日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《美少女的謊言》 > 美少女的謊言第二季 > 正文

美少女的謊言第二季(MP3+中英字幕):第14集 姐妹演戲欺騙"A"

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Previously on "Pretty Little Liars"

《美少女的謊言》前情提要
Doctor Sullivan.
沙利文醫生
She's not here.
她不在家
Looks like she didn't come home last night, either.
看來昨天晚上她也沒回家
I walked Toby outside and
我送托比出門
when I came back inside, it was here.
回來后它就在這里了
We have five hours to obey our chucky dolls.
我們有五個小時執行鬼娃娃的命令
When my dad came back to Rosewood,
我爸回玫瑰鎮時
He hooked up with my mom.
他和我媽媽舊情復燃
Is this true?
這是真的嗎
I thought we felt the same way about each other.
我還以為我們對彼此的感覺是一樣的呢
You deserved to be with somebody who can be honest with you.
你應該跟一個能與你坦誠相待的人在一起
So I'm sorry.
對不起
What do you want?
你想怎樣
I think you need to leave Hollis.
我認為你該離開霍里斯大學
What were you and Noel Kahn talking about today?
你今天和諾埃爾·卡恩在聊什么
The english teacher, the one that you think is so great
那個你很欣賞的英文老師
is having a thing with one of his students.
他跟某個學生關系不一般
Aria, have you heard anything about this?
艾瑞亞,你聽說過這事嗎
I'm not leaving Hollis, but you are leaving Ezra.
我不會離開霍里斯,但你要離開以斯拉了
If Spencer's parents find out about this,
如果被斯賓塞的父母發現
they will ruin you.
他們會毀了你的
I've done everything you've asked me to do.
按你的意思,我都照做了
Those are a set of latitude and longitude coordinates.
這是一組經緯度坐標
Dr. Sullivan!
沙利文醫生
There's something down there.
這下面有東西
"A" set us up!
A陷害了我們
Evidence doesn't lie.
證據是不會說謊的
We've known all along what the murder weapon was.
我們一直都知道犯案兇器是什么
Tonight we caught you with it.
今晚抓住了你們帶著它
I wish I could see those bitches right now.
真想親眼看看那幾個賤人
It's over, Jenna.
一切太平了,詹娜
There's nothing left that can link us to that night.
沒任何線索能把我們同那晚聯系起來了
She deserved to die like that.
她活該那樣死去
Ding, dong, bell,
鈴兒響叮當
somebody help.
快來人救命啦
Pretty little liars have lied yourself.
小騙子們出事啦
Sneak to the park, dig in the dark.
偷偷進公園,摸黑把坑挖
Telling little lies to make their mark.
謊話一連篇,用心何其險
Only an hour and thirty minutes to go.
還有一個半小時就解放了
I think it's more like two hours,
依我感覺,遠不止一個半小時
but who's counting?
不過可算結束了
How many hours you got left?
你還剩多少個小時
Six months.
六個月
Sure your momma's not a bigshot lawyer
你媽媽肯定不是大律師
getting you and your pals community service
即使是企圖毀滅證物
for tampering with evidence.
也只要參加社區勞役就夠了
I thought you said they killed somebody.
你不是說她們殺了人嗎
That's what the cops think,
那是警察的推斷
but the cops can't prove it.
但他們沒有證據
Cops are stupid.
警察都是蠢材
We didn't do anything.
我們什么也沒做
Don't talk to them.
別理會她們
I'll talk to anybody I want to.
我想理誰就理誰
No, you won't.
不行
And who's gonna stop me?
誰能攔我
Both of you just shut up.
你們兩個都閉嘴
I don't want to hear it anymore.
我不想再聽了
Did you at least think about my idea?
你有沒有考慮過我的建議
It was a bad idea when they arrested us,
我們被捕時,就不覺得那是個好主意
it's a bad idea now.
現在仍是如此
We finally have something solid.
我們好不容易找到了有利的證據
Why won't you use it?
為什么不加以利用
Because you can't make a deal with a rattlesnake.
因為跟毒蛇是做不了交易的
You can if you have something the rattlesnake wants.
如果你有毒蛇需要的東西就可以
Can we stop talking about snakes?
能不要再提蛇了嗎
Listen to me.
聽我說
We're not going to be making any kind of a deal with "A."
我們不會跟A做任何的交易
That's final.
沒有商量余地
Maybe for you.
你是不用留余地
The rest of us don't have lawyers for parents.
我們幾個可沒有律師父母
Meaning what?
這話什么意思
Meaning your mom may have gotten us a deal,
你媽媽是幫我們做了調解
but if they ever figure out a way to charge us for killing Ali,
但只要警方想到辦法指控我們殺害了艾莉
she'll throw the rest of us under the bus to save you...
你媽會為了救你而犧牲我們
and you'd let her.
你也不會阻止她的
You guys, stop!
別打了
Whoa! Spencer, stop!
斯賓塞,夠了
Can you at least try to be civil to her?
你就不能對她客氣一點嗎
I am civil.
我已經很客氣了
Hanna, when you and Emily walk into the same room
漢娜,當你和艾米麗共處一室時
the smoke alarms go off.
火藥味就濃的不得了
If Emily's parents had taken her back to Texas,
如果艾米麗的父母把她帶回德克薩斯州
the plea bargain would have fallen apart,
辯訴交易就會無效
you might have gone to jail.
你們可能就得進監獄
Whatever it is that happened between the two of you
無論你們倆之間發生了什么...
Have you talked to dad since the big event?
老爸婚禮之后,你跟他通過話嗎
Yes.
當然
He still seems mad when he talks to me.
他跟我說話的語氣還帶著慍怒
Because he's angry.
因為他還在生氣
He's angry, Isabel's angry
他很生氣,伊莎貝爾很生氣
I'm still trying to figure out why you did what you did.
我真搞不懂你怎么會這么做
I had to stop it.
