒
Looks like Jason's taking down his window treatments.
看來杰森是不想再遮遮掩掩了
He spends a lot of time in Alison's room.
他花了大量時間呆在艾莉森的房間
Yeah, well, maybe he likes the view.
是啊,或許他喜歡那里的視野
So, your dad didn't tell you anything about last night?
你爸絲毫沒提昨晚的事嗎
Why would your dad be over there?
你爸怎么會去那里
Like I said, he just wouldn't tell me.
我說了,他不肯告訴我
And that was the end of the conversation?
就這么完了嗎
Yeah.
對
Spencer.
斯賓塞
I know you.
我了解你
When you want answers, you get them.
只要你想知道,就一定能知道
Yeah, well, you might know me,
對,你可能是了解我
but you don't know my dad,
但你不了解我爸
and when he tells me to mind my own business,
他讓我別多管閑事
that's what I do.
我就只能照做
So can you just get over it?
能不能別再提了
I'm sorry.
對不起
It's just, that's who he is.
這就是他的風格
And you're okay with that?
你就這么聽之任之嗎
Well, I don't have a choice.
我別無選擇
I feel like we always have a choice.
我覺得總會有選擇的
The mailbox you were trying to reach is full.
你所呼叫的語音信箱已滿
You're early.
你早到了
You're beautiful.
你真漂亮
Okay, I want to see pictures,
我要看照片
I want to hear details, I want to
我要知道所有細節,我要...
Okay, I promise, I will relive the entire trip,
好,我保證,我會詳細告訴你整個旅程
but right now what I want is for you to come here.
可現在,我想要一個擁抱
Thank you.
謝謝
For what?
謝什么
For being here.
謝謝回到我身邊
Hanna, what's wrong?
漢娜,出什么事了
Ask me what's right if you want a shorter answer.
你要不想聽我嘮叨,就問我沒出什么事
I threw up on Isabel's dress.
我吐在伊莎貝爾的裙子上
My dad has never been more mad at me,
我爸從沒對我發過那么大的火
and after tonight,
今晚之后
Kate's gonna be my wicked stepsister for life.
凱特就永遠成為我邪惡的繼姐了
And what's even worse
更糟的是
is I have to wear a dress that doesn't fit right.
我得穿一件不合身的裙子
I can't find the right bra,
我找不到合身的文胸
which means I'm gonna have back fat.
搞得我后背很顯胖
You could be the skinniest person in the world and...!
而你是世上最苗條的人,而且...
Hanna, Hanna.
漢娜,漢娜
It reminds me of old times to see you like that.
這讓我想起了你以前的樣子
I saw your car in the lot,
我在停車場看到了你的車
thought you might like to take a coffee break.
心想你可能想喝杯咖啡
Oh, uh... are you working on your paper?
在忙你的論文嗎
I really can't believe it's getting published.
真沒想到居然要出版了
The first time's overwhelming,
第一次真是忙死了
but I don't have to tell you that.
但不用我說,你也明白
When I read your poems, I remember
你的詩讓我想起
how easy it was for me to fall in love with you.
當初愛上你的那一瞬間
Jackie, uh...
潔姬
I'm seeing someone.
我有女朋友了
Of course you are.
那不稀奇
You're a total catch.
你那么優秀
I'm sorry I didn't realize that earlier.
很抱歉,我沒有早點意識到
But I wonder how things would be if we were both single.
但我在想,如果我們都單身呢
But I'm not, so, uh...
可我不是單身,所以...
I know. I get it.
我懂了
To moving on.
致新的生活
To... to moving on.
致新的生活
I walked Toby outside.
我送托比出門
And when I came back inside, it was here.
回來的時候,它就在這里了
Here? Like, in the middle of your kitchen,
這里,就在你家廚房
or here on your porch and you brought it inside?
還是你從你家門廊搬進來的
I haven't touched it.
我沒碰過
Guys, I never told you this,
姑娘們,我從沒跟你們說過
but Dr. Sullivan really helped me.
但沙利文醫生真的幫過我很多
Yeah, that was the reason that we trusted her.
是啊,所以我們才相信她
She helped us all.
她幫過我們所有人
You don't think her ear's in here, do you?
里面裝的不會是她的耳朵吧
It's a big box for an ear.
