那不賴啊!
I'm not so sure. I mean, there's--there's a big upside, but I have a stable job right now.
我不確定。我是說,那的確算是大升職,但我現(xiàn)在有份穩(wěn)定的工作。
I have three kids, and at least one of them's going to college. Worse case scenario, they all go.
我有3個孩子,至少有一個會上大學(xué)的。一不小心3個都會上的。
Well, what does Claire think?
那么,克萊爾是怎么想的?
I haven't told her yet. I wanted to talk to you first. You've done this.
我還沒和她說呢。我想先跟你談?wù)劇D阌薪?jīng)驗。
Well, I think that there's only really one question.
其實,我覺得根本上其實只有一個問題。
Whether I'm ready to run my own company?
我是否準(zhǔn)備好自己下海創(chuàng)業(yè)嗎?

Ah, you're great with people. We know you're a good salesman. You've managed to provide a good living in tough times.
你很擅長與人打交道。我們知道你是個很好的推銷員。你在經(jīng)濟不景氣的時候也讓家人生活富足。
Then what? Is this the right time? Never a perfect time.
那問題是什么恰當(dāng)?shù)臅r機嗎?永遠(yuǎn)都沒有恰當(dāng)?shù)臅r機。
House could burn down tomorrow. Question is, do you want this?
沒準(zhǔn)房子明天就燒了。問題是你到底想不想這么做?
Yeah. Yeah, I really want it.
想。想,我真想自己干。
Then gamble on yourself. I'd gamble on you.
那就賭自己一把。我賭你贏。
I'm gonna do it. -There you go!
那我就干。-那不就得了!
Thanks, Jay. Hey, look, I know you were reluctant to get that massage, but I think we can both agree it had a happy ending.
謝了,杰。聽著,我知道你之前不太愿意做按摩,但我覺得現(xiàn)在是皆大歡喜了。(通常用來形容情侶的幸福生活)
Please don't say that.
求你別說"歡喜"。
If I could only save one possession in a fire, probably my first set of golf clubs. My old man gave 'em to me.
如果我只能在火災(zāi)中帶走一樣物品,應(yīng)該會救我的第一套高爾夫球桿。是我老爸給我的。
The engagement ring that Jay gave me that changed my life.
杰給我的結(jié)婚戒指改變了我的一生。
Lily's adoption papers.
莉莉的領(lǐng)養(yǎng)證書。
I was gonna say adoption papers.
我本來也想說是領(lǐng)養(yǎng)證書。
So I guess, then, I would say my mom's recipe book.
既然你已經(jīng)拿了,我就拿走我媽的菜譜。
All our family photos...which I keep on my iPad, so my iPad.
所有的家庭照片我都存在iPad里,那就拿iPad吧。
As long as I have my family, I wouldn't need anything else.
只要我的家人在身邊,我就什么都不需要了。
Aw, man! -What?
太假了!-怎么了嘛?
You say something like that, it makes us all seem petty. -Yeah. - Well...I know. -Hiss!
你說的境界那么高讓我們顯得好渺小。-就是。-其實我故意的。-討厭!
Cam's sleeping. I don't wanna wake him. He's had a rough day. Not as rough as grandpa's truck.
小卡睡著了。我不想把他吵醒。他今天可悲催了。那也沒外公的卡車悲催。
Thank you so much for driving me. I really didn't want to ride in that big rig.
多謝你們載我回家。我真的不想開那大卡車。
It was amazing. Everybody was honking, and I learned, like, five new curse words. Mostly from Cam.
難忘的經(jīng)歷啊。當(dāng)時所有人都在按喇叭,而且我還學(xué)了差不多五句臟話。大多都是小卡說的。
Oh, I'm glad I could give you a laugh today.
真高興今天能博得您二位千金一笑。
You know, I didn't know that's what I was to you people-- a big joke.
我還不知道我在你們眼里,就一笑料 .
No, honey, it wasn't like that.
不是那樣的,親愛的。
No, we really didn't mean-- -Uncle Cam, we love you. Save it. I'm going back to bed.
我們不是故意的......-小卡舅夫,我們愛你。得了吧。我要回去睡覺了。
So he's still doing that?
他那老毛病還沒好啊?
Yeah. Yeah, but we're working on it.
是啊。不過我們正努力改呢。