I have left my life in Bon Temps.
我離開了良辰鎮的生活
And I am leaving you.
現在我也要離開你
Where is Sookie now?
蘇琪現在在哪兒
Eric northman,
埃里克·諾思曼
the Queen's sheriff of area 5,
女王第五區的治安官
has been selling vampire blood,
一直在販賣吸血鬼血
and I believe it is at her behest.
我相信她就是幕后主使
I feel like celebrating.
我想要慶祝
Nothing this hot will cost you this little.
沒有比這更好的東西,讓你花最少的錢
We're not getting in business with people like you.
我們不和你這種人做生意
Faggot.
基佬
Take the deal.
接受交易
Unh! We'll sell.
我們要了
What? We're being raided.
什么事,我們被搶劫了
This is blasphemy.
這是褻瀆神明啊
Take her.
抓住她
No, I don't think you're hearing me.
不,我覺得你沒有認真聽我說
You're gonna make me a cop,
你讓我當警察
and you're gonna make me one now.
我現在就要當警察
Where are you taking me?
你要帶我去哪兒
I just wanna make sure that we have a chance.
只是想給彼此創造機會
This is kidnapping.
這是綁架
Were you sleeping in my parking lot?
你們居然在我的停車場住下了
We're a little behind in rent.
我們交不起房租
I'm gonna give you a place to stay
我準備給你們提供臨時住處
no more stealing,
不能再偷竊
no more drinking.
不能再酗酒
Hi, Mama.
你好,媽媽
This is Jesus.
這位是約瑟
Jesus.
約瑟
I've been taking care of your mother for six months.
我照顧你媽媽六個月了
Let her go!
放了她
It was Bill Compton!
是比爾·康普頓
It's true. He... he's gone missing.
沒錯,他失蹤了
I am gathering evidence to bring him to you.
我正在收集證據,打算帶他去見您
Two days, or she dies.
給你兩天,逾期她就會死
Debbie's getting initiated into Coot's pack,
黛比要加入庫特的組織了
and she's addicted to V.
她嗑吸血鬼的血上癮了
What's a vampire doing in a wolf den?
吸血鬼來狼人的聚集地做什么
He supplies them.
他在喂養他們
Sookie, run. Run!
蘇琪,跑,快跑
You said you were a procurer?
你說你是個皮條客
Procure.
去拉來
Please join us.
請一起來吧
Mm, spicy.
好香
Who's a pretty girl? Huh? You're a pretty girl.
漂亮姑娘在哪里,漂亮姑娘在這里
You're pretty. Yes, you are.
漂亮姑娘就是你,是的,就是你
Piss off.
滾開
I know it's not too good to be all matchy-matchy,
我知道太講究搭配也不好
but you and your...
可是你和你的...
dusky little bloodbeast
臟兮兮的小血畜
are totally at odds with my decor...
實在是和我的裝潢不太搭調
Well, nobody cares what you think about anything. Shut up.
愛看不看,誰理你啊,閉嘴
I'm awful sorry. No, you're not.
我非常抱歉,不,你不必抱歉
Oh, good girl.
好姑娘
Just ignore him. He's the cleaning lady.
別理他,他就是個清潔女工
Psycho fugly thug.
你這個又丑又瘋的混混
Bill?
比爾
You know him?
你認識他
I thought I did.
應該算認識吧
Why is she here? Why is she here?
她為什么在這里,她為什么在這里
She wants to be with me. Hence the restraints.
她想和我在一起,所以要被捆著
She's mine.
她是我的
Relax. Nobody wants her.
放松,沒人要搶她
Certainly not I.
我肯定不想
Why is he here?
他為什么在這里
Because I have a present for you, sir.
因為我有禮物送給閣下
Please.
請
You're not supposed to bring work home.
說好了不在家里辦公事的
Darling, King.
親愛的,我是國王
Franklin, you never disappoint.
弗蘭克林,你從不令我失望
Shall we retire to the study?
我們到書房詳談
What is going on here? What's wrong with you?
這是怎么回事,你是怎么了
Yes, Bill.
是呀,比爾
Your behavior is somewhat erratic.
你的行為有一點反常
Help me.
救我
No.
不
As always, the deposit will go to your trust account.
一如既往,款項會直接劃到你的信托賬戶
But I want cash.
但我想要現金
Last time you had any real money
上次給你現款時
you ended up at the slots in Biloxi,
你跑去了比洛克西的賭場
slaughtering a church group of elderly women.
殺了一幫信教的老太太
They wouldn't let me have a turn.
她們不讓我玩
Why are you dragging another girl around?
這次為何又拖個姑娘到處跑
So sloppy.
總是這么草率
I'm tired of cleaning up after you.
我受夠了幫你收拾殘局
This is one is spectacularly different.
這一個非比尋常
She's such a fucking disaster. We could be twins.
她衰到一塌糊涂,簡直就是我的女版
The attraction is electric.
真是致命的吸引啊
Franklin,
弗蘭克林
you're a huge freak.
你是個超級變態
But I like your work.
但我喜歡你做事有成效
Bill Compton is lying to me.
比爾·康普頓在騙我
Yes, sir.
是的,閣下
Who keeps a dossier on his human?
誰會留著人類女友的檔案
Why would he care about her family tree?
她的家譜有什么吸引人之處
Sophie Anne's overstated perfume is all over this.
我從這里聞到了蘇菲·安妮刺鼻的香水味
That's what I thought.
我們想到一起去了
She's already escaped us once, this barmaid.
她從我們手下逃脫了一次,這個酒吧女招待
Send a wolf, what'd you expect?
狼人辦事,能怎樣
Maybe I should send you back to Bon Temps
或許我該派你去良辰鎮
to acquire Sookie Stackhouse.
把蘇琪·斯塔克豪斯捉來
I don't have to go anywhere.
我哪里也不需要去
She's in Jackson.
她就在杰克遜
I'll let you play your little game of hard to get.
玩欲擒故縱,我奉陪到底
It'll be that much sweeter when you're mine again.
這樣你重回我懷抱的感覺會越發甜蜜
You know, Russell was right.
知道嗎,羅素說得對
you're not very smart.
你腦子不好
You played yourself into a corner,
你把自己的后路都斷絕了
you tiresome cow.
無聊的蠢女人
What happened back there? Why were they all shifting?
那里到底發生了什么,為什么他們都變形了
You almost shifted. Couldn't help it.