用這個箱子裝耳朵太大了吧
"You have until seven pm to save her."
你們在七點前有機會救她"
"These are my demands."
"這些是我的要求"
Dolls?!
洋娃娃
'kay...
好吧
Guess this is yours.
我想這是你的
Wait.
等等
Make Jackie go away.
讓潔姬離開
Is there a creepier word than "Creepy"?
有比"恐怖"更恐怖的詞嗎
Wait, this is the paper Jackie's getting published
等等,這張是潔姬要出版的論文
on Théodore... Géricault?
關于西奧多·席里柯
He's this French painter...Who painted.
他是一名法國畫家,畫畫的
Yeah, in a word.
對,簡單來說就是這樣
But A also gave you this French article on GéRICAULT,
A還給了你一篇關于里科的法語文章
and... it's identical to Jackie's paper.
和潔姬的文章如出一轍
She plagiarized this.
她是抄襲的
Stop the wedding.
阻止婚禮進行
Keep Toby safe.
保證托比安全
Oh, my god.
天哪
Toby was driving his truck this morning
今早托比開車時
and his brakes went out.
剎車失靈了
That wasn't an accident. That was "A."
那不是意外,是A在搗鬼
I didn't get one.
我怎么沒有
You've been "A's" target for weeks, Em.
A已經連續幾周針對你了,艾米
Yeah. Maybe "A's" bored with you.
就是,也許A玩膩你了
And I mean that as a good thing.
我認為這是好事
If "A" wants to shut me up, she found a way to do it.
A要是想讓我閉嘴,她總有辦法
I mean, we finally tell someone the truth,
我們好不容易對人說出了真相
and now Dr. Sullivan's gone.
結果沙利文醫生卻失蹤了
"A" can do that to anyone that we care about.
A可以對每一個我們在乎的人下手
So we do these things, and "A" gives her back?
我們這么干,A就會把她放了嗎
Is that what we're supposed to believe?
我們能相信嗎
I get that this is a game,
我明白這是一個游戲
but I don't understand it.
但不理解游戲規則
Spence.
斯賓塞
No, it's brilliant, actually.
不,事實上這點子聰明極了
"A" is being our ultimate "Frienemy,"
A對我們亦敵亦友
forcing us to get what we want,
逼著我們去得到我們想要的
but knowing that when we do...
但A知道,一旦我們放手去做了
all hell breaks loose.
災難接踵而來
Believe me, I really want to get rid of Jackie,
相信我,我真的很想擺脫潔姬
but if I use this to do it,
但如果我真這么做了
Ezra may never forgive me.
以斯拉可能永遠都不會原諒我
There's a reason we can't just go around telling the truth:
隱藏真相是有原因的
'cause it comes back to bite you, hard.
因為真相會反咬你一口,傷你很深
Okay. We've got five hours
我們還有5個小時
to obey our chucky dolls or...
要么服從這些陰森的洋娃娃,否則
I saw "A" Push Ian off that bell tower,
我曾親眼目睹A把伊恩推下鐘塔
and there was no hesitation.
毫不猶豫
Spence, what are you saying?
斯賓塞,你想說什么
She's saying that it felt
她是說
like it was easy for "A" to kill someone.
A殺人是不眨眼的
And I only know one way to keep Toby safe,
要保護托比,我只有一條路可走
and that's to keep him away from me.
就是讓他遠離我
I didn't make a call before. I'd like to make it now.
我剛才沒打電話,我現在想打了
I got the examiner's report,
我拿到了審查員的報告
and it's also missing page 5,
同樣沒有第五頁
so I checked our case files in the computer system.
所以我查了電腦里的卷宗
Sir, there's no record of page 5 anywhere.
長官,哪兒都沒有第五頁的記錄
What was on that page?
那一頁上有什么
It was the analysis of the trace evidence
是關于在受害者尸體上找到的證據
found on the victim's body.
的分析報告
You're telling me that every record of physical evidence
你是告訴我,所有在死者身上找到的
found on the deceased is gone?!
實物證據都沒了記錄嗎
I made a terrible mistake, and I need you!
我犯了一個可怕的錯誤,我需要你
Looking for Mr. Fitz?
找費茲老師嗎
Wrong floor.
走錯樓層了
Who else knows about this? Does Ezra?
