日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 真愛如血 > 真愛如血第三季 > 正文

真愛如血第三季(MP3+中英字幕):第4集 我不喜歡睡覺前餓肚子

來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

You might as well kill me now.

倒不如現在就把我殺了
He had a Mississippi accent.
他有密西西比口音
We have to go, like, yesterday.
我們得像昨天一樣追過去
I can't.
不行
Will you come back home? I'll be in Jackson
你能回家嗎,我要去杰克遜幾天
for a couple of days. I got a lead on Bill.
因為有了比爾的線索
The universe showed me my destiny.
天降大任于我
That's to protect and serve the citizens of Renard Parish.
保護并服務雷那爾教區的市民
It's got no head, man! It's got no head!
沒腦袋,兄弟們,一具無頭尸
Every time we clear one murder, two more spring up. I quit!
剛剛解決了一個兇手,又來了更多,我不干了
Get your goddamn hands off me!
你他媽的別碰我
Eric Northman's the one who sent me.
我是埃里克·諾思曼派來的
My name's Alcide Herveaux. I'm here to look after you.
我叫埃爾希德·哈韋歐,我是來保護你的
I thought we agreed to wait a piece
我們不是說好要過段時間
before getting back together again.
再見面嗎
Mama, he doesn't want us here.
媽媽,他不想我們來這里
Hey, no. I'm buying you lunch, all right?
喂,不是,我就請你們吃午餐吧
All right!
好啊
I hereby renounce my fealty to the kingdom of Louisiana
我現在宣布放棄效忠路易斯安那王國
and I humbly pledge my loyalty to Your Majesty.
愿為陛下您效犬馬之勞
Wonderful.
太好了
Has anyone gone missing lately?
最近還有誰失蹤了嗎
I help you, you help me.
你幫我個忙,我幫你個忙
Tell me everything you know about Bill Compton.
請你說說有關比爾·康普頓的事情
Get back here!
給我回來
Lou Pine's, it's the oldest were bar in Mississippi.
露潘酒吧,絕對是密西西比最老的狼人酒吧
You here alone, cream puff?
你一個人嗎,小甜甜
I've been to much tougher places than this.
我去過比這更糟糕的地方
You'd be surprised. Why don't you tell me about it?
你會吃驚的,跟我說說吧
Hey, asshole!
嗨,混蛋
Good evening, Tara.
晚上好,泰拉
Who told you my name?
誰告訴你我的名字的
A baby vampire.
一個幼兒吸血鬼
You wanted to come in? If you insist.
你想進來嗎,如果你盛情邀請的話
I will never love you. Never!
我永遠不會愛你
Don't take it personally.
別太放在心上
The were you were fighting had vampire blood in him.
那些狼人可都是喝過吸血鬼的血
Bill's, in fact, so I know it's strong.
他們喝的就是比爾的血,當然很強
Werewolves doing V?
狼人喝吸血鬼的血
Goes against everything we stand for.
完全和我們堅持的一切背道而馳
The rest of the pack into that shit?
組織里的其他人也沾染那玩意嗎
The ones who took Bill, at least.
至少抓走比爾的人喝了
Like I need more reasons to hate them.
不用你說我已經和他們不共戴天
Sorry.
對不起
Is Debbie your ex-girlfriend?
黛比是你前女友
She's my fiancee.
她是我未婚妻
She moved out a month ago.
一個月前搬出去了
A month?
一個月前
And you still haven't got new furniture?
那你還沒把家具換掉
I don't have time for it.
還沒來得及
You ever hear from her?
有她的消息嗎
My sister, Janice, does. She runs a beauty parlor.
我妹妹珍妮絲知道,她經營一家美容院
Debbie still goes in to get her hair done up.
黛比還到她那里做頭發
Almost done.
差不多了
Hello?
Hello?
Bill?
比爾嗎
Yes.
是我
Are you hurt? I know the werewolves have you.
你受傷了嗎,我知道狼人把你抓住了
Nobody has me.
沒人抓我
I have left my life in Bon Temps.
我離開了良辰鎮的生活
And I am leaving you.
現在我也要離開你
Shut the fuck up.
說什么混話呢
Sookie.
蘇琪
The last time I saw you, you asked me to marry you.
上次見面你不是還向我求婚嗎
You did us both a favor by not saying yes.
你當時沒有答應,這對我們都好
You have to say that.
你是被逼說這些的吧
Someone's listening.
有人在旁邊
Lorena, actually
是羅瑞娜
to whom I have just made love.
剛剛我們共赴巫山,好不快活
Ca va, Sookie?
蘇琪,你好嗎
We fucked like only two vampires can.
兩個吸血鬼可以肆無忌憚地做愛
I didn't hold back for fear of hurting her
我不用怕傷到她而畏畏縮縮
like I do with you.
跟你就要小心翼翼
Bill.
比爾
Look at your life since I entered it.
你的生活自從有了我就一塌糊涂
I've only caused you pain.
我帶給你的只有痛苦
That's not true.
不是這樣的
I am death.
我是死亡
I will bring you only suffering.
只會讓你痛苦不堪
Our worlds are too different.
我們不屬于一個世界
Our natures too.
本性更是不同
We were doomed from the start.
我們一開始就注定分手
I don't believe you.
我不相信
Believe what you want.
隨你的便
You are no longer of concern to me.
我對你已經不再掛念
Do not try to find me.
別來找我
What does he mean, he doesn't wanna be found?
他不想被我找到,什么意思
I'm pretty sure it means
我敢肯定
he doesn't wanna see you anymore.
他是不想再見你了
That isn't what he said.
他不是這意思
Well, what do you think he said?
那你說他什么意思
I don't know what he said.
我也不知道
I just know that isn't the man I love.
我只知道他不像是我愛的那個人
Well, maybe the man you love never existed
也許,你所謂的愛人
except in your head.
只是你一廂情愿
Is that supposed to be making me feel better?
你不安慰我反而潑我冷水
No matter how well you think you know somebody
不管你以為自己有多了解一個人
they can still turn around and kick you right in the nut sac.
他們還是會轉過身,照你那榆木腦袋敲一棍
I don't have a nut sac, and Bill...
我不是榆木腦袋,而且比爾...
He's risked everything for me.
他曾為我付出一切
Our love is way bigger...
我們情比金堅
than him breaking up with me over the phone.
沒想到他一個電話就把我給打發了
How many relationships you been in?
你談過幾次戀愛
What does that matter?
問這個干什么
Well, all I'm saying is there's no nice way
我只想說,經歷失戀這種事
of getting out of these things.
從來都是撕心裂肺
Come here.
過來
Oh, my God, you're so warm.
天啊,你好熱
Sorry.
對不起
It's okay, I'm just not used to it.
沒事,我只是不太習慣
It's a were thing.
狼人就是這樣
We run hot.
我們體溫較高
I thought maybe you were coming down with the flu.
我還以為你發燒了
No.
不是
You probably want some privacy.
你也許想一個人靜一靜吧
That's the last thing I want.
我最不想這樣了
At least let me go put on a shirt.
我還是先穿件襯衫吧
Tommy! Get back here, you little shit!
托米,你這小混蛋快給我回來
Were you sleeping in my parking lot?
你們居然在我的停車場住下了
Oh. We hadn't left yet because, uh
我們沒走是因為...