我必須阻止婚禮
You stopped the wedding
你能阻止了婚禮
but you didn't stop the marriage.
但你阻止不了他們的婚姻
He went back to Baltimore and got married anyway.
他回巴爾的摩照樣結了婚
Yeah, in some court justice's office.
不過是簡單地登記罷了
Well, at least creepy Kate
至少賤人凱特
didn't get to show off at the reception.
沒法在婚宴上顯擺了
Good morning. Good morning, Emily.
早上好,早上好,艾米麗
So, how does it feel to be done with community service?
社區勞役結束了,感覺如何
Almost done.
還沒結束
There was a problem in the park.
在公園里出了點狀況
Spencer and I have to do an extra two weeks.
我和斯賓塞還要再干兩周
Well, maybe then things can get back to normal for all of you.
或許到時對你們一切都恢復正常了
I don't really know what normal is anymore.
我都不知道什么是正常了
Having you and Hanna under the same roof,
你和漢娜住在同一屋檐下
I know how hard this has been for both of you.
對你們倆來說都不容易
I hate to see the four of you drifting apart.
但我不想看著你們四人四分五裂
I was really hoping there's be some kind of...
我真的希望你們的關系能
thaw by now.
緩和點
I don't think that's something Hanna and the other girls want.
我不覺得漢娜和其他女孩會這么想
Fax is for you.
你的傳真
So, you like this guy?
你喜歡這個人嗎
He's okay.
還行吧
I mean, he's really old, but he's not a jerk.
他雖然年紀很大,但人很好
He doesn't make those listening noises like my first therapist.
他不像我第一個治療師那樣總是說教
He dialed down my meds,
他減了我的藥量
and he doesn't look at me like I'm a bobblehead
他看我的眼神不像爸媽那樣
the way I catch mom and dad sometimes.
好像我就是個腦殘小孩
They do not look at you like you're a bobblehead.
爸媽沒把你當成腦殘小孩
Really? I still catch them looking.
是嗎,我一直能捕捉到他們那副神情
And you too.
你也這么看我
Well, we just want you to be okay.
我們只是希望你好起來
That's tough to do with people
說起來容易做起來難
waiting for you to turn into a zombie or something.
人們都惦著看你變成僵尸或是什么怪物呢
Hmm. That's funny.
有意思
I always saw you as more of the cute werewolf type.
我覺得你更有可愛的狼人氣質
Hello.
你好
Hey, Mike. Aria.
你好,邁克,艾瑞亞
Hi.
你好
Haven't seen you in a while.
好久不見
I don't really get over to Hollis anymore.
我現在不經常去霍利斯大學了
Have things to do around here.
在這兒有很多事要處理
So, I still have that Ivy Dunbar book that you lent me.
你借我的那本艾薇·鄧巴的書還在我這里
The essays. I know that you said it's pretty rare,
那本散文,你說過那本書很珍貴的
so you probably want that back.
我應該還給你的
No, it's okay.
沒關系
No rush. As long as I know you have it.
不急,我知道書在你那兒就行了
I do. I really like her writing.
在我這里,我很喜歡她的文筆
Yeah. I knew you would.
我就知道你喜歡
Mike, would you would you go...?
邁克,你能不能去把這個扔了
Sure.
沒問題
How are you?
你還好嗎
Numb. Look, I'm sorry.
不怎么樣,實在對不起
Aria No.
艾瑞亞,停
I can't handle it.
我不知道怎么做了
My mom thinking that you were with Spencer
我媽媽以為你和斯賓塞在一起
Don't worry, she hasn't told anybody.
別緊張,她沒告訴別人
The trouble with the police
和警察的那些麻煩事
I can't let anything bad happen to you.
我不能讓你遭遇任何不幸
Aria, something bad has happened.
艾瑞亞,不幸已經發生了
You won't let me see you
你拒絕見我
Well... we gotta go.
我們得走了
Yeah, I gotta go too.
我也要走了
It was great seeing you, Mike.
見到你很高興,邁克
Mr. Fitz.
再見菲茲老師
Bye. Bye.
再見,再見
What do you mean you're not coming?
你說不來了是什么意思
I'm here.I'm waiting for you.
我已經到了,我在等你
Um, I should probably go. We'll talk later.
我先掛了,一會兒再打給你
Are you back for more drivers Ed?
你又來教駕駛課嗎
Uh, actually I was hoping to see Jenna,
實際上我來是想見珍娜的
but she's staying home today.
但是她今天待在家里
You two make an interesting couple.
你們這對兒真是有意思
Has anybody ever mentioned that?
有人跟你們說過嗎
I mean, I liked it better
我還是更喜歡
when you guys were keeping it a big secret.
你們倆搞搞地下戀情
Now all the mystery's gone.
如今神秘感都消失了
It was never secret. It was private.
我們的感情從來不算秘密,私事而已
When the time was right,
等時機恰當
we let people know.
自然會公之于眾的
Yeah, well, timing is everything.
沒錯,時機是最重要的
You keep saying things to me
我感覺你跟我說話
like they're supposed to mean something.
總是話里有話
No, no, just that it's interesting,
不不,只是覺得挺有趣的
you know, the timing of things.
時機總那么湊巧
Like the shovel that killed Ali turns up,
比如說,殺害艾莉的鐵鏟剛被找到
and all of a sudden you two are holding hands in the town square.
你倆就牽著手在鎮廣場招搖過市
Look, just because two things happen at the same time
就算兩件事同時發生
Doesn't mean they're connected.
也不代表其中有什么聯系
Well, you know all about things being connected, don't you?
你很了解事情之間的聯系,不是嗎
Again, is that supposed to mean something?
你還是話中有話
You know all about connections.
你很清楚這些聯系
Like you're connected to Jenna
比如,你和詹娜的關系
And Ian and Jason...
與伊恩,杰森的關系
Almost like you guys are members of the same club.
你們是同一個社團的成員
Hey, where is Jason, anyways?