還有誰知道,以斯拉知道嗎
No.
不知道
What do you want?
你想怎樣
I think you need to leave Hollis.
我認為你該離開霍里斯大學
Or?
不然呢
I'm sorry I had to do this.
對不起,我別無選擇
Do you have a plan yet?
想好怎么辦了嗎
Em, my dad was M.I.A. for two years,
艾米,我爸失蹤了兩年
and I thought I'd never forgive him for that,
我以為我永遠不會原諒他
but I have.
但還是原諒他了
If I screw up this wedding, he's gonna leave again.
我要是搞砸了婚禮,他會再度離開的
Have you talked to him since last night?
昨晚以后,你跟他談過了嗎
He talked to my mom.
他跟我媽談過了
Isabel had to buy a new dress.
伊莎貝爾得買條新裙子
I'll, um, meet you at the church, okay?
我們教堂見吧
I'm sorry about last night.
昨晚的事,我很抱歉
I know.
我明白
And I'm sorry I put that much pressure on you
我也很抱歉,在祝酒詞的事兒上
to make the toast.
我對你施加了不少壓力
This is gonna be an adjustment for everyone,
每個人都需要調整
but... I think we can all find a way to get along.
但我相信我們能找到相處之道
One big happy family.
快樂的大家庭
It can be,
這可以實現
if you accept it.
只要你肯接受
Dad, are you really sure you want to do this?
爸爸,你確定想這么做嗎
Look, I know that you and mom aren't perfect together,
我知道你和媽媽并不是天造地設的一對
but... I don't know, you were having so much fun here.
但是,你在這兒過得很開心
Your mom's a lot smarter than I am,
你媽媽要比我聰明得多
and she helped me realize
她使我意識到
I was avoiding making this commitment,
我一直在回避承諾
but it's not because I don't love Isabel.
并不是因為我不愛伊莎貝爾
It's just, sometimes
只是,有時候
when things are going really good for me,
一切都順順利利
I screw 'em up before someone else can.
沒有外界因素,我自己也能搞砸了
I know. It doesn't make a lot of sense,
我知道,這沒什么邏輯
but it's a habit I'm trying to break.
但我正試圖改掉這一習慣
So you really do love Isabel?
所以你是真心愛伊莎貝爾的
She makes me happy, kiddo.
孩子,她讓我很快樂
Spencer.
斯賓塞
You're scaring me.
你嚇到我啦
You said it was important, but you're not talking.
你說有重要的事,但卻一言不發
It's because...
那是因為
I know when you hear what I have to say...
我知道,當你聽到我下面要說的話
you'll realize that I'm not the person you think I am.
你會發現,我不是你想象中的那種人
No, that's not true.
不,不會的
I lied to you this morning.
我今早對你說了謊
My dad told me a whole lot more
我爸告訴了我很多事
than just to mind my own business.
不只是讓我管好自己的事
II feel like we've been in this together with your family,
我們一起經歷了那么多,你家里的事
and with Jason too.
還有杰森的事
Yeah. So what I don't understand is why you lied.
是,那你為什么還要瞞著我
There's...
你
There's so much that you don't know.
你不知道的事太多了
And I can never tell you.
而我也絕不能告訴你
Don't you trust me?
你不相信我嗎
I thought we felt the same way about each other.
我還以為我們對彼此的感覺是一樣的呢
Look, I found a way to survive my secrets,
我找到了一個可以保守秘密的方法
but everybody that I care about gets hurt.
但卻讓我所愛的每一個人都受到了傷害
And you deserve to be with somebody who can be honest with you.
你應該跟一個能與你坦誠相待的人在一起
So, I'm sorry.
所以,對不起
Spencer.
斯賓塞
Wait!
等一下
You look beautiful.
你看起來好美
Thanks.
謝謝
So, how did it go?
情況怎么樣
Mike seems relieved,
邁克看起來輕松了不少
and his therapist said he was really open to talking.
醫生說他很愿意敞開心扉
Good.
那就好
I'm sorry I asked you to lie.
很抱歉我讓你說謊了
You know I do try to do everything right,
你也知道我盡量讓一切都運轉正常
and sometimes I just get it wrong.
但有時候我卻弄巧成拙
Trust me, I understand.