你差點也變形了,我控制不了
When that energy starts rolling, it takes you over.
能量爆發的時候,誰都無法抗拒
We're lucky we got out of there alive. Fuck!
我們能活著出來已經是幸運了,操
I know it was terrible for you but...you don't know anything.
我知道你感覺很糟糕,你什么都不知道
If you don't slow down, you're gonna kill us.
你再不減速,我們都會撞死的
And I am not gonna die because of your shitty girlfriend
我才不要就因為你那個下賤的女友
and a Mississippi pothole!
死在密西西比的公路上
I had to be mean to make you listen.
我說這些刻薄話只是為了引起你注意
I'm sorry.
對不起
She wasn't always shitty.
她以前沒這么下賤
We were great together,
我們在一起很快樂
when she wasn't drinking or cheating.
那時她沒有嗑血,也沒有背叛我
She used to play horseshoes with my dad,
她和我爸一起擲蹄鐵玩
help my mom plant tomatoes.
幫我媽種番茄
But tonight she was half-naked in a wolf skin,
可今晚她半裸著,只圍了條狼皮
getting branded.
被打上烙印
Tell me more about Russell Edgington.
再給我講講羅素·愛丁頓
He's just some rich vampire.
他是個有錢的吸血鬼
That's all I knew till tonight.
我之前只知道這些
I gotta talk to him.
我得跟他談談
Are you out of your fucking mind?
你他媽的是瘋了嗎
The brand, the blood, the vampire.
烙印,血,還有吸血鬼
He knows where Bill is, or he knows who knows.
他知道比爾在哪里,或者知道線索
I promised Eric I'd keep you out of trouble.
我答應埃里克不讓你惹上麻煩
You ain't going near him, Sookie.
你不能靠近他,蘇琪
This is completely unnecessary.
這樣完全沒有必要
I told you I come in peace.
我說過我不是來鬧事的
Hello. Have we met?
你好,我們見過面嗎
Eric Northman, sheriff, Louisiana area 5.
埃里克·諾思曼,路易斯安那第五區治安官
I've come to see the King.
我來見國王
Talbot, royal consort.
托博,國王的伴侶
Permit me to facilitate.
容我通報一聲
Russell!
羅素
Let him go, you idiots.
放開他,你們這些白癡
Thank you.
謝謝
I humbly request permission to hunt your territory
懇請陛下恩準,我想在您的王國內搜尋
for the vampire missing from my area.
一名在我轄區中失蹤的吸血鬼
I appreciate your courtesy, Eric.
很懂禮數嘛,埃里克
It's very old-world.
頗有古時遺風
Nobody has manners anymore. It was all so beautiful once.
現在都沒人講究禮數了,那時候多美好
Your fugitive, what's his name again?
你要找的逃犯叫什么來著
Bill Compton.
比爾·康普頓
I'm responsible for him, and, uh, I'm ashamed to admit it,
我是他的責任人,很慚愧,可不得不說
but he's wanted for selling vampire blood.
他現在因私販吸血鬼血被通緝
Oh, no, no.
哦不,不
That's heinous. Are you sure?
那可是十惡不赦,你確定嗎
Let's ask him.
我們來問問他本人
Voilà.
瞧啊
He's not missing,
他沒有失蹤
and he's way too square to deal V.
而且他非常正直,不會販血
You tried to pin that on me?
你想把責任推到我身上嗎
We all know it's your Queen behind this, Northman.
諾思曼,我們都知道你的女王是幕后操縱者
And that you did the selling for her.
而你替她販賣吸血鬼血
You see, Mr. Compton has accepted a position in my court
康普頓先生已經答應為我效力
and therefore keeps nothing from me.
所以他不會對我有所隱瞞
You're here of your own accord.
你是自愿來的
Which means...
也就是說...
Sookie is no longer mine.
蘇琪不再屬于我了
A King in front of them,
前有國王
a Queen behind them,
后有女王
and they're talking about a human girl.
他們居然談論一個人類女孩
Men.
男人啊
Your majesty...
陛下
I confess.
我坦白
I sold the blood at my Queen's command
我受女王的指使販賣血液
and accused Bill to protect her.
為了保護她,我讓比爾背黑鍋
So, what do I do now?
現在我怎么辦
Unless I give the Magister Compton,
如果不把康普頓交給大法官
he'll murder my progeny.
他會殺了我的孩子
Darling, so sad.
親愛的,太悲慘了
The magister
那個大法官
is a nasty little...
只不過是個卑賤的
anachronistic toad,
中世紀余孽
a ridiculous remnant of the middle ages.
愚蠢可笑的老頑固
The only power he has over us is the power we give him.
他的權力都是我們賦予的
There may be a way to solve all our problems.
總會有兩全其美的法子
Sleep here.
在這過夜吧
You're more than welcome.
熱忱歡迎
How can I refuse?
盛情難卻
You can't just walk back in here. Give me back my key.
你不能就這么隨便進來,把鑰匙還我
Shut up! don't tell me what to do!
閉嘴,不用你告訴我該做什么
It's my fucking key, and I'll use it whenever I want!
這是我的鑰匙,我想用就用
You walked out on me. You got no right.
是你拋棄了我,你還有理了
We'd still be together if you weren't so weak!
如果你不是這么差,我們會分開嗎
Keep it down. Don't tell me to keep it down!
小聲點,我喊多大聲關你屁事
Because I don't give a shit about the neighbors!
鄰居聽沒聽見關我屁事
I'm here to save your fucking life.
我他媽是來救你的
Liar. You drug addict.
騙人,你這個癮君子
You sold your soul to a vamp. I saw you.
你把靈魂出賣給了吸血鬼,我都看見了
He's more than a vamp.
他可不僅僅是吸血鬼
Oh, you ignorant redneck.
你這個無知的鄉巴佬
If he knew what you saw...
如果他知道你看見了什么...
Fuck him.
去他媽的
I'm warning you...
我警告你
If anybody finds out what went on at Lou Pine's...
如果有人發現了露潘酒吧發生的事情...
That's your neighbor?
她就是你的鄰居嗎
Oh, hell, no.
該死的,不
She got nothing to do with this.
這件事和她沒有關系
You're fucking my wolf, bitch. In my house.
臭婊子,你在我的家里,睡我的狼人
Like I did with Coot and Roy and Bobby and Travis.