還有杰森去哪兒了
Nobody's seen him since the night we were arrested.
從我們被捕那晚起,就沒人見過他了
He was at the police station,
他當時還去了警局
and then all of a sudden he's gone...
之后就突然失蹤了
You were there that night.
當晚你也在的
Do you have any ideas?
你知道是怎么回事嗎
Maybe he got tired of you and your friends
也許他受夠你和你那些朋友了
and he just went away... like Dr. Sullivan.
于是他就走了,和沙利文醫生一樣
All my blood levels are good,
我的血液指標都正常了
the ulcer's completely under control.
潰瘍已經得到控制
I'm totally okay to swim again.
我完全可以游泳了
See? No exercise restrictions.
你看,沒有運動限制
That's really great, Emily.
非常好,艾米麗
I can be at practice tomorrow.
我明天就可以來訓練
I hope we can work something out.
我希望我們能把問題圓滿解決
It's already worked out.
問題已經解決了
I've got a clean bill of health.
我現在身體很健康,不用吃藥了
You've got it right in your hand.
檢查報告已經在你手里了
It's not just about your health, Emily.
現在不只是你的健康問題了,艾米麗
Being on a team is a privilege, not a right.
做游泳隊員是榮譽,不是權利
You know what I'm talking about, don't you?
你懂我的意思吧
I'm almost finished with community service.
我的社區勞役馬上就要完成了
We have to think about what it means to the team
我們得考慮一下這對整個團隊的影響
The sort of signal it sends
以及我們讓你歸隊
to the other schools if we let you back.
會給其他學校傳遞怎樣的信息
What exactly are you telling me?
你究竟想告訴我什么呢
I'm telling you it's not my call.
我想告訴你,這不是我說了算的
I have to talk to the principal.
我需要請示校長
I'm sorry.
對不起
Um, this is my extracredit report on Vonnegut.
這是我對馮內古特的課外研究報告
Thank you.
謝謝
So it's okay?
這樣可以嗎
I look forward to reading it.
我很期待讀它
Hey! Sorry.
喂,對不起
Stop it!
住手
I'm tired of making allowances for you guys.
我對你們的忍耐已到極限
You're supposed to be friends. Now go sit down.
你們不是好朋友嗎,快回座位去
It's the first time I see him in a week
我第一次整整一周都沒見他
and I can't say anything.
卻什么話都說不出來
Because of Mike?
因為邁克在旁邊嗎
No, 'cause I just... I can't.
不是,我就是沒話說
There was nothing you could do.
你也是迫于無奈
You had to break up with him.
不得不和他分手
I know.
我知道
We've all got somebody we want to protect from "A."
我們都想保護身邊的人免受A的傷害
And on top of all that,
更何況
you've got Jackie the ex to worry about.
還有潔姬這個前任搗亂
What did he ever see in her, anyway?
他對她究竟是什么態度呢
I have no idea.
我不知道
Maybe she was a lateonset psycho.
也許她的精神病是遲發型的
Well, we'll take care of Jackie,
我們回來再對付潔姬
but right now we just have to do what Spencer said,
目前我們得按照斯賓塞的話做
just slay one dragon at a time. Okay?
一次只解決一件事
Okay.
好的
Hey. I found another one.
我又找到一張
Oh, no. What can I say,
不是吧,有什么可意外的
you were on the side of the road for a month
你在路邊站了一個月
and there are a lot of cellphones in the world.
手機滿大街都是
People take pictures.
人人都會拍照
But why do they have to take pictures of me
可他們為什么非得拍我
in an orange jumpsuit picking up beer cans?
穿著橘色犯人服撿啤酒罐的照片呢
This one wasn't so bad.
這張并不是難看
You looked at them?!
你看過了
I have to look at them if
我必須先看過
I'm gonna find them and get them taken down.
才能找到并把它們刪掉啊
Show 'em to me.
給我看看
No, no. Don't show them to me.
不不,別給我看
Okay, let me look.
好吧,給我看看
What's that?
那是什么
Uh, nothing.
沒什么
Oh, god, I look like a demented creamsicle.
天吶,我就像一只精神紊亂的橙色棒冰
It'll be down by tomorrow.
照片明天就會被刪掉了
Look, you have been amazing,
你真的很了不起
and I'm so, so grateful to you,
我非常非常感激
but you're never gonna find all of these, are you?
但你也沒法把照片全刪干凈,是吧
Look on the bright side. It is the internet,
往好的方面看吧,這可是互聯網
you're up against talking dogs
你在跟那些會聊天的狗
and people eating bits of sofa cushion
和吃沙發墊的怪人爭奇斗艷
It's way more interesting than a pretty girl in an orange baggie.
總有比穿橘色麻袋的美女更奪人眼球的猛料
I do not look pretty in these pictures.
我在這照片里可不美
You do. Sort of.
挺美的
In a postapocalyptic ragtagbandofsurvivors kind of way.
有種幸存于末日后,凌亂頹廢的美感
Okay, now you're just trying to make me feel better.
你只是在安慰我
And how is that working?
管用了嗎
Surprisingly well.
非常管用
I thought it was a good way to talk about architecture in context.
我認為這是描寫建筑的好方法
I mean, people lived in these buildings.
房子人人都得住
It was the real world for them.
這對學生來講十分真實
Anything that gets people reading Henry James is
只要能讓學生去讀亨利·詹姆斯的書
fine by me.
怎樣我都贊成
Yeah, and we could combine classes.
我們可以把幾個班合起來
We'll show 'em "The Heiress".
向他們介紹一下《千金小姐》這本書
Count me in.
我入伙
Is everything okay?
有事嗎
I never used to wince when my phone went off.
我以前對手機沒電一點都不在乎
Now I've got judges and lawyers on my speeddial.
現在我快速撥號鍵都是法官和律師
It's a different world.
事過境遷啊
How are you holding up?