相信我,我能理解
Mike was starving,
邁克餓壞了
so dad took him to Papa's Pizza.
所以你爸就帶他去了老爸披薩店
That sounds like Mike.
那樣才像原來的邁克
So I'm going to go take a long, hot bath,
我要去洗個長長的熱水澡
and pretend for one hour that I'm the perfect parent.
假裝當一個小時的完美家長
Mom.
媽媽
We all get it wrong sometimes.
人非圣賢,孰能無過
Oh, I got it.
我去開門
What are you doing here?
你來這里干什么
Finishing what you started.
來做個了解
My mom's right upstairs.
我媽媽就在樓上
Scary, isn't it, playing with fire.
怕了吧,玩火的感覺
You need to leave.
你必須馬上離開
I made a huge mistake when I let him go.
跟他分手是我犯下的巨大的錯誤
Well, you're making an even bigger mistake being here right now.
你現在跑到這里,是個更大的錯誤
That's not how I see it.
我可不這么認為
You and I are similar, Aria.
你跟我很像,艾瑞亞
I guess that means Ezra has a type.
我想這意味著以斯拉喜歡同一種類型的女孩
No, I really don't see any resemblance.
不,我完全看不出有任何相似之處
Actually, you're a lot like me.
事實上,你跟我太像了
We're both willing to do whatever it takes to keep him.
我們都愿意為了跟他在一起而不惜一切
You don't have him to keep.
你已經沒有跟他在一起了
That's about to change.
風水要輪流轉了
I'm not leaving Hollis,
我不會離開赫里斯
but you are leaving Ezra,
但你就要離開以斯拉了
And if you mention this conversation
如果你跟任何人提起我們的對話
or my research material to anyone...
或我的研究材料的話
I suppose Ezra's young enough
雖然以斯拉有年輕的資本
to start over again somewhere else,
能在其它地方重新開始
but the fallout of a student/teacher affair
但師生戀被公開
has got to be a bitch.
就沒有任何挽回的余地了
You know that that would hurt him way more than me.
你清楚那樣對他的傷害比對我的更大
I don't want to hurt him...
我并不想傷害他
But I will if I have to.
但如果別無選擇,我就會那樣做
Cute dress.
衣服真漂亮
Prepare to make a right turn.
前方右轉
That's weird.
太奇怪了
Make an immediate right turn.
立即右轉
I'm taking you to her. Go alone.
我帶你去找她,一個人去
Right turn, please.
請向右轉
On the record, yes, it was an anonymity
沒錯,根據記錄,警方是接到
that led authorities to the suspects,
匿名人士的舉報而抓到嫌犯的
but that's all I can give you right now.
但現在我只能告訴你們這些
Okay, okay, come, let's go.
好了,好了,來,走吧
Officer, can you tell us what they were trying to hide?
警官,能告訴我們她們企圖藏的是什么
Officer, was it a body?
警官,是具尸體嗎
Hey, I said move.
我說了,走吧
I should probably get going.
我該出發了
I was just thinking of the evening
我正在回想那晚
you caught me sneaking a smoke.
你撞到我偷偷抽煙
Yeah. You looked stunning...
是啊,你當時美極了
And this is history repeating itself.
現在歷史又重演了
Thank you.
謝謝你
Not for the compliment, but for the ride home.
不是謝你恭維我,而是謝你送我回家
And listening to me,
聽我說
I really don't ever let myself cry in front of anybody,
我從來不讓自己在任何人面前哭泣
but you made it really easy.
但你卻讓我輕易流出了眼淚
Yeah, I often have that effect on women.
是啊,我總能讓女人如此
I've never actually known a guy who carried a hanky,
我還沒見過一個男人會隨身帶著手帕的呢
so... so I don't...
所,所以我不
really know what the protocol is.
不太清楚要怎么還回去
I don't know if you want me to wash it first or just...
我不知道你是不是要我先把它洗干凈,還是
Maybe you talked yourself out of the carpenter too soon.
也許你離開小木匠的決定太草率了
None of us are perfect, Spencer.
人無完人,斯賓塞
We all come with baggage.
我們生而帶著重重的包袱
Yeah, well, the carpenter has a name.
是啊,那個小木匠有名有姓
And he would need a forklift
他可能需要一輛大叉車
to maneuver through my tonnage of emotional debris.