well, we got nowhere to go.
實在沒地方去了
We're a little behind in rent.
我們交不起房租
Plus, our landlord got foreclosed on.
而且房東的抵押房產又被銀行收回了
Oh, so that's why you came here.
所以你們就來投奔我了
To eat my food and steal from me.
吃我的喝我的,還順手牽羊
Tommy tried to break into my safe.
托米想撬我的保險箱
Shit.
該死
Sometimes I think that boy's cheese
我有時覺得那孩子
done slid right off his cracker.
腦子少根弦兒
He does desperate things
只有我們實在很困難的時候
when we fall on hard times.
他才會干這些出格的事兒
When you fall? How often does this happen?
困難,你們多久會這么困難一次
Well... Wait, I don't wanna know.
這...行了,我不關心這個
This is not my fucking problem. I know it ain't.
關我屁事,我知道跟你無關
Just please don't take it out on Tommy.
但是不要怪罪托米
Tommy?
托米
Tom.
托姆
What happened now?
怎么回事
No, no. No one's hurt.
沒事,沒人受傷
Sam caught Tommy stealing.
山姆發現托米偷東西
Oh, that boy makes my ass itch.
那孩子真不讓人省心
I ain't asking for your sympathy.
我不是想讓你可憐我
I can't have you living in my parking lot.
可是你們也不能住我停車場里呀
No, we'll be gone the second he gets back.
不會的,他一回來我們就走
He's just off somewhere being himself up.
他到外面方便去了
Won't be long.
不會多久的
It better not be.
最好是這樣
Tell me everything you know about Bill and Sookie.
把你知道的比爾和蘇琪的事都告訴我
She says it was love at first sight.
她說他們是一見鐘情
You don't believe that?
你不相信
In love? Hell, no.
愛情,不,鬼才相信
People just get what they want and leave.
大家只是各取所需,然后分道揚鑣
And what does Sookie want?
那蘇琪需要什么
Quiet.
寧靜
Being a telepath gets real noisy
讀心術讓她整天不得安寧
and she can't hear Bill.
但她讀不到比爾的想法
Her brother, is he a telepath too?
她哥哥也會讀心術嗎
Jason barely knows what he's thinking
杰森連他自己在想什么都不知道
let alone anyone else.
更別提別人了
If you keep smiling like that, I'm gonna get jealous.
一提到他你就笑這么甜蜜,我可要嫉妒了
I thought I loved him for a long time
我愛過他很長時間
but he never loved me back.
但他從未給我回應
Then he is an idiot.
所以他是個白癡
Where is Sookie now? Jackson, Mississippi.
蘇琪現在在哪兒,密西西比州,杰克遜
Where in Jackson? I don't know.
杰克遜的什么地方,我不知道
Find out.
查出來
Hi, Tara.
泰拉
Sookie, you sound awful.
蘇琪,你不舒服嗎
Bill...
比爾
broke up with me.
他和我分手了
Oh, my god. What an asshole.
什么,真他媽混蛋
Tell me where you are.
告訴我你在哪里
I'm coming to get you.
我來接你
No, I just need to cry my eyes out for about a week.
不用了,給我一周時間,哭干眼淚就好了
What you need is your best friend, right now.
你現在需要最好的朋友陪伴
Give me your address.
告訴我你的地址
After all you've been through?
你經歷了那么多磨難
I don't want you getting mixed up in my mess.
我可不想你再攪進我這趟渾水
You'd do it for me. I'm getting in the car right now.
換作你也會這樣的,我現在就開車過去
Address.
告訴我地址
I'm exhausted.
我現在很累
I'll call you tomorrow, I promise.
明天給你電話,我保證
Sookie.
蘇琪
What do you want from Sookie?
你要對蘇琪做什么
Oh, you should be more concerned with what I want from you.
你更應該關心的是,我要對你做什么
Let me go.
放我走
Not gonna happen.
想得美
That was the best sex I've had in decades.
這是我近幾十年來,最享受的一次性愛
At least somebody enjoyed it.
那是你自得其樂
There was true passion between you and I tonight.
今晚你我之間可是真正的激情
Any passion you felt
你感受到的所謂激情
was me killing my love for Sookie.
不過是我在扼殺對蘇琪的愛
It had nothing to do with you.
根本與你無關
It's been a long night and I need to sleep.
今晚真是身心俱疲,我要休息了
Now get the fuck out.
現在給我滾出去
Oh, William.
威廉姆
I'm happy.
我太高興了
You're with me.
你現在在我身邊
And you're not going anywhere.
哪兒也不會去
Even if it takes 40 years
等待四十年又如何
I know you will love me again.
我知道你會重新愛上我
You can't help but love.
你不會不愛我的
Cheese and rice.
我的老天哪
You scared me half to death.
你把我嚇得半死
What the hell are you doing out there?
你在外面做什么
Waiting for you to invite me in.
等你邀我進去
Can all vampires fly?
吸血鬼都能飛嗎
Can all humans sing?
人類都能唱歌嗎
Are you kidding?
你在開玩笑嗎
Couldn't carry a tune in a bucket with a lid on it.
我唱歌從來都找不著調
Come on in.
進來吧
So, um, how goes the search?
進展怎么樣
Turns out, he's not who I was looking for.
我終于發現,他不是我要找的人
You smell like the ocean in winter.
你聞起來像冬日的海洋
How is that possible?
這怎么可能
Bill doesn't smell like anything.
比爾就沒有什么氣味
That's not possible.
這確實不可能
You played by the north sea as a child.
你孩提時常在北海附近玩耍
Yes.
是的
How did you know?
你怎么會知道
I'm smelling your memories.
我在用嗅覺,感知你的記憶
Not even you can do that.
你怎么可能做到
Oh. I got skills you can't even dream of cowboy.
我有你想象不到的能力,小伙子
You want more?
還要繼續嗎
Huh?
什么
You want more?
還要繼續嗎
Or I boring you?
我讓你厭倦了嗎
That'll be all.
夠了
The vampire rights amendment's impending passing
吸血鬼權利修正案即將通過
has left many up in arms but perhaps none so much...
仍有很多人竭力反對,但也許...
What time you wanna head back to Bon Temps?
既然你已經不用再找那個混蛋
Since you're not looking for that asshole anymore.
那么打算何時回良辰鎮
Oh, I still plan on finding him.
我還是打算繼續找他
Okay, doormat.
好吧,受氣包
I'm not a doormat.
我才不是受氣包
I just want him to say it to my face.
我只是希望他當面對我說清
What, he didn't hurt you enough?
怎么,你被傷得還不夠嗎
I think he's in trouble. Maybe I'm wrong
或許他是言不由衷,也許是我自作多情
But if he can look me in the eye and tell me it's over
但如果他看著我的眼睛,說一切都結束了
then I'll leave him here to rot.
那我立刻放手,隨他去
You looking for closure? Just let it go, move on.
何必自討無趣,放手吧,想開點
Says the man cooking breakfast in a wok
難道你堅持用炒鍋做早餐
because he's too sad to buy a new frying pan.
是因為傷心得連買只煎鍋的力氣都沒了嗎
I need more information.
我還要繼續調查
Take me to that engagement party tonight.
今晚帶我去那個訂婚宴
No fucking way.
想都別想
I paid my debt to Eric Northman.
我已經還清了欠埃里克·諾思曼的賬