你還應付的來嗎
One day at a time.
慢慢來吧
Families get through much worse than this.
畢竟家家有本難念的經
Everybody's been very polite about what happened,
每個人都表現都很客氣
very sympathetic... and I hate it.
施以同情,這讓我很反感
I know that underneath it they're just glad
我知道其實他們都在暗自慶幸
it wasn't their kid that got in trouble.
惹上麻煩的不是自己的孩子
I guess...I know Aria well enough to believe
我比較了解艾瑞亞的
that she would never do anything to hurt you and Ella.
她絕不會做出傷害你和埃拉的事
Well, nobody starts out to hurt anybody.
沒有人一開始就想著要傷害別人
No. No, they don't.
的確,沒有人
You should come back over. We'll finish that dinner.
你再來趟我家吧,補上那頓晚餐
And that Scotch. I would love it.
還有那瓶蘇格蘭酒,我很愿意
All right, I'll talk to Ella. Great.
好吧,我去告訴埃拉,好的
You okay? Yeah.
你還好嗎,我沒事
You stopped picking up your cell,
你不接手機
and I didn't want to call the house.
我又不想往你家里打電話
Well, my folks are in Philadelphia with Melissa.
我父母去費城陪梅麗莎了
Something wrong?
出什么事了嗎
They wanted her to see a specialist.
他們想讓她去看醫生
There's something irregular about her heart rate,
她的心率不太正常
so she's having tests done.
所以她正在做測試
You okay out here alone? Yeah.
你一個人住沒問題嗎,沒問題
You're finished with community service, right?
你的社區勞役已經結束了吧
Well, no. They tacked on two more weeks. Why?
沒有,他們又追加了兩周,為什么
Because Emily and I had a fight.
因為艾米麗跟我打了一架
Whwhat's going on? You're best friends.
怎么回事,你們是最好的朋友
I'm getting really tired of people telling me who my friends are.
我真的很厭煩別人告訴我,誰是我的朋友
Two weeks is close enough.
兩周過得也很快
That's beautiful.
太漂亮了
I made it for you.
我為你做的
I can't take it. Why not?
我不能接受,為什么
We've been over this.
我們已經分手了
I told you the night they arrested you,
在你被捕的那晚,我就告訴過你
I'm not walking away.
我不會放棄你的
Do you hear what you just said?
你自己都說了
The night that I was arrested? I don't care.
我被捕的那晚,我不在乎
Well, I do! Please, Toby, I do.
我在乎,求你了,托比
You have to stay away from me!
你必須跟我保持距離
I can handle your father.
我能應付你父親
This isn't about my father. Then what is it?
跟我父親沒關系,那是什么
I don't want you "handling" my father.
我不希望你"應付"我父親
I don't want to have to look over my shoulder and find you there.
我不想為了你,整天提心吊膽
What I want is for you to forget about me.
我想要你忘記我
If you really want to worry about somebody,
如果你一定要關心誰的話
why don't you worry about
為什么不去關心關心
your sister and that cop boyfriend of hers?
你姐姐和她那警察男朋友呢
"You were always my favorite.
"你一直是我的最愛"
Want to make a deal?"
"想做筆交易嗎"
"A" took the bait.
A上鉤了
We pulled it off.
我們成功了
"A" totally think we're not friends anymore.
A完全相信我們決裂了
They think that we have real evidence.
他以為我們真掌握了證據
Does it bother anybody that we don't actually have anything,
你們不擔心嗎,我們其實什么都沒有
we're just making it up?
那些都是編的
But Jenna and Garrett don't know that.
但是詹娜和加勒特又不知道
I don't know. It just scares me that Emily's doing this alone.
這次艾米麗單獨行動,我有點擔心
No, no. She's not gonna be alone.
不,她不是單獨行動
We'll be outside.
我們都在外面守著
Yeah, but it's just the four of us.
但我們只有四個人
Hanna, every time we ask someone for help,
漢娜,每次我們找別人幫忙
they end up collateral damage.
他們都會受到牽連
Like Dr. Sullivan.
比如沙利文醫生
Or a traitor, like Garrett.
還有加勒特那個叛徒
It was so creepy to have to talk to him,
跟他談話真是令人毛骨悚然
but it was totally worth it to rattle the cage.
但那樣激一激他們,很值得
So tomorrow.
就是明天了
And everyone that's watching is going to believe
到時候在場的人都會相信
that Emily totally went rogue
艾米麗徹底翻臉了
and that she wants the box that Jason gave me.
而且她想要杰森給我的那個箱子
The one with the evidence...
裝有證據的箱子
that doesn't really exist.
根本不存在的證據
Are you sure that "A" is gonna follow Emily?
你確定A會相信艾米麗嗎
Absolutely.
肯定會的
I'm the weakest link.
我是最弱的那一環
And the weakest link wants some payback.
而現在輪到最弱的一環反擊了
So what's the difference between a comic book and a graphic novel?
漫畫書和連環畫有什么區別
About 12.98.
差了將近13美元
Did you miss me?
想我了嗎
He follows her around like a trained monkey.
他就像個訓練有素的跟屁蟲
It's worse when he comes to the house.
他在我家更有過之無不及
I didn't see Jenna. Is she here?
我沒看見詹娜,她來了嗎
Must be in the girls' room.
應該是去廁所了
Still supporting the Sharks?
還是支持鯊魚隊嗎
They're swimming against Rollins High.
他們要對陣羅林斯高中
Thought I'd make some noise.
我來壯壯聲勢
Can I ask you something?
能問你件事嗎
Sure.
可以
What the hell is going on with Spencer?
斯賓塞到底怎么了
You'll have to talk to her about that.
這你就得去問她了
She's not talking.
她不愿跟我說話
I really can'telp you with Spencer. Sorry.
斯賓塞的事情我真的幫不上,抱歉了
Emily.
艾米麗
