Ah! So many memories in this place. Yeah. Do you guys still have, like, every cereal?
這里充滿了我的回憶啊。你們依然,每次吃麥片的時(shí)候都那個(gè)嗎?
We have a lot.
必須的。
Yeah! Of course you do. Of course you do. You only have the greatest dad in the world.
當(dāng)然!當(dāng)然!那是肯定的啦。你們有世上最了不起的老爸。
So what have you been up to? I haven't seen you since you went off to college.
你近些年在忙些什么啊?你上大學(xué)后我就沒見過你了。
Oh, you know, actually, that didn't work out so well. I bounced around for a while. Ended up washing dishes in New Mexico.
事實(shí)上,我是被大學(xué)上了。我四處混了一段時(shí)間。最后在新墨西哥州洗起了盤子。
So without the benefit of a college degree, I guess your options were kind of limited, huh?
看來(lái)沒有大學(xué)文憑,可以選擇的職業(yè)很有限啊?
Ease up. It's a holiday.
別談學(xué)習(xí)。今天過節(jié)呢。
Yeah, it was--it was tough. Oh, no. no, thank you. Thank you, though, sweetie. You're so sweet. - Oh. Okay.
是啊,是很艱難。不,不,謝謝。-謝謝你,甜心。你真好。-好吧。

It was tough for a while...But then a roommate and I started our own business.
一開始挺艱難的,后來(lái)我跟我室友自己創(chuàng)業(yè)了。
Oh, was that also in the dish or cleaning industry?
也是餐飲業(yè)或清潔行業(yè)的嗎?
No. No, no, no. It was actually a small investment company. Well, small at first.
不。不。其實(shí)是個(gè)小投資公司。最初規(guī)模很小。
You know, we rode the tech wave for a while, then expanded into video games, amusement parks, sports arenas.
當(dāng)了一陣科技的弄潮兒,然后擴(kuò)張到電子游戲游樂場(chǎng),運(yùn)動(dòng)場(chǎng)什么的。
Anything that seemed awesome, really. I'm actually in town to buy a blimp. -Holy crow.
什么牛逼就投資什么。我此次回鄉(xiāng)是來(lái)買小飛艇的。-蒼天大地啊。
So if you--if you'd gone to college, you would have done all that just four years later, or--or never.
所以如果當(dāng)初你上了大學(xué),可能要4年之后才會(huì)做那些事,或者根本不會(huì)。
Alex really needs to be picked up, Sweetie. Why don't you go get her?
得有人去接艾麗克斯了,甜心。你去接下她吧?
I wanna hear more of what he has to say about.
我還想聽聽他的創(chuàng)業(yè)史呢。
We're leaving.
快走吧。
Kenneth, I am so proud of you. You really made it.
肯尼斯,我太為你驕傲了。你真的很成功。
Well, I did get one pretty lucky break. Early on, I met a very special guy who taught me that what I thought and said had value.
確實(shí),我運(yùn)氣好。早些年,我認(rèn)識(shí)了個(gè)貴人,他讓我意識(shí)到我的所思所言都是有價(jià)值的。
Oh, you mean like--Shh. Luke. Let the man talk.
你是說...盧克。聽他說。
He encouraged me to always find the fun and follow this thing. -Your lung?
他鼓勵(lì)我干什么都得找到樂趣,并且永遠(yuǎn)跟著這里走。-你的肺嗎?
No, my heart. To this day, at every crossroad, I ask myself one question, What would Phil Dunphy do?
不,我的心。直到今天,每做一個(gè)決定前我都會(huì)問自己,菲爾·鄧菲會(huì)怎么做?
Record scratch!
至理名言啊!
Oh, that's me buzzin'. Oh, it's Paris. She's my assistant in Tokyo.
來(lái)電話了。是帕麗斯打來(lái)的。她是我在東京的助理。
You'd think they'd know how to demo 4-d gaming graphics without my help.
他們沒我連個(gè)4D游戲圖都展示不了。
They don't. Hey, Luke, what instrument does Yo-Yo Ma play?
完全搞不定。嘿,盧克,馬友友拉什么樂器來(lái)著(馬友友是著名大提琴演奏家)?
Um...cello?
"琴"講?
He's me...and he's spectacular.
他就是翻版的我,但卻是豪華升級(jí)版的。