Chandler: Lowell? Financial Services' Lowell, that's who you saw me with?
Lowell?金融服務(wù)部的Lowell?他就是你覺得配我的那個?
Shelley: What? He's cute!
怎么?他很可愛!
Chandler: Well, yeah...He is no Brian in Payroll.
恩,對…不是出納部的Brian。
Shelley: Is Brian...?
Brian是不是…?
Chandler: No! Uh, I don't know! The point is, if you were gonna set me up with someone, I'd like to think you'd set me up with somebody like him.
不!呃,我不知道!重點是,如果你要幫我配對的話,我比較喜歡你把我和他那樣的人配在一起。
Shelley: Well, I think Brian's a little out of your league.
恩,我認為你有點配不上Brian。
Chandler: Excuse me? You don't think I could get a Brian? Because I could get a Brian. Believe you me....I'm really not.
什么?你認為我配不上Brian 那樣的?因為我配得上。相信我……我真的配不上。
Ross: This one?I have shown you every dress we have. Unless you want your mother to spend eternity in a lemon yellow pantsuit, go with the burgundy.
這一件?我已經(jīng)給你們看了所有的裙子。除非你們想讓自己的母親永遠穿著檸檬黃的褲套裝。選紫紅色的吧。
Aunt Lillian: You know, whatever we pick, she would've told us it's the wrong one.
你知道,不管我們選什么,她都會告訴我們說是錯的。
Mrs. Geller: You're right. We'll go with the burgundy.
你是對的,我們就選紫紅色的。
Ross: Oh! A fine choice. I'm coming out.
哦!選得好。我要出來了。
Aunt Lillian: Wait! We need shoes!
等等!我們還要鞋子!
Ross: Okay, Um, how about this?
好。恩,這個如何?
Mrs. Geller: That's really a day shoe.
那絕對是只白天穿的鞋。
Ross: And where she's going everyone else'll be dressier?
那她去的地方每個人都穿著考究嗎?
Aunt Lillian: Could we see something in a slimmer heel?
可以看看有細跟兒的鞋嗎?
Ross: Okay, I have nothing in an evening shoe in the burgundy. I can show you something in a silver that may work.
好了,我沒找到紫紅色的晚裝鞋。我可以給你們看看銀色的鞋,也許合適。
Aunt Lillian: No, it really should be burgundy.
不,一定要紫紅色的。
Mrs. Geller: Mm. Unless we go with a different dress?
恩,除非我們換另外的裙子。
Aunt Lillian: Yes.
對!