就像我睡了庫特,羅伊,博比和特拉維斯一樣
Like you did with Coot and Roy and Bobby and Travis.
就像你睡了庫特,羅伊,博比和特拉維斯一樣
What'd you say to me, whore?
臭婊子,你剛才說什么
I'm still strong enough to throw you out, blood or no blood.
不管喝不喝血,我都能把你扔出去
No, I'm not sleeping with him.
不,我沒有和他上床
But you traded this good person who loves you
可你放著一個深愛你的好男人不要
for a shot of V, that burn on your back,
竟然去嗑吸血鬼血,在背上弄個烙印
and a dumb biker who's half the man
還找了個半人半狼的
and half the wolf that Alcide is.
傻逼小混混
I will fuck you up!
我操你丫的
I will cut you!
老娘切了你
Sookie, back off.
蘇琪,退后
Where is Bill Compton?
比爾·康普頓在哪里
Who the hell is Bill Compton?
比爾·康普頓是誰
Do you like your new gown?
喜歡你的新睡袍嗎
Oh, yes.
喜歡
I picked it out especially for my lover.
我特意為我所愛的人挑選的
Thank you so much.
多謝
Even when I'm away from you,
即使我不在你身邊
I can feel your flesh molded to me.
也能感覺到你鮮活的血肉
That's how close we are now.
就像我們現在這么親近
That's really sweet.
真窩心
I know.
我知道
Almost forgot.
差點忘了
You have a text message.
你有一條短消息
"bitch, where are you?"
"婊子,你在哪里"
You said no boyfriends. Who is he?
你說你沒有男朋友,那這個人是誰
Who's Lafayette?
拉法耶是誰呢
I'll rip your throat out.
我會撕裂你的喉嚨
He's my cousin.
他是我的表兄
And he's... and he's gay.
他,他是個同性戀
Well, how do I get rid of him?
我怎么敷衍他呢
How about, um,
這樣說行不行
"I'm busy, bitch"
"婊子,我很忙"
No, "bitch." he wrote "bitch."
不行,他用的也是"婊子"
too many "bitches. "hooker"
"婊子"太多,"騷貨"如何
In his other messages, he calls you "hooker."
他發的另一條信息里,叫你"騷貨"
"hooker." no, "hookah." that's a water pipe.
"騷貨"不行,聽起來像水貨
T-t-tell him I'm okay.
告訴他我沒事
Say, "trust me, motherfucker."
就說,"相信我,婊子養的"
Tr..."trust me, motherfucker." Brilliant.
"相信我,婊子養的"不錯
Hey, Tara, watch how fast I type "motherfucker."
泰拉,看我輸"婊子樣的"是多么的速度
It's cool, right?
很酷吧
Yeah. A-amazing.
是,很棒
I'll delete it so you can watch again.
我刪了重打,這樣你就能再看一次
Look. Look at me.
看,看著我
Love you.
我愛你
I'm a fan of the regular mulch, myself.
我還是喜歡普通的護蓋物
Oh, that's good for everyday,
那很適合平時用
but I love that red mulch. Yeah.
不過我喜歡那種紅色的
I use it in all my flowerbeds.
我的花圃里全都用上了
It would look so good by your wishing well.
鋪在你的許愿池旁邊一定特好看
I don't know. That seems kind of wild.
我不知道,看起來是有點荒涼
Oh. Morning, Kenya.
肯雅,早上好
Morning, Kevin.
凱文,早上好
Morning.
早上好
Morning.
早上好
What you doing here?
你來這兒干嘛
What am I doing? I'm here to work.
我來干嘛,我來工作啊
Really? Mm-hm.
真的嗎,是啊
Chomping at the bit.
摩拳擦掌了
Point me at the crime scene and let's go get her.
告訴我犯罪現場在哪里,我們這就出發
Acting sheriff Andy Bellefleur,
代理警長安迪·貝弗勒
would you come out here, please?
請你出來一下好嗎
Can it wait? I was just going to the restroom.
能等等嗎,我正要去洗手間
Morning, boss. I'm ready for my first day.
老板早上好,我準備好上班了
I guess this means you find my performance inadequate.
你是不是覺得我的工作不稱職
I will if you don't get out there to the corner
如果你還不去街角護領小孩上學
and cross them little kids to school.
我就會有這種想法了
What's going on, Andy?
安迪,到底怎么了
Why does Jason Stackhouse
杰森·斯塔克豪斯坐在
need a desk in the sheriff's department?
警局的辦公桌前是何道理
Nobody else is using it. What do you care?
關你什么事,桌子又沒人占用
Why don't you run those folders
你有這閑心,還不如
in the conference room over to the courthouse?
把會議室里的那些文件送去法院
Please, Deputy Jones.
可以嗎,瓊斯副警長
I don't want a desk.
我不需要辦公桌
I wanna be out in the field, where it's real.
我想在室外工作,真槍實彈的
That's where I shine.
那才是我的舞臺
This ain't magic, Jason. You gotta learn the ropes.
別想一口吃成大胖子,你要循序漸進
Trust me, I'm pushing you through fast as I can.
相信我,我會盡全力帶你上路的
Now, Rosie's home with female pains,
羅西痛經,在家里休息
so for now, you're in charge of the phones.
因此現在由你負責接管電話
Can I at least have a uniform?
我至少得有身制服吧
Let me get right on that.
我這就去找
Easy.
輕點
He's just showing me how strong he is.
他想表現一下自己有多強壯
Makes me proud.
真令我自豪
Yeah.
沒錯
Hey, watch it. That's your damn father.
小心點,他再怎么也是你爸
I know exactly who he is.
我知道他是誰
Oh, it's nothing.
沒事的
It's a little game they ought to play in private.
他們在一起總玩這個游戲
He'll make it up to me. Won't you, boy?
他會補償我的,不是嗎,臭小子
Maybe you need to talk amongst yourselves, all right?
或許你們私下該好好聊聊,是吧
Y'all listen to Sam. He's always got the good ideas.
你們都該聽聽山姆的話,他總有不少好主意
No.
誰說的
It's all been said.
大家都這么說
Hey, Sam. Sam.
嗨,山姆
Hey. Look at you.
哇哦,瞧瞧你
You doing what I think you're doing?
忙什么呢,該不會是...
Yup. Yes, sir.
是啊,沒錯
Me, Terry Bellefleur...
我,特里·貝弗勒
I'm moving in with Arlene Fowler.