Don't you shut me out, too.
怎么連你也冷落我
I'm not shutting you out.
我不是冷落你
It's just not good for any of us right now, Toby.
只是現在不合時宜,托比
What are you doing here?
你在這兒做什么
You've got a very short memory.
你記性可真差啊
We had a deal. You were going to stay away from him.
我們說好的,你不能再見他
I did stay away from him. We broke up.
我確實沒見他了,我們分手了
I'm just returning a book.
我只是來還書的
Returning a book. I saw.
還書,這樣啊
Look, I didn't
聽著,我不是...
I didn't leave it. I was taking it with me.
這不是留給他的,我是要拿走的
I can show this to your father too.
我也可以把這個給你爸爸看看
You think I won't do what I promised?
你以為我是隨便說說的嗎
This is your game. You picked the rules.
這是你的游戲,你自己選的規則
She said she'd destroy you.
她威脅要毀掉你的一切
She'd go to my dad, and he'd have you fired.
說要去找我爸,讓他炒了你
At least I know why you broke up with me.
至少我弄清分手的原因了
You know, before Jackie, I don't think I understood how...
在潔姬威脅我前,我并沒有意識到
how dangerous it was what we were doing.
我們所做的事有多危險
Did you stop because of Jackie?
你是因為潔姬才提出分手的嗎
Or because you were afraid?
還是因為你害怕了
I was afraid for you.
我是怕你出事
I didn't want to see you get hurt.
我不想你受到傷害
I should have told your mother
在警局的時候
the truth about us at the police station.
我就應該告訴你媽媽真相
You tried.
你盡力了
I should have tried harder.
我應該再努力一下
But I saw that look in her eye,
但是我看到她冰冷的眼神
that steely "I know what you've done" look,
好像在說,"我知道你干的好事"
and I folded.
我就退縮了
I know that look.
我知道那種表情
I have to go.
我該走了
Aria.
艾瑞亞
I'm not gonna let Jackie destroy anything or anybody.
我不會讓潔姬毀掉任何人任何事
She means what she said.
她不會善罷甘休的
You still trust me?
你還相信我嗎
Yeah, I do.
當然相信
Then there's something you and I need to do this afternoon.
那今天下午你得和我去做一件事
You're missing all the action.
好戲都被你錯過了
Too much chlorine.
游泳池里氯太多了
You allergic?
你對氯過敏嗎
Intolerant. There's supposed to be a difference.
只是受不了,跟過敏還是有區別的
Hey, listen, I wanted to say thank you
我得感謝你
for keeping an eye on Hanna while I was away.
感謝你在我離開的時候照顧漢娜
How's California?
加州怎么樣
Different.
跟這里挺不一樣的
And the new family?
你的新家呢
I still sort of feel like a foreign exchange student,
我還是覺得自己像個外來的交換生
but I like them.
但我很喜歡他們
And they seem to like me, so...
他們似乎也挺喜歡我,所以
What's not to like?
你哪能不招人愛呢
So, are you going back for good?
你回來就不再走了嗎
Hmm. It's complicated.
一言難盡
My mom gave up her parental rights.
我媽媽放棄了她的撫養權
You can't just change that.
這一點是無法改變的
Well, that's what lawyers are for.
那就交給律師嘛
I thought I would stay here and finish out the school year.
我應該會一直待到學年結束
And then what? Figure it out when I finish.
然后呢,到時才知道
But hey, if you can't put me up,
如果你不能收留我
I'll totally figure something out.
我完全可以再想其它辦法
No, you're more than welcome to stay with me.
沒問題的,非常歡迎你到我這兒住
I was just wondering how long you'd be around.
我只是想知道你會待多久
So, have you thought about the future?
你想過將來嗎
Lucas, I owe you a lot,
盧卡斯,我欠你很多人情
but right now you're talking like a guidance counselor.
但你現在說話像輔導員似的
You don't owe me anything.
你什么也不欠我
What do you mean?
什么意思
If you hadn't talked me into coming back to town,
如果不是你勸我回來
none of this would have happened.
這些好事都不會發生
Yeah, that thought did occur to me.
我確實這么想過
If I make plans, you'll know about them.
如果我有什么打算,都會讓你知道的
I'm not the one you need to keep in your plans.
我可不是你計劃里的對象
Don't worry about Hanna, okay?
不用擔心漢娜,好嗎
Hey, it's last event, the last heat.
已經到最后一場比賽了,最后一回合
Where is Aria? We said that we were gonna do this together.
艾瑞亞呢,我們說好要一起做這件事的
I'm sorry. It's complicated.
抱歉,出了點狀況
So is this. I'm here, okay?
這里也是,總之我來了,行了吧
Okay, it's every man for himself.
大難臨頭各自飛
I want the box that Jason gave Aria.
我要杰森給艾瑞亞的那個盒子
Well, you're not gonna get it.
我們不可能給你
Guys, Spencer's only looking out for herself.
姐妹們,斯賓塞只會為自己著想
We have to cut a deal with...Shut up, Emily.
這筆交易我們必須...閉嘴,艾米麗
Where is it? It's safe.
盒子在哪,安全的地方
Where? Don't tell her.
在哪兒,別告訴她
It's hidden,
藏起來了
and it stays hidden until I want it found.
沒有我,你休想找到它
You forget,
你忘了
we all learned how to keep secrets from the same person.
我們可是從同一個人那學會保守秘密的
I bet I know where it is.
我肯定能找到它
Good luck.
祝你們好運
Let's get out of here.
我們走吧
I wanted to clarify something.
我想澄清一件事
We wanted to tell you something important.
我們想告訴你們一件重要的事
I'm in love with your daughter.
我愛上了你們的女兒
I love Aria.
我愛艾瑞亞
We met before school started this year.
今年開學前,我們就認識了
Mike, you should go back upstairs.