I know you're still hurting over Debbie.
我知道你還在為黛比的事情心痛
But seeing her with those creeps
但是,看到她和那些渣滓廝混
might help you get over her.
也許能幫你忘掉她
Are you insane?
你瘋了嗎
Either one of us showing up after last night
經過昨晚的事情,我們兩個要是再去
is just asking to get our asses kicked.
只能是自找麻煩
You go if you gotta. Don't put your shit on me.
你要去就去,別拉我陪葬
Ring, ring, hooker. Ring, ring.
快接,死丫頭,快接啊
Now, I know you holing up at Sookie's
我知道你躲在蘇琪家
but long story short
長話短說吧
I gots me a six-figure bucket seat
我搞了一輛超炫豪華坐騎
cradling my black ass right the fuck now.
這會兒就騎在老子的胯下爽著呢
And you got yourself my old ride.
所以那輛舊車就便宜你啦
That's right, buddha done did us a 180, he did.
天上掉餡餅了,真的
Now, why don't you calls a motherfucker back, please?
丫聽到留言快他媽回電,好不好
Shit.
真他媽爽
You must be Janice.
你一定是珍妮絲
And you're Sookie Stackhouse?
你就是蘇琪·斯塔克豪斯
Thank you, Jesus.
太感謝了,上帝
I'd have settled for a two-bit hooker
白瞎了我還跑去找不入流的妓女
to get my brother's mind off that bitch Debbie Pelt
就為了讓我弟弟忘掉黛比·佩特那個婊子
But you are cute and sweet.
可是瞧瞧你,甜美可愛
You're just what he needs.
正是他需要的類型
Thanks for coming over.
多謝你專程趕來
When you called, I was checking my horoscope.
你來電話時,我正在占卜星象
Do you know what it said?
你知道它怎么說的嗎
"Things are looking up for somebody close to you."
"踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫"
Nailed it.
太準了
Don't get too excited.
別太高興了
Alcide and I are just working together.
我和埃爾希德只是一起做事
You don't look like you work construction to me.
你不像是在工地上干活的
No. Someone I care about's gone missing
不是,我有個朋友失蹤了
and Alcide has inside information
可能是被一群家伙綁架了
about the folks I think have him.
埃爾希德能幫我調查這事兒
I called you because I need to get into Lou Pine's
我找你來,是想混進露潘酒吧
without standing out.
但不能被人識破
You need to look the part.
你需要喬裝打扮
Well, that is my specialty.
這,就是我的強項了
How deep do you wanna go?
你想打扮成什么樣子
I wanna look like I could kick some serious ass.
我希望自己看起來很彪悍
Which I can.
我本來就是
All right, let's pick out some temporary tattoos.
好吧,先選幾個臨時紋身
No chance of anything more between you and my baby brother?
你和我弟弟真沒有發展空間嗎
I'm not really looking
我沒什么想法
and he's still hung up on his ex.
而且他對前女友還戀戀不舍呢
Finding out about her engagement party tonight
得知前女友今晚的訂婚宴
did not help matters.
他可是悶悶不樂
Yeah, right, engagement party.
是啊是啊,訂婚宴
Excuse me?
你說什么
Oh. No, right. That's right, engagement party.
沒什么,是的,是訂婚宴
That bitch Debbie's actually getting herself
那個臭婊子黛比確實
initiated into that nasty pack of freaks.
要跟那幫混蛋搞到一起了
How did Al find out about it?
埃爾是怎么知道這事的
Hollis told him last night at Lou Pine's.
昨晚在露潘酒吧霍利斯告訴他的
Fucking Hollis and his big mouth.
操霍利斯個大嘴巴
I'm glad he didn't say nothing about her being hooked on V.
虧他沒說黛比已經嗜血成癮了
But if Alcide still loves Debbie
可如果埃爾希德還愛著黛比的話
don't you think he should go and try to talk her out of it?
就應該去找她談談,好好勸勸她,對不對
No, he should not.
不,肯定不行
My psychic told him if he stayed with her
我的靈媒說他要是還和她一起
he would get himself killed.
遲早要送命
Did he listen? No. She ended up dumping his ass.
他聽進去了嗎,沒有,結果反倒被她甩了
Why'd he stay with her so long?
他為什么和她處了那么久
She was his first love, he never met anybody so alive
她是他的初戀,他從沒見過這么活潑的女孩
all that shit.
一堆屁話
But how many bullets are you gonna take for somebody?
一個人有幾條命為別人擋子彈啊
How many bad things gotta happen to you and the ones you love
你和你愛的人要經歷多少磨難
before you realize feeling alive ain't enough?
才能想通,僅僅活潑是遠遠不夠的
I am just glad he made it out alive.
他還活著我就很高興了
Oh. Arlene, what's happening, baby?
阿爾琳,親愛的,啤酒怎么還不來
I'm just trying to buy my crew here a round
我這還想請弟兄們喝一杯呢
after a long day.
忙了一天了都
A long day? It's lunch, okay?
忙了一天,現在才中午好不好
And I'm the only waitress working as usual.
而且就我一人萬年不變地忙來忙去
You'll get your beer when you get it.
輪到你的時候啤酒自然就來了
Where's she takin' it?
她往哪兒送呀
Hey, right here. QB 1 gets the first beer.
嘿,這里,給咱無敵四分衛優先
I wanna see this. Here you go.
我倒要看看,給,啤酒
About time.
來得正好
Who's that cocky little shit?
那個裝逼犯是誰
It was 18 yards deep. It was sick.
那是個18碼長球,太變態了
You're just mad because he's about to break
你生氣是因為他馬上要
your passing record. He's close.
破了你的紀錄,已經很接近了
Say he's got the best arm of any kid in Bon Temps since...
聽說他是自你之后良辰鎮
well, since you.
最好的投手
What's his name?
叫什么名字
Kitch Maynard.
凱奇·梅納德
Don't even think about finishing that pitcher.
想都別想喝掉這罐啤酒
That's qb 1's. Fucking winning name.
那是無敵四分衛的,不就他媽贏了嘛
Get on up here, Bud. Get up here, young man.
上臺來,巴德,來吧,好小伙
I'm gonna keep it short.
我長話短說
Everything I learned about being a good cop
從你那里,我學到了如何
I learned from you.
做個好警察
You always been a hell of a sheriff, Bud
巴德,你一直是最好的警長
And I'm gonna miss you. Kevin.
我會想念你的,凱文你來
We figured, since you hung up your hat for good
我們想,既然你要摘下警帽就此退休了
it's time you put on your new dancing shoes.
那你就可以盡情穿上新舞鞋了
Put them on now, Bud.
穿起來,巴德
Thank you. They're beautiful.
謝謝,鞋子很漂亮
It's been a great honor serving this community.
能在這個社區服務我很榮幸
Yeah, baby!
好家伙
And it's an even greater honor
更讓我感到榮幸的
having served with such fine men.
是能和你們這么優秀的男士共事
And woman.
還有女士
And it is in that spirit that I announce to you
懷著同樣的感激,我宣布
Your new acting sheriff... Kitch! Kitch!
你們的新代理警長是...凱奇
Andy Bellefleur.
安迪·貝弗勒
Go, Andy! Congratulations.
加油,安迪,祝賀你
Kitch! kitch! kitch!