要和阿爾琳·福勒同居了
Ha. Congratulations.
可喜可賀啊
You're cracking my ribs, buddy.
我的肋骨都給你勒斷了,老兄
Hey, hey.
嗨,嗨
Hey, now, it's gonna be okay.
放輕松點,沒事的
I mean, sure, it's scary.
是啊,還是有點擔心吧
She's a little crazy, but so are...
她有點瘋瘋癲癲,但是...
is everybody, you know?
大家都是這樣,對吧
Don't worry.
不用擔心
I ain't worried.
我不擔心
I've never been so not worried.
我還從沒這么放心過
This is what normal people do, Sam.
這才是正常人的生活啊,山姆
They fall in love.
兩情相悅,墜入愛河
They make each other laugh. And they move in together.
相知相愛,歡樂與共,同住屋檐下
They raise kids. They fight over money.
撫養小孩,為錢爭吵
They get old and fat together, and it's normal.
然后一起變老,這就是正常人的生活
And it's happening to me.
我也能過這樣的生活
I can't believe it. Well, I can.
真難以置信,這很正常
Nobody deserves it more.
我們還能奢求什么呢
Baby? I don't feel too good today, okay?
寶貝兒,我今天不太舒服
I ain't cleaned nothing, I ain't cleared nothing out.
我什么也沒收拾,完全沒有
I'm the luckiest man in the world.
我真是世上最幸運的人
Coming, honey.
來了,親愛的
You be careful with that.
你小心點
Oh, no, no. We can't be kissing right now.
不,不行,現在別親我
Just put that in the living room.
快把它放進客廳里
Happy for you, Arlene.
阿爾琳,真替你高興
Thank you, Sam.
謝了,山姆
Oh, god. I never thought it would happen again.
天啊,真沒想到這么快就來了
And again. And again.
一而再,再而三
And that other time too. But especially now.
上次沒想到,這次更沒想到
Oh, sweet jesus, I am a hurting gator.
天啊,我這個倒霉催的
Hey, you know, uh...
你稍等一下
Hey, Joe Lee.
嗨,喬·李
I got these tenants here.
這兒有兩位租戶
You could be my on-site handyman.
你可以過來幫他們打雜
Handyman?
打雜
Oh, I got a list as long as my leg.
哦,我有一大堆事兒要人幫忙
Well, if it don't hurt my back.
不會扭傷我的老腰吧
He'd love to.
他愿意
Time for work, bro.
該干活了,老弟
Have a great day, Sam.
山姆,祝你生活愉快
It's gone too far and it's picking up speed.
這事兒太過火了,而且愈演愈烈
I gotta tell the packmaster everything.
我得把一切都告訴族長
Gonna run errands. Won't take long.
出去一趟,很快就回來
What's a packmaster? Goddamn it.
族長是什么,我就日了
I gotta do what I gotta do.
我做我份內的事
This is were business.
這是狼人的事兒
It's against all our laws to tell you anything.
告訴了你就破壞了狼人的規矩
I've been listening to dark, private thoughts
我還是個小姑娘時,就聽得到
since I was a little girl.
人們內心陰暗私密的想法
Keeping secrets is how I survive, Alcide.
保守秘密向來是我的本事,埃爾希德
No. Then I'll have
我不說,那我就
to dig it out of your head,
從你的腦袋里找答案
and I really don't like to do that.
但我真不情愿這么做
Pack isn't a democracy.
我們的組織可不民主
Most weres don't have much sense. You saw.
大部分狼人沒什么理智,你清楚的
They're all teeth and fight and sex.
他們只想著打斗,爭搶和性愛
Packmaster's our alpha.
族長就是我們的首領
He makes the big decisions, keeps the rest of us in line.
他統籌全局,維持組織的秩序
How much does your packmaster know about last night?
他對于昨晚的事情知道多少
That's what I have to find out. Then he'll tell us what to do.
這也是我想知道的,他會告訴我們怎么做
I'm coming along.
我跟你一起去
I am not breaking any more rules for you.
休想讓我再壞一次規矩
Then you might as well invite Debbie over to tear me up,
那你最好叫黛比來把我撕個粉碎
'cause that's what she's gonna try to do.
她可是躍躍欲試啊
Work with me, Alcide.
埃爾希德,帶我去
It gets easier.
事情更好辦
I'll take the car accident on Euclid.
我來解決歐幾里德那邊的車禍
I'll take the vandalism over at the high school.
我來負責那所高中的打砸搶事件
What do I do?
我干什么
File that for me, will you, babe?
替我整理這些文件,小可愛
Stackhouse! you're driving me nuts.
斯塔克豪斯,你快把我逼瘋了
I can't work a desk no more, Andy.
我沒法在辦公桌前工作,安迪
It's sucking the life out of me.
這簡直是要了我的命
I need a cold case. I need a special assignment.
我想調查陳年懸案,我想執行特殊任務
I need some fucking thing to do right fucking now
我現在就他媽的想干一番大事
Or I'll blow up like a M80
否則我會像M80一樣爆炸
and take this whole place with me.
把這里也夷為平地
Don't worry. I'll give you just what you need.
別著急,想要什么我都會給你的
Suck on that thing. Don't play with it.
使勁吸,認真點
There you go.
嗯,點著了
Now, this here cigarillo is called a Macanudo Ascot.
這只雪茄名叫馬卡努多·阿斯高特
But my personal favorite, boyfriend,
但我個人的最愛
is the Schimmelpenninck Panatella.
還是斯基姆潘尼可·潘泰拉
I don't care what they call it.
管它什么名字
It tastes like shit.
味兒真差
Pussy.
娘們兒
Lafayette.
拉法耶
Tommy, can you go inside for me, please?
托米,幫幫忙,進去吧
I got five more minutes.
還有五分鐘呢
Get, please.
快進去吧
How you doing?
最近怎么樣
What happened to her?
她怎么了
Excuse me?
你說什么
You ain't got to be gentle, Jesus.
你不必拐彎抹角,約瑟
She hated me and I hated her. Just tell me how she died.
我跟她是死對頭,直接說吧,她怎么死的
What, your mom? Yeah.
你是說你媽媽嗎,對
Oh, god, man, no, no, no. Of course you'd think that.
伙計,不不不,難怪你會這么想
I'm such a...idiot.
我真是個白癡
I should have told you from the start. She's good.