邁克,回樓上去
I wanted you to know that
我想讓你們明白的是
this started before Aria was assigned to my class.
在艾瑞亞分到我的班上前,我們就開始了
What started? Wait,
什么開始了,等一下
what do you mean, before she was "assigned" to your class?
你說她被"分"到你的班上是什么意思
She wasn't my student...then.
她那時還不是我的學生
She wasn't your student then?
她那時不是你的學生
This can't be true. It is. Really.
這不可能,是真的
I love him.
我愛他
This was going on...
這件事發生時...
This happened while you were her teacher?
那時你還是她的老師
Yes. Do you understand what your saying?
對,你清楚你在說什么嗎
Yes, I do.
是的,我清楚
No, I don't think you do,
不,我認為你不清楚
because if you did,
因為如果你清楚
you wouldn't be standing here.
你就不會站在這里
You wouldn't dare!
你不敢
Aria, go upstairs.
艾瑞亞,上樓去
Take Mike with you. No.
和邁克一起上樓,不
No, I'm staying here.
不,我要待在這里
If this is true, what you're telling us...
如果你說的都是真的
It is.
確實是真的
No!
What I'm hoping can happen is that
我希望你們處理態度可以...
No. What is gonna happen is,
不,我們的態度是
you are gonna leave this house right now.
你馬上離開這間房子
Mr. Montgomery End of conversation.
蒙哥馬利先生,談話結束
Dad, just...Aria, no.
爸爸,艾瑞亞,不要
Byron. I am not asking you.
拜倫,我可不是在請求你
I am telling you.
我在命令你
Mike!
邁克
Maybe you should go.
也許你該離開
You knew about this?
你知道這件事嗎
I did not know about "this".
我知道的不是這樣
I thought I knew about Spencer Hastings.
我以為是與斯賓塞·海斯汀有關
Spencer.
斯賓塞
Yes. I saw them together, and
沒錯,我看到他們在一起
You heard the same rumors I did.
那些流言你也聽說了
And you talked to him about Spencer? Yes.
你也跟他談過斯賓塞,是的
And he lied to your face.
他當著你的面撒謊
Well, maybe I didn't give him a chance to tell me the truth.
也許是我沒給他機會說出真相
Well, this is not about telling the truth.
這跟說不說真相沒關系
This is about what he did. He's finished.
而是他的所作所為,他完蛋了
The man is finished.
這家伙休想翻身了
Well, I suppose he is.
也許吧
You suppose?
也許
You were here, you heard what he said.
你也聽到他說的那些話了
Of course I did.
當然
When what's left to suppose?
那還有什么回旋余地
It's just I realize that this happened when we came home.
我意識到這事發生在我們剛回來那會兒
That has nothing to do with this.
這兩件事八竿子打不著
I'm just trying to understand what she was thinking
我只是試圖去理解,她在想什么
By getting involved with a teacher.
為什么會和她的老師有染
Well, this is not about what she was thinking.
問題關鍵不是艾瑞亞在想什么
This is about what he did.
而是那小子都做了些什么
We're talking about someone
我們在討論的這個人
who should have known better.
是知錯犯錯
It shouldn't have started,
這開始就是個錯誤
but it was his responsibility to stop it.
既然發生,他有責任懸崖勒馬
Can I say something, please?
我能插句話嗎
Of course you can.
當然
Don't make up your minds right now.
別急著做決定
You can't figure out in one night
我自己還沒理清頭緒呢
what I'm still trying to understand myself.
你們別用一晚上就蓋棺定論
I love you...
我愛你們
So much.
非常愛
I love him too.
但我也愛他
So please, just
所以拜托
Just imagine for one minute that this is real,
想一下我們的感情是真心的
because it is, I swear that it is.
我們都是真心的,我保證
Just go to your room, Aria.
回房間去,艾瑞亞
Dad.
爸爸
Mom.
媽媽
Go...upstairs.
上樓
Don't be angry.
別生我的氣
Angry doesn't begin to describe how I feel about you right now.
我對你豈止是生氣那么簡單
Who said you could come in?
誰讓你進來了
Ezra, you were making a terrible mistake.
以斯拉,你犯了一個巨大的錯誤
I had to do something to wake you up
我得做些什么
to what was happening.
讓你清醒過來
Bad idea to wake a sleepwalker.
叫醒夢游的人,沒有好結果
What happened to your lip?
你嘴唇怎么了
You told her parents.
你告訴了她的父母
Did Professor Montgomery hit you?
蒙哥馬利教授打了你
No, that's what her brother brought to the party.
不,是她弟弟出的手
What did you expect was gonna happen?
你以為還能落個好嗎
Go away, Jackie.
出去,潔姬
She's a teenager...
她還是個孩子
and you were her teacher.
而你曾是她的老師
Get out.
出去
There's nothing I want from you.
我們沒什么好談的
And I will not let you do anything to her.
我不會讓你傷害她
So get out.
出去
Emily left ten minutes ago. I'm almost at the door.
艾米麗十分鐘前就出發了,我也快了
I'm going now.
我現在就出發
I'm trying to think of what we're forgetting to bring.
我在想還要帶上什么
I think we're all set. I'll see you soon.
都準備就緒了,一會兒見
Okay.
Hanna...
漢娜
You can't go anywhere right now.
你哪兒都不能去
Your father's on his way over.
你爸正在來的路上
He wants to talk to us together.
他想和我們談一談
You want to give me a hard time, that's one thing,
你不給我好臉色看是一碼事
but you can't treat Emily like that.
但你不能那么對待艾米麗
I'm not gonna let that happen.
我不能讓這樣的事發生
What is going on is between Emily and me,
這是我和艾米麗之間的事
so just forget it. Forget it?
你不要管,不要管
I'm just gonna watch two people I care about
兩個我在乎的人,如今相互仇視
rip into each other?