才能鏟走我身上千鈞重的情感包袱
You know, I'm actually certified to operate one of those.
你知道,其實我有張叉車操作執照
No, I can't imagine you operating
不可能,我想象不出
any sort of heavy machinery.
你操縱任何重型機器
Yeah, me neither. I made that up.
對,我也不敢想象,我瞎編的
But I did get you to smile.
但我卻讓你露出了笑容
I really need to go.
我真的要走了
Whoa. Here. Thanks.
來,謝謝
I know this is incredibly inappropriate for me to say,
我知道我現在這么說非常不合時宜
but I'm desperate to kiss you.
但我現在非常想吻你
I don't think that's a good idea.
我覺得那不是個好主意
I'm sure you're right.
我想你是對的
I'm sorry, but I've been dying to do that.
對不起,但我真的很渴望能這么做
You have terrible timing.
你真的不會選時間
Amongst other things.
我做其它的事也是這樣
Hanna said that Emily left before she did.
漢娜說艾米麗比她先離開的
Em, where are you?
艾米,你在哪里呢
I'm worried, Spence.
我開始擔心了,斯賓塞
You're not alone.
我也一樣
They really do look happy.
他們看起來真的很快樂
Try to contain your enthusiasm.
你就淡定點吧
Why so glum, Hanna?
怎么這么陰沉,漢娜
Feeling a little hung?
酒還沒有醒嗎
I think your purse is ringing.
你包里的手機響了
That's a very handsome suit.
西服很帥
And that is a very pretty dress.
你裙子也挺美
But you should know it gives you back fat.
但你要知道,它顯得你后背很肥
You have arrived at your destination.
您已到達目的地
Love one another, but not make a bond of love.
彼此相愛,卻不以愛為枷鎖
Let it be as a moving sea
使之成為涌動的大海
between the shores of your souls.
在彼此的靈魂海岸間流動
Fill each other's cup, but drink not from one cup.
為彼此斟滿酒杯,且不共飲一杯
Give one another of your bread...
彼此贈予面包
...but eat not from the same loaf.
且不共享一片
Sing and dance together and be joyous,
一起歌舞,共同歡喜
but let each one of you be alone,
卻又各自獨立
Even as the...Isabel?
即使,伊莎貝爾
Can I talk to you for a moment?
我能和你說幾句話嗎
Uh, Hanna, whatever it is, it can wait.
漢娜,無論說什么都可以等等
Um, no, it can't, dad.
等不了,爸爸
Let's go into the rectory.
我們去后面
What's this about?
到底是怎么回事
I think Hanna's about to need a getaway car.
我覺得漢娜需要輛車逃跑
Yeah. Let's go.
是啊,我們走
When my dad came back to Rosewood,
我爸回玫瑰鎮時
he hooked up with my mom, and, um...
他和我媽媽舊情復燃,而且
And "hooked up" Means that they slept together.
"舊情復燃"的意思是他們共度了一晚
I know what it means.
我知道它的意思
Is this... true?
這是真的嗎
I'm sorry.
我很抱歉
Dr. Sullivan?
蘇利文醫生
No, no, no!
不,不,不
Hello!
有人嗎
Let me out!
放我出去
Somebody let me out!
快來人,放我出去
Somebody help me! Let me out!
來人幫幫我,放我出去
You need to go home, boy. You have no reason to be here.
你該回家,孩子,你沒理由待在這兒
I'm not your boy and I am not about leaving,
我不是孩子,我也不會走的
You are in no position to argue.
你沒資格討價還加
Spencer!
斯賓塞
I don't care what you can't tell me.
我不在乎那些你不能告訴我的事情
I care about you! I love you!
我在乎你,我愛你
Do you hear me? I love you!
你聽見了嗎,我愛你
Spencer!
斯賓塞
It's ok. You're with me now.
沒事了,你現在和我在一起
Alison?
艾莉森
It's so good to see you, Emily.
能見到你真好,艾米麗
I think I miss you the most.
我想我最思念的人就是你了
Just rest.
好好休息
It's what you need. Rest.
這才是你最需要的,休息
I never told you this, but...
我從沒有告訴你,但是
You were always my favorite.
你一直是我的最愛
Nobody loved me as much as you did.
沒有人像你那么愛我
Is this what dying is?