我該一開始就告訴你,她很好
She, uh...
她...
she threw her breakfast in my face yesterday.
她昨天把早飯扔我臉上了呢
Well, th-that's good, I guess.
好吧,看來是不錯
It's her style, for sure.
確實是她的風格
So, what are you doing here at Merlotte's?
那你來馬洛特酒吧干什么
I came by to see you.
正好路過,看看你
Somebody been talking to you?
有人找你談過了嗎
You heard a conversation with my name in it?
還是你聽到別人提起了我
Because whatever was said, it ain't fucking true.
不管別人怎么說,都不是真的
And you best not tell nobody
你最好別告訴其他人
for your own fucking sake, you feel me? Huh?
為了你的小命著想,懂了嗎
Look, man, it's... it's my day off.
聽著,伙計,今天我休息
I just thought that maybe
我只是想
you'd like to go watch a movie or something.
約你一起看個電影什么的
Me?
我嗎
Yeah.
是啊
You don't want to. You know what? Forget about it.
你不想去吧,算了,當我沒說
I don't even know why... it's a bad idea anyway.
我為什么要...總之就不該來
No, no.
不是這樣
It's just that I-I'm working.
只是我還有活要干
Till when? Eleven.
做到幾點,十一點
Eleven.
十一點
I would go with you, but, um...
我很想跟你去,但...
No, I get it.
沒事,我明白了
I'm going inside now.
那我現在進去了
Okay.
好的
What are you doing?
你干什么
I'll hang.
我會等
It's only nine hours.
也就九個小時
Nothing else to do.
反正也沒事做
After you.
你先進去吧
Oh, lordy.
老天啊
Colonel Flood, if these were ordinary were junkies
弗拉德上校,如果他們只是街邊嗑血販血的
scoring on the street, I wouldn't be here,
普通狼人,我也用不著上這里來
But they're organized and drinking from the source.
但他們組織嚴密,且有人提供吸血鬼血
Sookie was there. She can back me up.
蘇琪當時也在,她能證明我說的話
You'll be disciplined for exposing us to a human, Alcide.
你在人類面前暴露我族身份,因此必須受罰
Yes, sir. It's not his fault.
是的,長官,不是他的錯
We only wanted to tell you what we saw.
我們只想把所見所聞告訴你
I already know all about it. Then you have a plan?
我都知道了,你有什么計劃
Whatever it is, I support you, sir, a hundred percent.
不論是什么計劃,我都百分之百地支持您
Do nothing, tell no one.
什么也別做,誰都不要說
How's that help the pack?
這對我族有何幫助
Russell Edgington...
羅素·愛丁頓...
There's nothing I can do about him.
我拿他沒有任何辦法
He's the goddamn vampire king of Mississippi.
他是密西西比的吸血鬼王
Bill.
比爾
Colonel Flood, that gang is recruiting.
弗拉德上校,那幫家伙正在招募新人
We can't just sit back and let some fanger
我們不能這樣袖手旁觀
pick us off one by one.
任憑尖牙鬼蠶食我族
Edgington is ancient.
愛丁頓非常古老
He's had a pack of weres serving him
數百年來,世界各個角落
for centuries all over the world.
都有成群的狼人效忠于他
Now he's on our doorstep. We gonna be smart.
如今他到了我們地盤,我們得放聰明點
Let him do what he wants to do until he goes away.
隨他去吧,到時候自然會走
If he's part of our history, you should have told us about him.
既然他與我族來往甚密,你早該告訴我們
I am saving us from extinction.
我是在避免滅族之災
I'd rather be extinct than slave to a dead man.
我寧可死也不愿給死人當奴隸
Don't know what else to do. There's no one to help me.
真不知道還能怎么辦,沒人能幫我
He'll kill us all. Maybe I'll just leave town.
他會把我們殺光,也許我該離開這里
I'm scared shitless.
我怕得要死
Show no fear.
但要擺好架子
Don't question your packmaster, boy.
不要質疑你的族長,孩子
Colonel Flood, we gotta do something.
弗拉德上校,我們必須做點什么
Let him go.
讓他走吧
He can't help. He's afraid. Bullshit.
他幫不上忙,他很害怕,胡說八道
Alcide, obey.
埃爾希德,服從命令
It wasn't bullshit.
我可沒胡說
I know.
我知道
I trust you.
我信你
I'll give you what you need.
要什么我都給你
Goddamn piece of shit.
該死的,狗娘養的
Son of a bitch. Now what?
媽的,現在該怎么辦
License and registration.
請出示駕照和登記證
What for?
為什么
What'd I do?
我犯什么事了
We can discuss that further at a point in time
根據規定,這個我們可以稍后
according to regulations.
找時間再討論
License, registration and your insurance card.
請出示駕照,登記證和保單
I don't think so. Oh, you'd better.
我才不呢,你最好聽話
I'm a cop. I don't think you are a cop.
我是警察,我才不信你是警察呢
Are you resisting me?
你還真不服管啊
Because if you are
這樣吧
please observe the official police vehicle
請好好看看那輛警車
where I came out of.
我可是從里面下來的
Where's your badge?
你的徽章呢
Where's your gun?
配槍呢
Where's your shirt?
警服呢
Yeah, all right, all right. It's no secret.
好吧,好吧,反正也不是秘密
I'm a deputy sheriff liaison,
我是副警長聯絡員
which means I'm in training.
目前正在實習
But I'll be a cop real soon. Real soon.
但我馬上就是警察了,很快的
So give me your ID.
身份證給我
Nope.
才不
Please?
給我好嗎
You don't give up, do you?
你還不依不饒了
No, ma'am, I don't.
是的,女士,我不放棄
Why were you crying the first time I saw you?
我第一次見你的時候,為什么在哭
I wasn't crying.
我沒哭
I never cry.
我從來不哭
I'm Jason Stackhouse, and I wanna know you.
我是杰森·斯塔克豪斯,我想認識你
Yeah. Uh-huh.
好吧
But since you're not gonna write me a ticket,
反正你也不會給我開罰單
because you're a fake policeman,
因為你根本就是假警察
And I got milk and mayonnaise in the back, well...
而且車上的新鮮牛奶和蛋黃醬等不及了...
Well, at least tell me your name.
那至少告訴我你的名字
Crystal.
克莉斯多
Crystal.
克莉斯多
Well... a-and your phone number.