凱奇,凱奇,凱奇
Thank you. Thank you.
謝謝,謝謝
That's how you drink a beer.
這才叫喝啤酒嘛
Ooh, boy. That's a surprise.
這真是個驚喜
And a hell of an honor.
也是我極大的榮幸
All I've ever wanted to be was a good cop.
一直以來我都想當個好警察
It's Kitch, right?
你小子叫凱奇吧
Well, around here they call me QB 1.
這里大家都叫我無敵四分衛
But you probably can't remember that
不過你這年紀也記不得
far back, can you, Stackhouse?
以前的事了吧,斯塔克豪斯
What's your name? Tammy.
你的芳名是,泰咪
Tammy. Phew.
泰咪
You are smoking.
你可真熱辣
You got all them dimples.
一對可愛的小酒窩
I'd have made out with you onto the bleachers
本來咱倆還能去看臺好好玩玩
but unfortunately for you
不過可惜啊
you're with a disrespectful fucktard...
你跟了個沒教養的傻逼
Whoa, whoa.
喂,喂
... who's causing a ruckus when a fine, upstanding citizen
大家都在為一位杰出正派的公民慶賀
is getting all commemorated.
他卻在這兒聒噪
You think you're a rock star, don't you?
你以為自己是個大明星,是吧
World at your feet, folks serving you beer underage.
唯我獨尊,有一幫娃兒圍著倒酒
Girls sucking your cock whenever you say go. No offense, Tammy.
一聲令下就有妞兒來口交,不是說你,泰咪
You ain't nothing, boy.
其實你什么都不是,小子
You'll find that out soon enough.
不用多久你就會明白
Yeah, well, come end of season, they'll be shouting my name
是嗎,賽季結束,大家歡呼的將是我的名字
And they'll forget you ever existed.
沒人會記得還有個你
Yeah.
是哈
But 10 years from now
不過十年之后
there's gonna be a version of you, 10 years younger
將會有個新版的你,比你年輕十歲
doing the same thing to you.
像現在的你一樣對待你
And then who you gonna be?
到時看看你變成什么樣
What?
什么
Yeah, that's right. You heard me.
你聽見了,就是這些話
Touchdown.
干得漂亮
Well, I guess the only way to get a promotion in this town
看來在這個小鎮上,要想往上爬
is to drink like a fish
就得大口喝酒
hallucinate farm animals, and kill a black man.
大塊吃肉,大開殺戒
Hey, promotion. Heh-heh.
嘿,升職,哈哈
Pig!
Oh, shit!
Here, let me help you. God, you wanna help me?
來,我幫你,天,你想幫我
How about doing your job, boss?
那就盡盡你老板的職責
Right now I'm a hostess, waitress
現在我身兼數職,老板娘,服務員
bartender, busboy
酒保,勤雜工
Because everybody you hire comes to work
因為你雇的每個員工
whenever they fucking feel like it or ends up dead.
要么是愛來不來,要么就是死于意外
And I've got enough on my plate without...
我已經不堪重負了...
I'll get someone else in here soon enough, okay?
我會盡快雇人來,好嗎
You have got to start looking out for your own, Sam.
還是先當心你自己吧,山姆
Sookie. In here.
蘇琪,在里面
Wow.
I guess my sister took to you.
估計我妹妹喜歡上你了
Debbie's getting initiated into Coot's pack
黛比要加入庫特的組織了
and she's addicted to V.
她嗑吸血鬼的血上癮了
Shut the fucking door.
盡他媽胡扯
Debbie's a bloodhead?
黛比成了癮君子
How'd you find out?
你怎么知道的
I was poking around in Janice's brain.
我無意中讀取了珍妮絲的想法
She didn't tell you because she's trying to protect you.
她為了保護你所以才沒有說出來
Why don't you let her?
那你干嘛告訴我
Because I know you care about Debbie.
因為我知道你在乎黛比
No matter what she did to you.
不論她怎樣對你
I figured you'd wanna know if she were in danger.
我覺得你應該想知道她是否有麻煩
She's gonna let those fucking mongrels brand her.
她竟然要讓那些狗雜種給她打上標記
V's the only reason. It's gotta be.
就是因為吸血鬼的血,肯定沒錯
Of course it is.
當然是的
Maybe it's not too late for you to get through to her.
或許你現在去找她還不算太晚
Stop her from ruining her life.
阻止她自我毀滅
Fuck!
該死
That means you're coming with me?
你是不是要和我一起去了
I probably won't get in otherwise.
不然我有可能進都進不去
Fine.
好吧
We're gonna have to go in separate, though.
不過我們必須分開行動
You might be able to fool some with that getup.
你這身打扮或許還能糊弄兩下
They're just gonna beat the shit out of me, again.
他們肯定會再狠揍我一頓的
How long did you work for Sophie Anne?
你為蘇菲·安妮效力多久了
Thirty-five years. As?
三十五年,職務是...
I was a procurer.
我就是個拉皮條的
Were you any good?
你表現得好嗎
I received no complaints.
從沒被投訴過
And then you started sampling the local flavor in Bon Temps.
然后你就去良辰鎮品嘗當地風味了
No. I was on sabbatical.
不,我只是去休假
Well, now you're playing coy, William.
現在你又在裝傻,威廉姆
So which is it you doubt, my intentions
你懷疑什么呢,是我的意圖
or my power?
還是我的能力
Can you assure me
你能坦誠地告訴我
that you will be able to usurp her territory?
你真有能力侵占她的領地嗎
Well, that depends on the quality of your information
那取決于你提供的信息有多少含金量
Now, doesn't it?
你認為呢
No. I insist.
不用,我堅持
"a woman is only a woman
"女人只不過是女人
"but a good cigar
但好雪茄卻是
is a smoke."
一支煙啊"
Rudyard Kipling.
拉迪亞德·吉卜林
No Shakespeare, but less impetuous.
雖不如莎士比亞,卻也少了些輕率
And he never stole spoons.
而且他從不抄襲
Your majesty, if I am going to sign my own death warrant
陛下,如果要我簽下軍令狀
I will need something in return.
我可是會要求回報的
When I have fulfilled my duties
當我完成任務之后
I want Lorena gone.
我希望除掉羅瑞娜
Gone?
除掉她
Yes.
沒錯
It is a punishable offense to kill another vampire.
殺死吸血鬼是一種罪大惡極的行為
Not if no one reports it.
沒人通報就不算
Hm.
Eric northman
埃里克·諾思曼
the Queen's sheriff of area 5
女王第五區的治安官
has been selling vampire blood
一直在販賣吸血鬼血
And I believe it is at her behest.
我相信她就是幕后主使
If the magister finds out, he'll put her on trial.
如果大法官發現了,她就必須接受審判
He's been itching for another inquisition for centuries.
為了這一天,他可是盼了幾百年啊
Why on earth would she be so stupid?
她到底為什么做這種蠢事
The great revelation.
還不是因為大革命
She's close to losing her fortune
我們現在要向美國政府繳稅
now that we're being taxed by the IRS.
她眼看錢財不保,心有不甘
Hm.
Tug on the purse strings, you'll find a lady's heart.
順著錢袋上的繩子,你能找到女人的心
That's very nice, Bill.
非常不錯,比爾
Very nice.
非常好
I feel like celebrating.
我想要慶祝
Missed you.
想你了
You miss me?
你想我嗎
Did you miss me?
你想我嗎
I can't stop thinking about you.
