日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 美劇《越獄》 > 越獄第三季 > 正文

越獄第三季(MP3+中英字幕) 第9集 猛男你嚇唬不了我

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:clover ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

You are breaking out of this prison, mr. Scofield,

我要你從這越獄,斯科菲爾德先生
And you're taking me with you.
并且?guī)衔?/div>
Four more days.
再過四天
If I'm out of here by then,
我就會(huì)從這出去了
I can still do it.
我能行的
There ve been two escape attempts
在過去的兩天內(nèi)
In the past two days.
出現(xiàn)了兩次試圖越獄行為
Say good-bye to Sona, mr. Scofield.
和索納說(shuō)再見吧,斯科菲爾德先生
Right there. Leave us.
到了,我們單獨(dú)談下
My predecessor, colonel Escamilla,
我的前任,艾斯伽米上校
Wasn't an effective leader.
工作干得不夠好
He's been replaced.
因此被替換了
I am general Zavala.
我是薩瓦拉獄官
Sit.
坐吧
A drink of water?
要喝水么?
With all due respect, general, I had nothing to do
尊敬的獄官閣下,這次越獄事件
With what happened here today.
跟我無(wú)關(guān)
I always conduct a thorough investigation,
我的調(diào)查向來(lái)細(xì)致入微
And there are too many unanswered questions here.
但這里有太多的疑問要解決
It is my job to find those answers.
我的任務(wù)就是去把這些都搞清楚
If you help me do my job, I'll help you.
如果你幫我,那我也會(huì)幫你
The helicopters.
那架直升機(jī)
You alone couldn't be responsible for that.
不是你所能夠弄到的
You certainly weren't
那直升機(jī)
Flying a helicopter, were you? no.
應(yīng)該與你無(wú)關(guān),是吧? 是的
Who was? I don't know.
和誰(shuí)有關(guān)? 我不知道
But you know who sent them. no.
但你知道是誰(shuí)派來(lái)的? 不知道
Again, be advised--
我還是要建議
Telling the truth is in your best interest.
你還是說(shuō)實(shí)話的好
I am.
我說(shuō)的就是實(shí)話
Let's go for a walk.
我們?nèi)プ咦?/div>
I understand your fears,
我知道你內(nèi)心的恐懼
But the republic of panama cannot allow
但是巴拿馬政府不允許這樣的事發(fā)生
This sort of activity. if you wish to talk,
如果你愿意說(shuō)的話
Now is the time.
現(xiàn)在正是時(shí)候
I would...
我會(huì)的
If there wasanything left
可我已經(jīng)全說(shuō)了
Then you give me no choice.
那我別無(wú)選擇了
This way.
過來(lái)這邊
This isn't good.
情況不妙
They're putting him in the hot box.
他們要把他給蒸嘍
Things are gonna get much harder for you.
這會(huì)很不好受的
There's no way to win.
你無(wú)路可走
You must cooperate.
只有合作
Confess to this escape
承認(rèn)自己的行為
And face your punishment by law,
并且承擔(dān)該受的懲罰
Or face a far greater punishment
否則就等著更嚴(yán)重的后果
In the panama sun.
在太陽(yáng)下好好想想
It's up to you.
你自己定奪吧
He's done.
他完了
He's finished.
全完了
I hope my brother's all right.
希望我弟弟沒事
Does it hurt?
很痛么?
It's fine.
沒事
I'm gonna get to the prison.
我要去監(jiān)獄那邊
I was watching the news in the waiting room.
我在候車室看到了新聞
They identified a few bodies, but...
他們確定了幾具尸體的身份,但是...
It wasn't them.
不是他們
I'll find out when I get there.
到那就清楚了
You want to come?
你去么?
I don't, I don't know.
我不知道
After everything that's happened,
在發(fā)生這么多事之后
I don't know what to think anymore.
我都不知道怎么辦了
What more is there to think about?
有什么好多想的?