再留個電話唄
No phone.
沒電話
Everybody has a phone.
開玩笑,誰能沒電話
I don't.
就是沒有
Meet me tonight at Merlotte's.
今晚馬洛特酒吧見
Can't do it.
別做夢了
I'll be there, Crystal.
我會在那兒等你,克莉斯多
Excuse me, can you hand me them peanuts?
勞駕,能否幫我遞下花生
Thanks.
多謝
Hey, how's your first night going?
嗨,第一晚感覺如何
I'd rather carry crap than change tires.
這比整天換車胎好多了
Well, that's great.
好極了
Hey, looks like it's fixing to be a busy night.
看來今晚又有得忙咯
Well, it's always a busy night
以前只有我一個女招待時
When you're the only waitress in Merlotte's.
哪天晚上不忙得團團轉
Arlene. Yes?
阿爾琳,怎么了
How come you never look me in the eye?
為什么你說話時從不看著我的眼睛
Because I do not care to be hyponotized,
因為我不想被操控意識
which is apparently what you walking dead people like to do.
你們吸血僵尸不是專愛干這事嗎
Hi there. Welcome to Merlotte's.
兩位好,歡迎光臨
I have a very romantic red vinyl booth
那邊有個紅色雅座
for the two of you right over there, and...
非常適合二位,并且...
and whatever happens...
無論發生什么
do not tip your waitress.
別給女招待小費
Do not.
切記
Alrighty, then, let's go.
好了,請隨我來
So you've been here before?
你來過這兒嗎
Not since my daddy joined AA.
父親參加戒酒小組之前來過
But it sure does feel good to be back,
但是回到這兒感覺很好
especially with you.
特別是有你做伴
Well, you feel free to order anything that you want.
你想要什么盡管點
Doesn't matter how much it costs.
不用在意價錢
Thank you. I don't eat much.
謝謝,不過我食量很小
I don't wanna get fat like my mama.
我可不想和我媽一樣肥
At least not until I had a baby or two. Mm-hm.
至少也得生完一兩個寶寶后再肥,是嗎
I can't wait to have babies. I'm real excited about it.
我等不及想要寶寶了,想到這我就激動
I mean, probably in like another two years or so, but...
雖然這可能還要等上兩年
What's the matter?
怎么了
Um...
嗯
My ex.
我前男友
I make a mean tuna casserole.
我要一小份金槍魚砂鍋
What, him? For real?
他嗎,不會吧
He look like he got bombed by radiation
他看起來就像遭到輻射后
on his way to middle school.
變異了的中學生
That's a giant sixth-grade boy right there.
整個一超大號六年級小男生
No, you don't know him. Get ready for this.
不,你不了解他,試試這個
He's really very sweet.
他真的人很好
Come on.
拜托
He's little league. You're a smoking-hot vampire.
他那么平庸,而你是辣得冒煙的吸血鬼美女
You're the majors.
他配不上你
No. Yeah.
不,真的
And a "hell, yeah" too.
千真萬確
Hey, Tommy. Joe Lee.
托米,喬·李的電話
What?
干嘛
Tommy, get your ass home now.
托米,快給我滾回家
No, I'm not gonna.
不,不行
I got a job now.
你忘了我要工作
I don't give a shit about no job.
別跟老子扯什么狗屁工作
Do what I say when I say it.
老子讓你干嘛你就干嘛
You hear me, you little shit?
聽見沒,小癟三
Why?
為什么
Tara, why?
泰拉,為什么
I-I was afraid.
我當時很害怕
Of me? You were afraid of me?
怕我嗎,你竟然怕我
That's insane.
不可思議
But you tied me up.
但是你綁著我
To keep you safe.
那是為你安全著想
Oh, my god, what other reason could there be?
老天,不然我為什么綁你
You have no idea how much you've hurt me.
你不知道你有多傷我的心
I feel like I've been staked.
還不如活活釘死我
I'm sorry, Franklin.
對不起,弗蘭克林
It's my fault. My head is all confused.
我錯了,是我一時糊涂
Can you forgive me?
你能原諒我嗎
It's not you I'm afraid of, it's this place.
讓我害怕的不是你,而是這鬼地方
All the other vampires...
還有其他那些吸血鬼
They're the ones who scare me.
是他們嚇壞了我
I'll never let them touch you.
我絕不會讓他們動你一根手指
There's only you.
這里只有我倆
They don't exist.
他們全都不存在
There's only you.
只有我們兩個
Hm.
瞧
You've circled certain names here.
你在這上面圈了若干人名
I wonder why.
有何用意
You're joking.
您在開玩笑吧
Am I?
我有嗎
I never saw this before you showed it to me.
您給我看之前,我從沒見過這個
I don't even know what it is. Where did it come from?
我甚至不知道這是何物,來自何處
Oh, Franklin Mott found that, in your house.
是弗蘭克林·莫特找到的,就在你家
With all due respect, why would you believe him?
恕我冒昧,您為何要相信他
It's my word against his.
而不相信我
Well, exactly. He's an old friend.
坦白說,他是我的故交
I'd trust him with, uh...Your genealogy?
我相信他是因為...他是你的血脈
My...
我的...
My genealogy.
我的血脈
Earl Stackhouse, Sookie Stackhouse.
厄爾·斯塔克豪斯,蘇琪·斯塔克豪斯
Oh, those are the circled ones.
這些都是你畫圈的名字
I have a theory, Bill. Do you know what I think?
我有套理論,比爾,知道我怎么想的嗎
No, but I-I'm fascinated.
不知道,愿聞其詳
I think telepathy runs in this family.
我認為,他們家族的讀心術世代相傳
I think you've been playing track the telepath.
我想你一直在研究這種讀心術
You are trying to discover the origins and the meaning
試圖弄清你那個人類女友
of your human's curious mental condition,
這種奇怪超能力的起因和意義
Because somehow, somewhere,
說不定何時何地
there is a payoff.
會大有用處
It's a theory beautifully built,
真是完美的理論
of air and imagination.
想象力非常豐富
But it has nothing to do with me, sir.
可惜與我毫無關系,閣下
Oh, Bill.
噢,比爾
Oh, Bill.
比爾
Excuse me, sir, can I talk to you?
打擾,陛下,有事向您匯報
In private?
旁人莫聽
Guard!
衛兵
Buddy.
老弟
Hey, Andy.