死亡就是這樣的嗎
That bitch thinks this is what you really want
那個賤人覺得這就是你想要的
to be completely free of "A."
徹底擺脫A的糾纏
Do you know who "A" is?
你知道誰是A嗎
Of course I do.
我當然知道
You have to tell me.
你必須要告訴我
I don't think that's a good idea.
我不覺得這是個好主意
Why?
為什么
Because two can only keep a secret
因為想要兩個人守住秘密
If one of them is dead.
除非他們其中一人已不在世上
You have to decide what you want, Emily.
你要決定你想要什么,艾米麗
You can stay here...
你可以待在這里
Or you can come with me.
也可以和我一起走
Sweet Emily.
可愛的艾米麗
Emily!
艾米麗
Em, are you okay?
艾米,你還好嗎
What happened?
發生什么事了
She's still alive.
她還活著
She was here.
她剛才在這里
Did you see Dr. Sullivan?
你看見蘇利文醫生了嗎
I saw Alison.
我看見艾莉森了
Em. Are you okay?
艾米,你還好嗎
I haven't said a word to anyone.
我誰都沒有告訴
They're...watching us.
他們在監視我們
What did the doctor say?
醫生說什么
He gave me some oxygen. I'm fine.
他讓我吸了些氧,我沒事了
I want to see my daughter,
我想見我女兒
And I want to see her now.
我現在就要見她
I understand, but I have to wait for the officer in charge.
我明白,但是我要等負責的警官
Well, they're in custody, but they haven't been booked.
他們被拘留了,但還沒有正式遭到指控
Well, yeah, I understand, but...
是的,我明白,但是
I have to call you back.
我一會兒打給你
What the hell are you doing here?
你來這兒搗什么亂
Don't.
別碰我
You need to stay away from this.
你別來攙和這件事
I think my sister would want me here.
我想我妹妹會希望我在這兒的
Look...
聽著
This isn't just about me, all right?
這件事現在不僅和我有關
It's about you.
也和你有關
I did things to protect you that you don't even know about.
我做了一些事來保護你,你是毫不知情的
My mother told me about the will, okay?
我媽媽告訴我遺囑的事了,成了嗎
And you didn't need to do that.
你根本就沒必要這樣做
I didn't kill Ali.
我沒有殺艾麗
I never thought you did.
我也從沒覺得是你干的
Jason, I have watched you grow up.
杰森,我看著你長大的
I've seen what you've gone through,
我知道你經歷過什么
and I was honest with you last night
昨晚我對你坦白
because I thought it would help.
因為我覺得那樣能幫你
No, you told me because I didn't give you a choice.
不,你是迫于無奈才告訴我的
Why do you think I bought that house, huh?
你以為我為什么買下那棟房子
I knew what I'd find.
我知道我能找到的
Ali was great at keeping secrets,
艾莉很擅長保密
but she was also great at punishing people with the truth.
她也很擅長利用真相來懲罰別人
Does she know?
她知道嗎
No.
不知道
And she's not gonna find out tonight.
她今晚也不會知道
You shouldn't be here!
你不該來這的
You blacked out.
你剛剛昏厥過去了
Maybe you just don't remember getting the doors open.
也許你只是不記得自己把門打開了
That wasn't there before.
那東西剛剛不在那里
It's a set of latitude/ longitude coordinates.
這是一組經緯度坐標(地理位置)
The text "A" sent me in the church
在教堂的時候A給我發了條信息
said she was about to run out of air.
說她快要窒息了
Did "A" bury Dr. Sullivan alive?
難道A把沙利文醫生活埋了
Okay, I think we have to go left up here,
我想我們應該從這兒左拐
and then it's not much farther.
然后就不遠了
"Not much farther" in these heels
"不遠了"對我們這些穿高跟鞋的來說
is like a marathon in flats.
就像穿平底鞋跑馬拉松一樣
Can't do it.
不行了
Here.
拿著
Wait. It says that this is it. We're here.
等等,就是這兒,我們到了
Uh... there's nothing here.
什么也沒有啊
Guys.
姐妹們
Could she be under there?
她會不會在那下面
She's still alive, but we should start digging!
她還活著,但我們要趕緊挖了
Dr. Sullivan!
沙利文醫生
There's something down there!