James has an answer for everything,
詹姆斯,對(duì)任何事都有解釋
And nothing ever makes sense.
但是沒有一個(gè)解釋有意義
You need to stop asking questions
你該停止問問題
And just look at the facts.
而去看看事實(shí)
I wanted to believe everything he was saying,
我愿意相信他所說(shuō)的一切
And I still want him to get out.
而且我還是想要他出來(lái)
I want him out as well.
我也希望他能出來(lái)
Trust me, I've been working on this every single day.
相信我,我每天都在竭盡全力
Lincoln, I really appreciate everything you have done.
林肯,對(duì)你所做的一切,我真的很感激
You saved my life.
你救了我的命
You didn't have to help me like that.
你不必這樣幫我的
Yeah. I did.
不,應(yīng)該的
Get in the car.
上車
Come on
快點(diǎn)
Everywhere I go, there you are.
我到哪,你就到哪
Go home, Sofia.
回家去,索菲亞
Part of me wanted to drive right past this gate, Alex.
我很想開車沖出大門,阿歷克斯
You don't deserve to be here.
你不該在這里
Actually, if you take all things into consideration... I do.
事實(shí)上,如果你考慮到所有的事,我是應(yīng)得的
Thank you.
謝謝
Wait.
等下
Don't.
不用
My father worked in a mine
我父親在礦井里
For 30 years,
工作了30年
He took this into work with him every day.
每天去工作他都帶上這
Kept him safe till the day he retired.
保他平安,直至退休
Then he gave it to me.
之后他把這給了我
I can't take this.
我不能收下
Give it back when you get out.
等你出來(lái)后再還我
Take care of yourself, Alex.
保重,阿歷克斯
Yeah.
What? you ain't got the guts to do it yourself?
怎么,你沒膽量自己親自動(dòng)手?
This is for you, so shut up before I change my mind.
聽著,在我改變主意前,給我閉嘴
After yesterday, you may be doubting
昨天之后,你也許在懷疑
My ability to make good on our agreement.
我完成協(xié)議的能力
I need to keep you motivated.
但你們的命仍然還有用
You have one minute.
你有1分鐘時(shí)間
Dad!
爸爸
LJ. LJ, thank you're alive. LJ
謝天謝地,你還活著
No, forget about it.
不,別做傻事了
There's nothing to do.
你無(wú)能為力的
There's always something...
總會(huì)有些漏洞之類的...
Dad
爸爸
These guys are thorough
這些家伙無(wú)處不在
They follow you everywhere. Trust me.
他們處處跟蹤你,相信我
There's nothing that bitch is crazy.
那婊子是個(gè)瘋子,什么都干的出
She cut Sara's head off.
他割了莎拉的頭
She cannot lost that offer. I was there.
她不能把這事辦砸了,當(dāng)時(shí)我在場(chǎng)
I clozed my eyes but I heard.
我雖被蒙了眼,但是我聽到了
Listen to me.
聽我說(shuō)
I could not let that happen without you, all right?
我不會(huì)失去你的,知道嗎?
The next time you see me,
下次你看到我
Don'take your eyes off me.
一定要注意看著我
I'll tell you what to do.
我會(huì)告訴你怎么做
All right?
知道么?
Minute's up.
時(shí)間到了
Me and your uncle,
你叔叔和我
We know what we're doing.
我們知道怎么做
We're gonna get you out of this.
我們會(huì)救你出來(lái)
I love you.
我愛你
I love you, dad.
我愛你,爸爸
Looks like things didn't go so well.
似乎情況不妙啊
You should be gone.
你應(yīng)該已經(jīng)出去了的
So should you.
你也是啊
What happened?
發(fā)生什么事了?
It's still happening.
還沒結(jié)束呢
I feel bad for Michael, but we have a way without him.
對(duì)于邁克爾,我很遺憾,不過我們還是有辦法的
You should get some rest.
你該歇歇了
What's the way?
怎么出去?