安迪
I deserve more a welcome than that,
這招呼打得可有點兒冷淡啊
the news I got for you.
有好消息哦
Sorry, I'm just kind of waiting on somebody.
抱歉,我正在等人
I pulled every string in my collection
我今天想盡千方百計
on your behalf today.
為你說好話
I'm a deputy? Pretty damn close.
那我是正式警官了嗎,就快成了
They'll wave everything but the physical.
萬事俱備,就差體檢了
Oh, boy, I'm in.
噢,哥們,我成了
And the written exam.
還有筆試
Wait, we talked about this. I can't take no test.
等等,我們之前說好了,我不能參加考試
Well, you gotta. Come on, it's easy.
必須如此啊,加油,很簡單的
You just shove all that stuff in your head,
只需要強行記住
write your answers,
寫在試卷上
and forget it all the next day,
第二天就可以丟掉了
Learn on the job, like everybody else.
邊工作邊學,我們都是這樣
Come on, get your head up off the floor.
振作點,不要灰心喪氣啊
You'll do great.
你會成功的
Who's the girl? Got a new one?
等哪個女孩,又有新歡了
Don't matter. She ain't coming.
都沒關系了,她都沒來
You gonna break?
你要休息一下嗎
Ha, ha. No.
哈哈,不用
You break.
你休息吧
Or I will.
我也可以休息
Whatever you want.
隨你了
Uh-huh.
啊哈
You drove all this way and waited all day
你大老遠開車過來,等了一整天
and most of the night so...?
加上大半個晚上
It was fun.
我很開心
You know?
你知道嗎
Drinking beers, talking to people.
喝啤酒,跟人聊天
Watching you do your thing.
看著你忙你的事情
My thing? That? Oh, no.
噢,你說那個事情
No, no, that is not my thing.
不,不,我可不愛干
No.
是嗎
Still got to look at you.
反正能看著你
Did you look at me?
你有看到我嗎
I can't be looking at folk with all that grease
我在那個滿是油煙的廚房里面
flying around the kitchen.
可看不到別人
Right.
也對
But I saw you.
我還是看到你了
Every now and again.
時不時地看看
So we gonna play?
要玩一場嗎
I'll play.
當然
And I'll break.
我也會休息
I don't want you coming in here running the table,
我可不想看到你來這兒擺顯
making me look bad.
倒讓我難堪
I don't think that's possible.
我覺得可能性很小
Listen at you talking all that bullshit to me.
聽聽,你又在胡說八道了
Hey, sam. Yeah?
喂,山姆,什么事
Can I stay with you tonight?
今晚能在你那里住嗎
How come?
為什么
You know, uh, brother time.
兄弟倆,不行嗎
Okay. You tell your folks, though.
好吧,不過你要跟爸媽說
Yeah, I will. I mean it.
好啊,我會的,我認真的
Yeah, I said I would, and I will.
我說了,我會跟他們講的
You're lying,
你說謊
and that puts me right in the middle of the Mickens,
把我卷進你們家的內部事務中
which is exactly where I don't wanna be.
是我非常不愿意的
Something's going on with you all.
你們肯定有什么問題
I feel it. I know it.
我能感覺到,我就知道
What does Joe Lee want from you?
你爸爸想從你身上得到什么
Nothing.
沒什么
He's just... he's just a prick.
他就是,就是個老混蛋
You can talk to me, Tom.
你可以告訴我的,托姆
Sure.
當然
You're a little edgy, bat boy.
你有點緊張啊,蝙蝠仔
Get out.
出去
What are you gonna do? Tell the king?
你能怎么樣,跟國王說嗎
He's off you, bro.
他已經不信你了,老兄
You're on his shit list. Everybody knows it.
你現在上了他的黑名單,無人不知
Even his dirty little lapdog.
就連他的看門狗也知道了
Mm.
嗯
You know what else I hear?
你知道我還聽說了什么嗎
And this is sexy good news, Bill.
有個超級正點的消息,比爾
You're gonna love this. I know I loved it.
絕對讓你中意,我就很喜歡
Your Bon Temps piece of country ass,
你那個良辰鎮的傻村姑
your little blond whore
那個金發蕩婦
is fucking a werewolf right here in Jackson.
就在杰克遜跟一個狼人搞啊
Suck that dick. Where?
胡搞一氣,在哪里
Where is Sookie?
蘇琪在哪里
Hey.
喂
Thought you stood me up.
還以為你放我鴿子了呢
I didn't. I tried to go in there a couple times.
我沒有,好幾次想進去
It was... it was too, uh...
可是,這樣太...
this ain't right.
就是不好
I shouldn't be here. I...
我不應該來這里的...
I shouldn't be anywhere near you.
我不應該出現在你周圍
Why?
為什么
It's the way it is.
事情就是這樣
Crystal...
克莉斯多
You don't understand, and I can't explain.
你不會理解我的,我也不能跟你解釋
Listen, don't go.
聽著,別走
I gotta.
我必須走
Take a walk with me.
跟我散一段步吧
Just a little walk.
一小段就行
You're an outdoor girl.
你倒是個喜歡戶外的女孩子
I'll tell you that for nothing.
就想告訴你這個
You're happy here in the woods.
你喜歡在樹林里待著
Maybe so.
也許是吧
I'm that way too.
我也是
We got that in common.
我們有共同的愛好
Something's happening to us.
我們之間有些緣分啊
Shh.
噓
I don't wanna jinx it.
我不想厄運降臨在我們身上
Those things you can't explain.
那些你不能解釋的事情
I don't care about 'em.
我不在乎
That's what you say now.
你現在是這么說
No, I'm pretty sure I mean it.
不是,我是非常認真的
And I just might mean it forever.
我永遠也不會在乎
There is no forever for us.
我們之間沒有永遠
It's only now.
只有當下
Well, that ain't true. It couldn't be.
不會的,那是不可能的
It is true.
真的
Now is everything.
當下就是一切
Now is perfect.
當下如此完美
I've never been happier in my whole life
此刻有你相伴,是我一生中
than I am right now with you.
最快樂的時光
If you don't want me to touch you more,
如果你不想讓我再碰你
if you want me to stop here...
如果你要我就此住手
I'm gonna have to step away, because I'm...
我會走開的,因為我...
I'm all upset.
心煩意亂
We got that in common too.
這一點我們也相同
Sir. Sheriff.
閣下,治安官
Please accept my apologies.