而我坐視不管
Right. I'm gonna do that.
我是那樣的人嗎
For everybody's sake, just stay out of it!
求你別插手了,這對大家都好
Stay out of what, Spencer?
別插手什么,斯賓塞
After everything that's happened,
我們一起經歷了那么多
how can you just stand there and tell me there's something
你居然站在這兒,告訴我
I'm not supposed to know about?
有些事不該我知道
What do I have to do to make you leave me alone?
要怎么樣,你才肯不管我的事
Tell me about the night you found the shovel.
告訴我,找到鐵鏟的那晚發生了什么
I told you. I told you what happened.
我告訴過你
Yeah, you said somebody tricked you into finding it,
你說你們是被人設計的
and I believe you, but ever since that night,
我相信了你,但自從那晚以后
the four of you have been acting like...
你們四個就表現得...
Acting like what?
表現得怎樣
Like Ali is still running things,
就好像艾利還在操控著一切
playing you against each other.
挑撥離間
Today at school,
今天在學校
you sounded just like Ali when you talked to Emily.
你對艾米麗說話的口氣與艾莉同出一轍
Jenna always said that you wanted to take Ali down,
詹娜總說,你想扳倒艾莉
replace her.
取代她
I didn't think that was true until today.
事到如今,我算是信了
It's not like that.
事情不是這樣的
Then what is it like?
那是怎么回事
I can'do this! Don't ask me!
我不能告訴你,別問了
Spencer
斯賓塞
No! Don't ask me now! Ask me after tonight.
現在別問了,過了今晚再跟你解釋
What difference is one night gonna make?
一晚能有什么區別嗎
It could change everything, but I need you to let me go.
一切都會改變,但現在你得放我走
And I need you to promise that you won't follow me.
而且你得保證不會尾隨我
Congratulations again on getting married.
再次祝賀你結婚了
Thank you.
謝謝
Well, at least now you won't have to send back all your gifts.
至少你不用把收到的禮物都退回了
Hanna.
漢娜
Sorry.
抱歉
You're not the only one that's angry here, Hanna.
漢娜,你不是這里唯一惱怒的人
There's plenty of that to go around.
惱怒之火四處蔓延
That's something we're gonna deal with,
我們得把矛盾化解
and we're gonna deal with it as a family.
全家人一起面對解決
Which family?
哪個家
That's one of the things we're gonna work on,
這也是我們要解決的問題之一
which is why I wanted to talk to you at the same time, in person.
也正是我想跟你們當面談的原因
I made some arrangements, we're moving back to Rosewood.
我安排了一下,我們要搬回玫瑰鎮
"We"?
你們
Me, Isabel, Kate.
我,伊莎貝爾,還有凱特
Kate's going to be in Rosewood?
凱特要搬來玫瑰鎮
Is she going to school here?
她要來這里上學
Yes, she is.
是的
Dad, how could you do that to me?
爸,你怎么能這樣對我
Because he loves you...
因為他愛你
And this way he can be near you.
這樣他就能陪伴在你身邊
Isn't that right, Tom?
湯姆,我說的對嗎
Oh, my god. He told your parents?
天吶,他跟你父母坦白了
Yeah.
What happened?
然后呢
They sent me to my room.
他們讓我待在房間
No. No, this is not good.
不不,這可不妙
I'll get out somehow. Where's Hanna?
我會想辦法出去的,漢娜在哪
On her way, I hope.
但愿她在來的路上了
Are you going to see him?
你是要出去見他嗎
No.
不是
But I have to get out.
但我得出去
You better go this way.
你最好走這條路
There's handholds.
這兒有可以攀的地方
You're gonna have to drop the last four feet, though.
不過最后的四英尺,你得跳下去
Is this how you sneak out of the house?
你就是這樣偷溜出去的嗎
It's been my escape route for years.
我多年的逃走路線
Look, Mike, what's going on with me and Ezra
邁克,我和以斯拉之間
it's really Stop.
真的... 別說了
Look, I'm sorry I hit him.
我很抱歉打了他
But when I saw dad's face,
但當時看到老爸的臉色
I figured better I do it than him.
我想,我動手總好過他動手
I knew you'd be here.
我就知道你會來的
I knew I could depend on you.
我知道我能相信你
You listen to us.
你監聽我們
You're always listening.
你一直在監聽
You know you made a mistake, don't you?
你知道自己犯了個錯,對嗎
It must be driving you crazy.
這肯定讓你抓狂
You're afraid we found something,
你害怕我們找到了什么
something in this box.
藏在這盒子里的東西
Something about you.
關于你的東西
Do you want to know what we found?
想知道我們找到了什么嗎
Do you want to see what you're afraid of?
想看看是什么令你如此恐慌嗎
Nothing.
什么都沒有
We found nothing.
我們什么也沒找到
We lied to you, and you believed us.
我們騙了你,你居然上當了
That was your mistake.
這就是你犯的錯
No! No!
不不
Emily!
艾米麗
Are you okay?
你還好嗎
You guys, come on!
姐妹們,快點
Hanna!
漢娜
My god, I don't believe this!
真不敢相信
Hey. You okay?
你還好嗎
Yeah, I think so.
還好
Did I just hit what I think I did?
我剛才撞到的那個不會是...
Yes!
是的
And now they're gone!
現在給他跑了
We've got nothing!
我們一無所獲
We've got nothing!
一無所獲
Was it Garrett or Jenna?
是加勒特還是詹娜
How could it be Jenna?
怎么可能是詹娜
I couldn't tell.
我說不好
Well, was it a boy or a girl?
那是男是女呢
I don't know!
我不知道
Any sense of boobs?
感覺到有胸嗎
Hanna. What? It could be a clue.
漢娜,怎么了,這可能是條線索
That's not mine.
這不是我的
It's not mine.
也不是我的
It's none of ours.
它不屬于我們中的任何人
Do you think when "A" bounced off the car...
你們覺得這是A撞到車時...
That's "A"'s cellphone.
這是A的手機