我無時無刻不在想你
Something about you is just so...
你有某種特質...
what's the word?
怎么說來著
Aah!
Motherfucker.
不要臉的家伙
Magical.
不可思議
We have so much ahead of us.
我們來日方長
When people come in, first thing
客人進來,第一件事就是
count how many of them there are.
數一數有多少人
More than two always gets a table
兩人以上就帶到桌子邊坐下
never the bar.
不要帶到吧臺
So say there's three.
如果來了三個客人
Pull out one, two, three menus and walk them to their table.
拿出三份菜單,領著他們找到桌子
Well, what about the waitressing part?
那服務生的工作呢
You gotta be 18 to serve alcohol in Louisiana.
在路易斯安那州必須滿18歲才能做酒水服務
That is so not fair. I'm never gonna be 18.
那不公平,我永遠也不會到18歲
And I used to be the best server at our church pancake night.
我曾是教堂煎餅之夜的最佳服務員
Think you can handle it?
你能搞定嗎
I'm a vampire, not a fucking idiot.
我是吸血鬼,又不是個傻子
Uh, hi, welcome to merlotte's.
各位好,歡迎光臨馬洛特酒吧
Table 5's available. If you'll just follow me right this way.
5號桌有空位,請隨我來
A hostess ain't gonna help me with my workload.
老板娘又不能減輕我的工作量
And she sure as heck ain't helping herself to my tips.
她肯定會搶了我的小費的
Calm down.
冷靜點
I put an ad in the pennysaver for another waitress.
我在優惠券的冊子上發了招服務員的廣告
No one said anything about Jessica getting tips.
干嘛扯到杰西卡收小費的事
People love giving redheads tips.
人們喜歡給紅頭發的人小費
And I've always been the only redhead at merlotte's Sam.
我一直是這里唯一的紅頭發,山姆
You know that.
你很清楚
Sorry, Sam.
抱歉,山姆
Ah, I get a little emotional when I'm...
我會比較情緒化,當我...
When I see people taking advantage of you.
當我看到人們占你便宜的時候
What are you talking about?
你到底在說什么
Well, you let in every stray, Sam.
你總是讓流浪漢進來,山姆
I mean, first that old dog
我是說,先是那條老狗
and then your folks, and now Jessica.
然后是你的家里人,現在又是杰西卡
I mean, it's your business.
我是說,你是在做生意
It's not a charity.
不是慈善機構
I can take care of myself.
我的事自己能搞定
My folks won't be coming around anymore.
我的家人再也不會來了
You sure they know that?
你確定他們也這么想
Because they're grilling in the parking lot.
他們現在就在停車場燒烤
One thing's for sure:
可以肯定
We'll never be as bad of parents as they are.
我們絕不會成為他們那樣糟糕的父母
Well, your server will be right with you, all right?
記得我可是隨叫隨到哦
Oh, excuse me. Sorry.
抱歉,不好意思
Jessica?
杰西卡
Jessica Hamby? Um...
是杰西卡·漢姆比嗎,嗯...
No, you've got me confused, I think.
你認錯人了
Jessica, it's Chip from bible study.
杰西卡,我是查經班的奇普
Hi. Oh, my god.
我的天啊
I can't believe you're alive.
沒想到你還活著
Your folks are gonna be so happy.
你的朋友們一定替你高興
My god, it's a miracle.
天啊,真是奇跡啊
Yeah, I guess so.
我覺得也是
Oh, praise jesus. Praise him.
感謝耶穌,感謝上蒼
You shitting me?
你在耍我吧
My little brother just got busted dealing dope.
我弟弟剛因販毒被捕
You won't find a better product.
你找不到更好的貨了
You a cop? No, sir.
你是條子嗎,不是
Look, I know your boy's a lean, mean selling machine.
我知道你小弟是個可憐的小販販
I'm just here to up your game.
我來是為了助你一臂之力
Help you step up in the world, clean some shit up.
幫你飛黃騰達,擺脫煩惱
I'll go grab the Dirt Devil from Felton.
我去費爾頓那里取吸塵器
See if he's hungry too.
順道問他餓了沒
I ain't his mama.
我又不是他媽
What do you say? You feel me?
你覺得怎樣,懂我的意思嗎
Nothing this hot will cost you this little
沒有比這更好的東西,讓你花最少的錢
and earn you so much.
還能得到最大的回報
We're not getting in business with people like you.
我們不和你這種人做生意
People like me?
我這種人
Look... No, you look, son.
聽著...你聽我說,小子
Polite's in short supply around here.
這里不歡迎你了
It's time you get your ass home.
你該滾回家了
Let's get these tires off.
把車胎也卸了
Hey!
Oh, ain't you pretty, princess? Hey!
是你啊,小美人,住手
Get the fuck up out my ride. How about no?
離我的車遠點,我要說不呢
How about I whup your fucking ass?
你他媽屁股癢癢了嗎
Faggot.
基佬
I told you we ain't so polite around here.
我說了這里不歡迎你
How'd you end up in Bon Temps tonight?
你今晚怎么到良辰鎮來了
I was just on my way home
我正在回家的路上
back from picketing the baby-killer factory
剛剛從伯明翰的虐童工廠
up in Birmingham.
執行完糾察任務
Stopped for a bite. No.
過來吃晚飯,錯
You wanted to stop for a bite
你的確想來吃晚飯
but you decided it was too late, so you drove straight home.
但覺得為時已晚,就直接開車回家了
It is late.
是挺晚的
Then you got a little lost on the 165
然后你在165號公路迷了路
and that's why you got home a little late
所以回家有點晚
and a little hungry.
還餓著肚子
And you never even saw me.
從始至終都沒見過我
I hate being hungry before bed.
我不喜歡睡覺前餓肚子
Take that.
吃我一腳
Get your fucking hands off me, dead man.
你個死人,把手拿開
Take the deal.
接受交易
You'll have to kill me first.
有種先殺我
No, I think I'll kill
不,我覺得還是
all your brother-cousins first.
先送你的兄弟們上路吧
How does that sound, Lafayette?
拉法耶,這主意怎樣
Oh, that... that sounds good.
呃,聽起來不錯
Excellent. Unh! We'll sell.
很好,好吧,我們要了
Aah! Just let me fucking go.
先把我放開
And that's called closing the deal.
那就算成交了
Let's go, RuPaul.
我們走吧,小同志
Get the fuck up out of here.
他媽的給我滾開
What do you want with Sookie and Bill?
你想把蘇琪和比爾怎樣
Nothing.
不怎樣
My employer's interested in them. Him, mostly.
我老板對他們比較有興趣,尤其是比爾
That where we're going? To your employer?
我們是要去他那里嗎,找你的老板
"Slappy's Snack Shack, five miles.
"懶鬼快餐店,五公里路程
Persimmons and cherries."
提供新鮮的柿子和櫻桃"
If there is one thing that I miss more than sunshine
要問我除了陽光還懷念什么的話
it is good fruit.
那就是美味的水果了
Where are you taking me?
你要帶我去哪兒
Here I am trying to make pleasant conversation
我一直試圖營造舒適的談話氛圍
and you wanna ruin all my surprises.
可你總要搞破壞
There ain't nothing pleasant about being bitten and tied up.
被咬了之后還綁起來,怎么可能舒適
You're tough.
你很堅強的