下面有東西
Oh, my God! Her boots! Those are her boots!
我的老天,她的靴子,這是她的靴子
Go! Fast!
快,趕緊
Come on!
加把勁
Dr. Sullivan!
沙利文醫生
What the hell?
這是什么鬼東西
They are all here.
她們都在這兒
This is the police. Stay where you are!
我們是警察,呆在原地不許動
"A" set us up!
A陷害我們
Yeah, but for what?
是啊,但為什么
There's nowhere to run!
你們被包圍了
Well, Veronica's in with them now.
維羅妮卡在里面陪著她們
She'll see that they're protected,
她會看著她們不被傷害
but they're gonna need a criminal attorney.
但她們需要一個罪案律師
What's Ezra doing here?
以斯拉來這兒干嘛
Uh... why don't you hear Peter out?
你聽皮特把話說完
I'll be right back.
我去去就回
Ella.
埃拉
I know why you're here.
我知道你為什么來
You need to understand that I...
你得理解我
Stop.
打住
This is a very small town.
這個鎮很小
People see things, and they talk.
人言可畏
I actually thought you were an outstanding teacher.
我以前真的覺得你是名出色的老師
I'm in love with her.
我愛她
I'm gonna give you one chance to walk away from this.
我給你一次機會,馬上離開別管這事
Not because you deserve it,
不是就該放你一馬
but because this is the
而是因為
last thing we need to deal with right now.
我們現在沒空處理
And when you go, you need to keep going,
你離開了,就永遠離開吧
because if Spencer's parents find out about this,
如果被斯賓塞的父母發現
they will ruin you.
他們會毀了你的
I thought Detective Wilden was fired.
我還以為威爾登偵探被炒了呢
He was suspended for his actions,
他由于行為不當被停職了一段時間
but he's been reinstated
但現在復職了
as the chief officer in this investigation.
還成了這件案子調查組的頭兒
How could that happen?
怎么會這樣
He has evidence to back up his allegations.
他有證據為自己辯護
And it's significant,
而且是很有力的證據
or you wouldn't be here.
要不你們也不會在這了
Has anyone called my parents?
有人給我父母打電話了嗎
They're on their way.
他們正趕過來
We couldn't have come up with a better plan.
這個計劃真是天衣無縫
I wish I could see those bitches right now.
真想現在就能親眼看看那幾個賤人
I'm sorry that they don't know that we're doing this to them.
很遺憾她們不知道這是我們做的
Are you ready to give up your career in law enforcement?
你準備好放棄你的司法生涯了嗎
I can't wait to get rid of this ridiculous uniform.
我迫不及待要脫下這身可笑的制服了
It's not smart for me to walk out of here tonight.
今晚就走不太合適
Well, you're much more patient than I am.
你比我有耐心多了
I've been waiting months to get into that storage room.
我等了幾個月才有機會進入那間倉庫
I think I can wait a little longer to quit the force.
辭職的事,再多等會兒也無妨
Are you still worried about Jason?
你是不是還在擔心杰森
You know, he's figured out that he's not the one that killed her,
他已經發現自己不是殺她的兇手了
but he's got no idea that we wrote that note.
但他還不知道紙條是我們寫的
And we're getting away with it.
而我們僥幸逃過一劫了
When Alison DiLaurentis was muedered,
艾莉森·迪勞倫提斯被殺的時候
she was hit so hard, it made an indentation to her skull.
遭受過重擊,在頭骨上形成了一個凹痕
I've given you guys so many chances
我給過你們很多次機會
to just be honest with me.
對我坦白
Evidence doesn't lie.
證據是不會說謊的
We've known all along what the murder weapon was.
我們一直都知道犯案兇器是什么
Tonight we caught you with it.
今晚抓住了你們帶著它
Take this home.
把這個帶回家
And burn it.
然后燒掉
Is it page 5?
是第五頁嗎
It's over, Jenna.
都結束了,詹娜
There's nothing left
這樣就沒有任何線索
to link us to that night.
能把我們同那晚聯系起來了
She deserved to die like that.
她活該那樣死去
I've done everything you've asked me to do.
你叫我做的我都做到了
How are you doin' tonight, pretty eyes?
今晚怎么樣啊,電眼
You want a piece of pie?
要來一塊餡餅嗎