I'll rest. I'll rest. I'll rest when I'm out.
我會(huì)歇歇的,會(huì)的,會(huì)的,等我出去后
I won't go without you.
我一定會(huì)帶上你的
You have my word.
相信我
Now get some rest.
去歇歇吧
You see Scofield out in that redneck sauna?
看到斯科菲爾德在那蒸籠里了吧?
Let's see if he has the oo to get out of that one.
看看他還有沒有辦法從里面出來(lái)
You were in on it, right?
你也有份,是吧?
I see you guys lurking around Lechero.
我發(fā)現(xiàn)你們?cè)诶正R的周圍晃動(dòng)
Scofield's gotta he a plan to escape.
斯科菲爾德肯定想好了逃離的計(jì)劃
If so, I know none of it.
如果真有,那么我全然不知
Yeah, I bet you don't.
沒錯(cuò),我想你也不知道
Whoa.
天吶
Too many cocktails out on the lido deck.
雞尾酒喝多了,吐得的到處都是啊
Here comes trouble.
麻煩來(lái)了
Ser Criada, clean it up.
庫(kù)拉達(dá),把這兒清理了
Yeah, I'll get right on that.
是啊,是該清理一下
You heard what I said.
你聽到我說(shuō)的了嗎
I told you to do something.
我說(shuō)把這兒清理了
Now do it. cleaning up chunks
現(xiàn)在就去做,清理臟東西
Ain't in my job description anymore.
已經(jīng)不再是我的工作了
Oh, things changed.
哦,情況變了
You see, you answer to us now.
聽著,你現(xiàn)在聽我們的指揮
Hey, caveman, you don't scare me.
聽著,猛男,你嚇唬不了我
Go bug someone else.
去嚇唬別人好了
What are you doing here?
你在這里干什么?
I have a special delivery.
我來(lái)送個(gè)重要的東西
I need to get it in real quick.
我需要你把這個(gè)火速帶進(jìn)去
How much?
出多少?
I gave you ten grand.
我出一萬(wàn)
Ten grand was the last one. how much for this one?
一萬(wàn)是上次的價(jià),這個(gè)給多少
No grand.
免費(fèi)
Then no thanks.
那不了,謝謝
No, no no...
不,別,別急
I think you might...
我覺得你應(yīng)該
... want to reconsider
再好好想想
Take this water to the prisoner.
把水拿給那個(gè)囚犯
Why should i? he doesn't deserve it.
為什么我去? 他根本不配喝水
I'll do it.
我來(lái)吧
Hi, brother.
兄弟
Remember me?
還記得我嗎?
This isn't gonna work.
這樣做沒有用
Come on, papi, drink this.
快,把這個(gè)喝下去
Don't leanything happen to LJ, okay?
我不能讓LJ出事,明白嗎?
It's okay. he's doing much better than you.
我明白,他的情況比你好多了
Come on. drink this. you need it.
快,喝下這杯,你需要的
I'm sorry about Sara.
莎拉的事情我很抱歉
I'm gonna try to sneak more into the prison next time, okay?
下次我試著溜進(jìn)監(jiān)獄更深的地方,好嗎?
I want you to quit.
我要你放棄
I can't.
我做不到
We all have to quit sometime. no, Michael.
我們都需要適可而止,不,邁克爾
You're here in a chicken coop-- you need all the help you can get.
你現(xiàn)在困在這個(gè)雞籠中,你現(xiàn)在正是需要幫助的時(shí)刻
Don't need your help. just go, and don't look back.
不需要你來(lái)幫,走吧,不要回頭
Not after everything you've done for me.
你為我做了那么多,我不會(huì)丟下你走
Just leave, go.
離開這,快走吧
So you tried to catch a flight
這么說(shuō)你昨天試著搭乘直升機(jī)
Out of here yesterday?
從這里逃出去?
I had to do wh I had to do.
只能這樣,沒有辦法
Yeah, but you went back on our deal.