I could taste it in your blood.
你的血里有這種味道
I'm not a bad guy, Tara.
我也不是壞人,泰拉
I just wanna make sure that we have a chance.
只是想給彼此創造機會
Untie my hands.
給我松綁
I'll give you whatever chance you want.
要什么機會我都給你
Are you like this with your other boyfriends?
不喜歡這樣和男朋友玩嗎
This is kidnapping.
這是綁架
This is opportunity.
這是一次機會
My job supports my financial needs.
我的工作為我提供物質保障
My emotional ones.
而精神上的需求...
It's just there's so much I wanna tell you.
不說了,我點到為止
Then tell me where we're going.
告訴我到底要去哪里
I've been so lonely.
我一向都很孤獨
But now you're mine...
但你現在是我的了
all that's changed.
一切都變了
I figured the sooner you left Bon Temps
我以為你越早離開良辰鎮
the happier you'd be.
你會越開心
Unless you plan on stealing from me more.
除非你還打算偷我的東西
You don't know shit about me.
你根本不了解我
Well, I know you got
我知道
a pretty raw deal with your folks.
你們得到了不公正待遇
I know you think I got off easy.
你以為我能輕易脫逃嗎
Why'd you even look us up, anyway?
那你干嘛還要找我們
Well, when I was your age...
當我還是你這么大時
I had no example.
我沒有任何榜樣可學
And everything I did...
我的所作所為
shit that was worse than stealing, by the way.
比偷竊還要惡劣
... I did blind.
做過不少傻事
And I survived
我也挺過來了
but it caught up with me so bad sometimes I wished I hadn't.
但一直很難釋懷,恨不能一切沒有發生
Guess I wanted to see how different it could have been.
我也想弄明白,沒有當初,現在會是怎樣
And now that you have?
現在參透了嗎
I see that I can't get back what I lost.
我明白覆水難收
But you're still young
但你還很年輕
and you don't have to make the same mistakes.
沒必要重蹈覆轍
And you could stay with me.
你可以和我一起干
I could set you up at the bar.
在我的酒吧里找份活兒
You don't get it.
你不明白
My folks are fucked up
他們是很糟糕
but they can't get by without me.
但他們沒有我是挺過不去的
Now, I know it feels like that, but they're not your problem.
我明白你的想法,但他們不是你的牽絆
That's all they are.
他們就是這樣
I ditch them tomorrow
要是我明天把他們扔到溝里
they end up in the gutter by the end of next week.
過不了一周他們就會死在那里
You think I can live with that?
你以為我可以這樣做嗎
I won't be free of these people until the day they die.
直到他們死了,我才能自由
Well, I have to say I'm a little disappointed, Lafayette.
不得不說我有點失望,拉法耶
I pegged you as a professional
我以為你很專業
but clearly, you lack the necessary artistry.
但顯然,你缺少必要的藝術才華
Bossman, have you seen this face?
老大,你看見這張臉了嗎
It ain't nothing but art.
就剩下藝術了
Well, you walk into every situation all flash and fire.
你每次都把事情鬧得火花四濺
You expect them to adapt to you.
還指望他們接受你
That's not salesmanship. It's ego.
這不是推銷,而是自大
What? We're being raided.
什么事,我們被搶劫了
...the Magister.
是大法官來了
Come out, come out, wherever you are.
出來吧,別躲著不見人
Magister. What a pleasant surprise.
大法官,見到你真高興
Oh, there's nothing pleasant about this.
沒什么可高興的
This is blasphemy.
這是褻瀆神明啊
Take her.
抓住她
I know I ain't got no fangs
我知道我沒有尖牙
and I know I can't talk whatever language
也不懂你們剛才說的那種語言
that is you talk in, but I can move your shit.
但是我可以幫你出貨
Oh, hell.
該死
How am I supposed to deal with this fucked-up-ness?
我該怎么處理這種情況
Hey, Andy. I wanna be a cop. A real one.
安迪,我想當警察,不是說著玩
That's good, Stackhouse.
很好,斯塔克豪斯
Yeah. I've been old Jason long enough.
我不想再做以前的杰森了
Well, apply yourself like I told you.
那就照我說的,自己去申請
Someday you might make a good one.
也許哪天會成為優秀警察的
No, I don't think you're hearing me.
不,我覺得你沒有認真聽我說
You see, I'm not doing them fake ride-alongs
你看,我不想走那種形式
and filling out forms.
填什么表格
I'm thinking there's gotta be an easier way.
我覺得應該有更簡便的方式
Ah, you've been thinking that way your whole life, Stackhouse.
你一輩子都在想走捷徑,斯塔克豪斯
Where's it gotten you?
有什么用呢
You're gonna make me a cop
你讓我當警察
and you're gonna make me one now.
我現在就要當警察
Jason, even if I wanted to, I couldn't. There's rules.
杰森,即使我愿意也不行,有規矩的
There any rules about taking TV interviews and promotions
接受采訪的時候,升職演講的時候
for not shooting a killer dead
有沒有什么規矩
when I'm the one who's gotta live with doing it?
禁止我說出那天射死蛋蛋的真相
Any rules about that?
有這樣的規矩嗎
I push this, it'll blow up for the both of us.
我說清楚,這樣搞我們都會完蛋
You know, I read something in all that cop homework
我從那些警察家庭作業里讀到了點東西
about when you make up stories about murderers and crimes.
有關于編造謀殺和犯罪的那種事情
What do they call that again?
怎么說的來著
Falsifying evidence.
偽造證據
Yeah, falsifying the evidence.
是的,偽造證據
Last few days
近些天來
shooting a known killer
干掉了一個連環殺人犯
tackling a drug dealer in Hotshot.
徒手抓住了一個毒販
I'm already the best cop you got
我已經是你手下最好的警察了
Sheriff Andy Bellefleur.
安迪·貝弗勒警長
Oh. Shit.
媽的
Uh-huh. These dogs plumping up real good.
這些狗肉真是肥美
There you are.
你們來了
Boy, I'll whup you.
小崽子,我要揍你
Now, here's what's gonna happen.
我有話跟你們說
I'm gonna give you a place to stay for now
我準備給你們提供臨時住處
till you get back on your feet.
直到你們重新振作起來
No more stealing
不能再偷竊
no more drinking
不能再酗酒
or the deal's off.
否則就免談
I think we can manage that.
我想我們可以做到
Don't see why not.
沒理由不這樣
Tommy?
托米
Think you can fly straight from now on?
是不是想直接飛走不回來了
Supposed to be a joke.
開玩笑
Maybe I can.
也許可以
No. No, no, no, not you.
不不不,你不該來
Russell's expecting me.
羅素在等我
He's out. He'll be a while.
他出去了,沒那么快回來
We'll wait.
我們可以等
Is this for me?
這是給我的嗎
It's skinny.
真拿不出手
It's a private party. Hollis ain't here.
這是私人派對,霍利斯不在這
We're on our own.
我們只有靠自己了
Yeah. Yeah.
是,是
Shoot it. No, thanks.
干了這杯酒,不,謝謝
She looks familiar. Did I bang her?