重點單詞   查看全部解釋    
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使惱怒,使不安,煩擾,費心
n. 煩擾,

聯想記憶
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會話,談話

聯想記憶
irregular [i'regjulə]

想一想再看

n. 不合規格之物
adj. 不規則的,不整齊

聯想記憶
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 應得的;理所當然的 v. 值得;應得;應受報答

 
rattle ['rætl]

想一想再看

vi. 嘎嘎作響,喋喋不休
vt. 使激動,使

聯想記憶
chlorine ['klɔ:ri:n]

想一想再看

n. 氯

 
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感謝的

聯想記憶
therapist ['θerəpist]

想一想再看

n. 臨床醫學家

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據,證據
v. 證實,證明

聯想記憶
bait [beit]

想一想再看

n. 餌,引誘
vt. 嘲笑,縱犬攻擊,以餌引

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 邓紫飞| 安息2| 周三强电视剧全集免费| 张发财| 射雕英雄传李亚鹏| 新红楼梦惊艳版| 浪漫体质| 2024厨房橱柜最新款图片视频| 原华个人图片| 李志毅| 从亘古到永远| 戚薇床戏| 魔界王子免费动漫观看| 《禁忌4》| 醉翁亭记理解性默写及答案| 后进紧身牛仔裤翘臀美女视频| 电影《大突围》完整版| 红男红女| 墓王之王动漫完整版在线观看 | 尹馨演过的三部电影| 小曼哈顿| 猫小帅的故事| 怎么剪福字简单方法视频| 渝火先孕后爱小说免费阅读| 金粉蝶| 嫦娥奔月读后感50字| 波多野结衣电影大全| 挤鼻子黑头超多视频| 保镖1993电视剧正版免费观看| 猎魔人电影| 50000蛋币兑换码2025年有效| 白丝带 电影| 长句变短句的例题| kaori全部av作品大全| 茶山情歌伴奏| 山楂树之恋35集免费观看电视剧| 韩国电影解禁男女| 张国新| 战狼15电影在线观看| 性视频动态图| 大尺度床戏韩国|