沒錯(cuò),但是你現(xiàn)在回到我們的交易中
I was saving my own ass.
我只是在幫助我自己
I'm sure you're familiar with the strategy.
我相信你還記得計(jì)劃
Now, you watch it.
現(xiàn)在,你聽好了
I'm still boss here.
在這里我還是老大
Who cares about who's boss?
誰(shuí)還在乎老大是誰(shuí)?
Do you want to get out of here,
你還想從這里出去嗎?
Or do you want to keep talking about it?
或者你想在這里喋喋不休?
It's okay.
沒事
We just need to brace it.
我們只是需要把這塊撐起來(lái)
No. we need the engineer.
不,我們需要結(jié)構(gòu)工程師
Move it.
把它挪開
Let's get out of here before Sammy gets back.
薩米回來(lái)之前,我們趕快離開這里
98 degrees in the shade, 125 in the box.
陰涼處華氏98度,籠子里邊125度
Let's go inside. we'll have a chat
讓我們進(jìn)去,找個(gè)空調(diào)房間
In the air conditioning.
好好談?wù)?/div>
Tomorrow is going to be hotter,
明天會(huì)更熱
The next day, even hotter.
后天,就像小火爐一樣
The day after that, you'll be dead.
大后天,你就會(huì)成一具死尸
You don't understand.
你不明白
If I thought you could help me...
如果我認(rèn)為你能幫我
I can.
我能夠
You're unaware of the influence
你不明白我在這個(gè)省
I have in this province.
的龐大關(guān)系網(wǎng)
You'd rather I be your ally than your enemy, wouldn't you?
你希望我是你的盟友而不是敵人,不是嗎?
You don't know these people.
你不了解這些人
We can't stop them-- not you,
我們無(wú)法阻止他們,至少你不能
Not me.
也不是我
There was a man-- a drug kingpin--
曾經(jīng)有個(gè)人,一個(gè)大毒梟
The most powerful man in panama.
巴拿馬最有權(quán)勢(shì)的人
A ruthless killer with an army of thugs
一個(gè)冷血的殺手,身后有一只由暴徒
And thieves behind him.
小偷組成的軍隊(duì)
He killed judges and policemen,
他殺害法官,警察
Anyone who stood in his way.
所有阻礙他的人
They said he couldn't be stopped either, but now
人們說(shuō)他不可阻擋,但是現(xiàn)在
Lechero is in prison, and I'm in power.
勒齊在監(jiān)獄里,而我控制著這里
I decide whose life is at stake, and right now, it is yours.
我決定著生殺大權(quán),現(xiàn)在你的命在我手中
From the moment I got here...
從我來(lái)到這兒那一刻起
I've been planning my escape.
我就在策劃越獄
He's talking.
他說(shuō)話了
How do you know?
你怎么知道?
You can't get out of the box any other way.
要從牢籠出來(lái),你別無(wú)選擇
The people who sent the helicopters,
派直升機(jī)來(lái)的人
They're the same people
他們和陷害我哥哥
Who framed my brother
的是同一伙人
Back in the u.s.,
在美國(guó)的時(shí)候
The same people
想把我送到索納監(jiān)獄
Who wanted me here in sona.
也是這伙人
In order for you to break out another inmate?
從而幫助一名囚犯越獄?
Yes.
沒錯(cuò)
Who are these people?
這些是什么人?
I don't know,
我不知道
But they have my brother's son.
但是他們抓了我的侄子
They like to keep collateral.
他們手握人質(zhì)
I could be putting his life in danger as we speak.
如果我開口,我可能會(huì)危及他的安全
If what you told me is true...
如果你說(shuō)的是實(shí)情
...you would be saving him.
你可以救他
I would call my troops and order a search
我將呼叫我的軍隊(duì),并且立刻布置
For the boy immediately.
一次搜索行動(dòng)
But this story...
但是這個(gè)故事
It's fiction.
像小說(shuō)一樣
It's true.
這是真的
It's what you nted.