她看起來很面熟,我上過她嗎
I mean, fuck, yeah!
我是說,他媽的喝就喝
Yeah!
Again. Again.
再來,再來
One more. Third time's the charm.
再來,三杯才過癮
Oh, go, go, go!
喝,喝,喝,喝
Go, go, go!
喝,喝,喝
Yeah!
Who the fuck are you?
你他媽的是誰
She's with me, Debbie.
她和我一起來的,黛比
In the mood for anything in particular?
想不想來點特別的口味
Someone smoky.
抽煙的
Not too fatty.
不要太胖
See, I was thinking...
我在想
ethnic.
異族的
You said you were a procurer?
你說你是個皮條客
Procure.
去拉來
As you wish.
如你所愿
Let her go! I am who you want.
放了她,我才是你們想要的人
But I have been framed.
但我是被陷害的
"Oh, you've got the wrong man."
"噢,你抓錯人了
"My dog ate my homework."
狗吃了我的作業
"I saw Goody Osburn with the devil."
我看見古迪·奧斯本和惡魔在一起"
Excuses are one thing I can assure you
我敢肯定,你年紀見長
do not get better with age.
可還是不怎么會找借口
Do you deny the blood was being sold
你還想否認這里沒有吸血鬼血的
in your area?
交易嗎
Not on my orders.
不是我讓賣的
Then on whose?
那是誰
Your Queen's?
你的女王
What shall it be, Sheriff?
這算什么呢,治安官
Desecration of the blood
褻瀆吸血鬼的血
or treason against your regent?
背叛你的統治者
Both among the most dire of crimes.
都是不可饒恕的重罪
It was Bill Compton!
是比爾·康普頓
It's true. He... he's gone missing.
沒錯,他失蹤了
You've seen yourself how easily he betrays our kind
你見識過他,這家伙只為了一己之欲
for personal gain.
就能輕易背叛我族
I believe he is behind this
我相信他就是幕后主使
and I am gathering evidence to bring him to you.
我正在收集證據,打算帶他去見您
Now let me finish my work.
現在讓我去完成任務
They say the loss of a child
都說失去孩子
is the deepest of despair.
是最絕望的事情
Two days, Mr. Northman, or she dies.
給你兩天,諾思曼先生,逾期她就會死
A true death.
真正的死亡
You thought this knight-on-a-white-horse shit
你真以為扮成這種狗屁的白馬王子
would work?
管用嗎
With me? What have you done to yourself?
我會吃這套嗎,你究竟干了些什么
I finally got free of you.
我終于擺脫你了
And I never been happier in my life.
這輩子從沒這么快樂過
I still care about you. You go through with this
我還在乎你,你要是放任自流
the pack will never let you back in.
就沒有回頭路了
I don't need your pussy pack.
我才不在乎你媽逼的回頭路
And I was fucking Coot when I was still with you.
我還沒跟你分手就跟庫特上床了
This isn't about us. Like hell.
我不是在說我們的事,很厲害嘛
You came here and brought this skank
你帶這個騷貨來
just to make me jealous.
就是想讓我嫉妒嗎
Skank?
騷貨
Well, coming from you, that's just funny.
從你口中說出,還真是有趣啊
Sookie.
蘇琪
You did not just say that to me at my own fucking party.
你他媽的在我的派對上竟敢這么囂張
Alcide came here despite every good reason
埃爾希德不顧一切來到這里
in the world not to because he believes
是因為他還相信
the woman he fell in love with
他一直深愛的女人
still lives inside you somewhere.
還剩幾分理智
He's willing to risk his life to make sure
他愿意冒生命危險,就是想知道
you hold on to her even if he doesn't get to.
你是否還有理智,哪怕你們不能重歸于好
It isn't too late.
現在還為時不晚
We can get out of here right now.
我們現在離開這里
What the fuck is this?
這他媽的是什么事兒啊
It's just a conversation, Coot.
只是聊天,庫特
Well, she's all done with you, Herveaux.
她跟你已經沒關系了,哈韋歐
She went and found herself a real wolf.
她找到了一個真正的狼人
Come on. Let's do this shit!
來啊,我們一決雌雄
Yeah! Leave him alone, Coot.
耶,別碰他,庫特
Let him stay. No way in hell.
別理他,那可沒門
He needs to see this.
讓他好好看看
He ain't never gonna let us be baby
只有他明白了我死心塌地跟著你
till he understands I'm with you for good.
他才能打心眼里成全我們
Okay. Yeah.
來吧,耶
Yeah! Yeah!
耶,耶
Coot. He's one of the ones who took Bill.
庫特,他也參與了綁架比爾
I ha...
我...
an errand to attend to.
要出去辦點事
If I'm not back before Mr. Compton
如果康普頓先生帶著我們的晚餐回來
returns with our dinner
而我還沒回來
you feel free to start without me.
你們就先開始吧
Who's that?
那是誰
Russell Edgington.
羅素·愛丁頓
He's a rich antiques dealer here.
他是這里的古董富商
Yeah! Yeah!
耶,耶
What's a vampire doing in a wolf den?
吸血鬼來狼人的聚集地做什么
Why are they submitting to this fanger?
他們為什么屈從于這個尖牙鬼
Oh, my God. He supplies them.
天啊,他在喂養他們
Holy shit.
真他媽見鬼
Oh. Not tonight, pumpkin.
今晚不行,傻瓜
Otherwise your brand won't last.
否則,烙上的標記就消失了
Tonight...
今晚
you continue the grand tradition of expanding our pack.
你們繼續舉辦儀式,擴大我們的組織
My contribution is but a small token of gratitude
我也只是聊表謝意
for our collaboration throughout the ages.
以慶祝我們多年以來的通力合作
The ages?
多年以來
Drink.
干杯
Now I leave you amongst your own
現在我走了
to celebrate.
讓你們好盡情慶祝
All yours.
你喝吧
Shy?
害羞嗎
Perhaps.
有點吧
I'll take good care of you.
我會好好招待你的
What's your name?
你叫什么名字
Destiny.
命運
What is your real name?
我問你的真名
Camilla.
卡米拉
What is your name?
你叫什么名字
Ann.
What does your husband think about your profession?
你丈夫怎么看待你的職業
No husband. Children?
沒有丈夫,孩子呢
Never wanted any. World's too fucked up.
從沒想過要小孩,這世界太稀爛
And your family? Told me I wasn't worth nothing.
你的家人呢,他們說我一無是處
I figured they ain't worth knowing.
我覺得沒必要告訴他們
Perhaps you're right about that.
也許你是對的
No point anyway. What?
反正也沒意義,什么
Loving anyone
愛著某人
anything.
某物
Feels good at first, but it always turns to crap.
開頭感覺很好,后來總變得一團糟
I know the truth about life.
我知道生活的真諦
It's a hell I'll never get out of alive.
那是地獄,我不可能活著出來
No one does.
沒人能活著出來
Yeah!
Debbie, you dumb bitch.
黛比,你這個蠢女人
Yeah! Yeah!
耶,耶
Yeah!
This is so fucking wrong.
媽的,這不對
Yeah!
What's happening?
怎么了
Are they all shifting?
他們都變形了嗎
You need to get out of here.
你必須離開這里
Sookie, run. Run!
蘇琪,跑,快跑
Well, what have we got here?
瞧瞧這是誰來了
So, what kind of party we having?
我們會有個怎樣的聚會呢
Yeah.
好的
Well. Well.
很好,好啊
Ladies first.
女士先請
Why, thank you, Russell.
謝謝,羅素
Please join us.
請一起來吧