請接受我的道歉
There's a matter to which I must attend.
有件事我必須要去辦
Trouble?
有麻煩了
Not really. More of an experiment.
那倒不算,小實驗而已
Perhaps I can be of service.
或許我能幫上忙
Huh.
哼
Indulge my boy Talbot, will you?
陪我的孩子托博去吧,好嗎
Let him give you the full tour.
讓他帶你四處轉轉
Makes him positively blithe.
一定要逗他開心
Sir, I have a child of my own
閣下,我也有自己的孩子
in the Magister's bony hands.
她還在大法官手上
If you could help as soon as poss...
如果你能盡早幫忙...
All in good time, Eric.
等時機到了再說,埃里克
You.
是你
You. Boys only.
是你,僅限男士
Show me everything.
帶我去轉轉
Man. That's a call, right there.
老兄,有人敲門
Don't open it.
別開門
What do you mean, don't open it?
你什么意思,為什么不開
Fuck.
該死
You sneaky shifter piece of shit.
你這卑鄙無恥的變形人
Give me back my boy.
把我的孩子還給我
Tommy, get over here. I'll beat you blind.
托米,過來,我要揍扁你
Breaking down my door?
要砸爛我的門是吧
Who the hell do you think you are? Huh?
你以為你算哪根蔥
Go home.
回家去
I ain't leaving without my son.
不帶著我的兒子我是不會走的
He ain't going anywhere with you.
他才不會跟你走呢
You don't get it, you dumb motherfucker.
你根本不懂,你這不要臉的家伙
I own him, head to tail.
他從頭到腳都是我的
Fuck you, you broke-down bastard.
去你媽的,你這腦殘的雜種
You don't own shit.
你擁有個屁
You live in a house I own.
你住在我的房子里
You wanna keep it, get out,
再這么做的話,就給我滾出去
before I throw your ass in the parking lot!
小心我把你這老混蛋趕到停車場去
Oh, you don't think I'll do it? Huh?
你認為我不會這么做,嗯
I'll do it. I'd love to do it.
我就要這么做,試試看啊
Sorry. I'm liquored up.
對不起,我喝多了
I can't even think straight.
現在腦袋也不清醒
He's gotta...
他必須要...
to learn responsibility.
學會負起責任
It'll all be better in the morning.
明天早上就會好了
What the fuck was that?
剛才他媽的算是怎么回事
What's the matter? Who made you cry?
怎么了,誰把你惹哭了
I'll kill him.
我去殺了他
Nobody.
沒有人惹我
It's only I'm hungry,
只是覺得很餓
and they brought me this.
他們卻讓我吃這個
And I can't eat day lilies.
我不能吃萱草
Tell Talbot we don't want his fucking flowers!
告訴托博,我們不需要他這該死的花
And don't come back! she wants to be with me!
別再回來了,她只想和我在一起
God, you are sexy.
老天,你真迷人
We need to talk.
我們得談談
Don't say that.
不要說這樣的話
Women say that, everything goes black,
女人說這樣的話通常都沒什么好事
and I wake up surrounded by body parts.
我一沖動就出去胡亂殺人
Baby, no, no, it's okay.
親愛的,不,其實沒什么事
That's not where I'm going at all.
我不會說那些話的
Franklin, I'm into you.
富蘭克林,我愛上你了
I mean, really into you.
我是真的愛上你了
Tara.
泰拉
Oh, Tara.
噢,泰拉
But if we're gonna be together,
但如果我們要在一起的話
you have to remember that I'm alive.
你必須記得我還活著
I have needs, like food.
我還有需求,比如說食物
You're right. I'm ashamed.
沒錯,你是對的,我真慚愧
No, baby, it's just a thing.
沒事的,親愛的,說說而已
I'll remind you.
我會提醒你
I can do better.
我會努力做好
Let me take you somewhere special for dinner.
我們一起出去吃點好的吧
I would love that.
太好了
There's, uh, Shoney's in Vicksburg.
在維克斯堡有家尚尼餐廳
Uh, great.
呃,真好
We'll celebrate your last night as a human.
我們一起去慶祝你作為人類的最后一天
What?
什么
I'm proposing.
我在向你求婚
I'm gonna turn you.
我今晚就轉變你
Will you be my vampire bride?
你愿意做我的吸血鬼新娘嗎
Ooh... and what is this?
哦,這是什么
Japanese vampire erotica from the 16th century.
十六世紀的日本吸血鬼色情小說
Exquisite detail.
細節很講究
You learn any tricks?
你學了些技巧嗎
Eric, you know as well as I
埃里克,你我都知道
there's nothing new except someone new.
沒有什么新技巧,只有新人
Well, it's an eclectic collection.
這真是博采眾長啊
Oh, you should see what we have in storage.
你有必要看看我們的收藏
Russell's a greedy little boy.
羅素是個貪心的小孩
He wants what he wants and he takes it.
只要是他想要的,他都要得到
He's the same way about people.
他對待人也是這種態度
Watch out.
小心點吧
And this?
這又是什么
Some random tribal crown.
某個不知名部落的王冠
He must have a hundred of them.
他都有一百個了
Uh, this one's, uh, Scythian, I think.
這個是塞西亞人的吧,我覺得
Viking.
維京人
It's beautiful.
真精美
Quite.
精美絕倫
Sookie?
蘇琪
Bill.
比爾
Bill.
比爾
Sookie...
蘇琪
you have to go now.
你必須馬上離開
Is that all you have to say to me?
你來就為了跟我說這個
There's no time. You must take her away.
沒時間了,你必須帶她走
Wherever I'm going, you're coming too.
無論我去哪里,你都會跟來的
It's too late. There's no hope for me.
太晚了,我沒希望了
Please, you've gotta get her out of Jackson as fast as you can.
請你務必盡快帶她離開杰克遜
I believe him, Sookie.
我相信他,蘇琪
What do you mean, there's no hope?
你什么意思,什么叫沒希望了
You have to leave now.
你必須馬上離開
I will, but tell me what I'm running from.
我會走的,但是告訴我,誰在追我
Come on in.
進來
That's for Debbie, fucker.
這一腳是替黛比踢的,畜生
Grab the girl, you imbecile.
抓住那個女孩,白癡
Uncle Coot is gonna get you. Yeah.
庫特叔叔來抓你了
Maybe not!
你想得美
No!
滾
Fantastic!
太神奇了