這是你想要的
It's the only thing I have left to give.
也是我唯一能夠透露的了
Please.
求求你
His name is LJ.
他的名字叫小LJ
He's only 16 years old.
他只有16歲
What's that smell?
什么味道?
Armandos.
阿曼多雪茄
These things ct money.
這次東西可不便宜
Somebody gave them to me I don't even smoke those things.
有人給我的,但是我根本不抽這東西
Who? this guy i
誰(shuí)? 我替他
Ran some stuff into the prison for, man.
帶些東西進(jìn)監(jiān)獄
You ran some stuff into the prison? like what? drugs?
你捎?xùn)|西進(jìn)監(jiān)獄? 比如說(shuō)什么? 毒品?
I don't kn. who cares? he paid me.
我不知道,誰(shuí)知道呢? 他付我錢
You should have quit that job, i... I know, okay?
你不該繼續(xù)干那事的,我明白了,好嗎?
I need some cash for my kid.
我需要為我的孩子弄點(diǎn)兒錢
Maricruz doesn't have insurance, all right?
瑪麗克魯茲沒有保險(xiǎn),好嗎?
Listen. i... I just saw Michael.
聽著,我剛才看到邁克爾了
He's in solitary confinement. what?
他現(xiàn)在被單獨(dú)囚禁,什么?
They put him in a box out in the middle of the yard,
他們把他塞到廣場(chǎng)中央的籠子里
All by himself.
讓他自生自滅
He can't do anything.
我無(wú)能為力
It's going to be okay.
事情會(huì)好轉(zhuǎn)的
It's not going to be okay.
只會(huì)更糟
I don't know what to do, man.
我不知道該如何是好
Everything's just fallen apart.
事情已經(jīng)亂套了
What you lookin' at?
你在看什么?
The view.
風(fēng)景
I can't help but notice
我不禁發(fā)覺
You and Lechero made friends.
你和勒齊成了朋友
He's been hanging out
他最近跟很多白種人
With a lot of white boylately.
混在一起
Got a problem with that? no. but Sammy does.
有問題嗎? 沒有,但是薩米有
See, I've been looking close,
聽著,我最近仔細(xì)觀察
Like I always do.
就像一直以來(lái)一樣
And I know you all would be a lot better off
而且我知道你們會(huì)很高興
If Sammy were no longer around.
如果薩米可以消失
Wouldn't have to worry
那就不用去擔(dān)心
About his snout poking in your business.
他敏銳的嗅覺壞了你們的好事
And you're suggesting...?
那么你的建議是?
You and I both know it needs to happen
你我都明白,這事勢(shì)在必行
There aren't many men in Sona who would take out Sammy.
索納中沒有多少人愿意冒險(xiǎn)除掉薩米
I have one particular man in mind.
我心中有個(gè)合適人選
A man who owes me.
他欠我的
But if I pull through, I'm in the club, guaranteed.
但是事成之后,我要求入伙
You're gonna see to it.
你等著瞧好了
All right.
好吧,走著瞧
I assume you have the power to make this deal.
我想這筆交易你能做主
I do.
沒錯(cuò)
Agreed.
成交
Right.
好了
Well.
那么
Thank you, sir.
謝謝了
Look, I've been thinking about what you told me and, uh...
聽著,你跟我說(shuō)的我想了很久
But I can't quit my job.
但是我不能放棄這份工作
Do whatever you want to do.
隨你便吧
Well, I would if you could kick me a few bucks, you know.
如果你能借我點(diǎn)兒現(xiàn)金,我就放棄這工作
Are we gonna do this again? I told you.
我們還需要廢話嗎? 我告訴過你了
I don't have any cash.
我沒有現(xiàn)金
What do you expect me to do?
你希望我怎么做?
Do whatever you want.
隨你便
You could use my help, right?
你需要我的幫助,不是嗎?
You're gonna start charging me now for your friendship?
你居然為友誼收費(fèi)?