重點單詞   查看全部解釋    
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護,投保

聯想記憶
salesmanship ['seilzmənʃip]

想一想再看

n. 推銷術;推銷;游說術

聯想記憶
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,萬物,世界

聯想記憶
bud [bʌd]

想一想再看

n. 芽,花蕾
vi. 發芽,萌芽

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 補給,供給,供應,貯備
vt. 補給,供

聯想記憶
magical ['mædʒikəl]

想一想再看

adj. 魔術的,有魔力的,神奇的

 
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 職業的,專業的,專門的
n. 專業人

 
miracle ['mirəkl]

想一想再看

n. 奇跡

聯想記憶
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 逆光飞翔 电影| 源代码 电影| 色域在线| 在线黄色片| 叶玉卿电影| 菊地亚美| 曹查理新剧《三姐妹》| 团结力量歌词大全图片| 意 电影| 欧美日韩欧美日韩| 网页抖音| 色,戒在线观看| 拔萝卜电视剧视频高清完整版| 拒不参加学校肺结核检查| 头文字d里演员表| 哪吒电影1| 韩国最火女团的舞蹈| 红色诗词六年级下册| 权欲| 月亮电影| 欧美一级大胆视频| 奇奇颗颗说恐龙| 好妻子全集免费完整版电视剧在线观看| 苏教版二年级下册数学| 视频999| 特种部队全面反击| cctv神断狄仁杰第四部免费观看| 03s402| 乔迁之喜邀请函微信版| 步步惊心剧照| 月光奏鸣曲第三乐章钢琴谱| 王渝萱主演的电影大全| 国产高清一卡2卡3卡4卡乱码| 陈诗雅韩国| 家书1000字| 全国城建培训中心| 牙狼魔界战记| 暗夜与黎明电视连续剧| 第一介绍人与第二介绍人意见| 小姐与流氓| 孙泽源个人简介|