I got a kid on the way!
還有個(gè)孩子等著我
And I got a kid I may never see again.
我的孩子可能再也見不到了
Yeah, get me Gretchen.
喂,幫我接通格雷琴
Much to my surprise,
讓我很驚訝的是
Therseems to be some degree of truth to your tale.
你的天方夜譚居然有些是真的
Everything
所有一切
I told you is true.
我告訴你的都是真實(shí)的
That's for me to determine.
這點(diǎn)我自己會(huì)判斷
What more can I say?
那我還能說(shuō)什么?
This inmate.
那個(gè)囚犯
The one who you've been sent to free.
就是你想幫他越獄的家伙
He should be able to verify what you've told me.
他會(huì)來(lái)證實(shí)你跟我說(shuō)的一切
He should but... I don't know if he will.
他確實(shí)可以,但是我不知道他是否愿意
Tell me his na
告訴我他的名字
These pele won't hesitate to kill my nephew.
這些家伙會(huì)毫不猶豫地殺了我侄子
I need to know you're gonna do everything you can to find him.
我需要確定你真會(huì)竭力去找他
I will, but I need a name. I need your word.
我會(huì)的,我需要那人的名字,你發(fā)誓
You have it. I'll find the boy.
我發(fā)誓我會(huì)去找到那男孩
Now, the name.
現(xiàn)在告訴我那人的名字
What's wrong?
怎么了?
Why don't you tell me?
你為何不告訴我?
I went to that apartment,
我去過了那個(gè)寓所
Your apartment.
你的寓所
And this woman showed up like she knew you.
那個(gè)女人出現(xiàn)了,顯得很了解你
And then I found a passport.
我發(fā)現(xiàn)了本護(hù)照
Who's gray Miller?
誰(shuí)是格雷·米勒?
That apartment,
那間寓所
That passport,
那本護(hù)照
It's all for us.
都是為我們準(zhǔn)備的
It's how we're gonna get away.
當(dāng)我離開這鬼地方后
When I get out of this place,
這些都是為我們準(zhǔn)備的后路
I'll be working on a way for us to be together.
我會(huì)找個(gè)可以長(zhǎng)相思守的方式工作
Remember how we always talked about france?
還記得我們一直說(shuō)起的法國(guó)嗎?
Oh, James.
詹姆斯
Yeah.
是的
Our plan to be together.
我們團(tuán)聚的計(jì)劃啊
James, how... how can I believe you?
詹姆斯,你讓我怎么相信你?
How can I believe anything anymore?
我怎么再相信任何事情?
Whistler.
惠斯勒
And just know,
只要知道
Just know that I love you.
知道我愛你就行
You're facing some serious charges.
你即將面臨一些嚴(yán)厲的指控
Michael scofield told me
邁克爾·斯科菲爾德告訴我說(shuō)
There are some people out there
牢外有人
Who are very determined to get you out of here.
下定決心要弄你出去
What's he talking about?
他說(shuō)這話什么意思?
You know nothing about this?
你對(duì)此一無(wú)所知?
No.
不知道
Scofield's a smart man but, uh,
斯科菲爾德是個(gè)聰明人,不過
He's got a rabid imagination.
他有狂想癥
So you're calling him a liar?
所以你是想說(shuō)他在撒謊?
More or less.
差不多吧
I've been able to verify the story.
我有能力去驗(yàn)證整件事的真假
I already know everything,
我早就知道了所有事情
Mr. Whistler, in detail.
惠斯勒先生,是每個(gè)細(xì)節(jié)
I just need a name.
我只需要你報(bào)個(gè)名字
Who's in charge on the outside?
外頭是誰(shuí)在負(fù)責(zé)?
We can end this right now if you can provide it.
如果你現(xiàn)在開口的話,這事就算結(jié)了
What are you talking about?
不知道你什么意思?
What's going on here?
你們要干嗎?
Gracias.
有勞了
Now,
現(xiàn)在
Start over.
開始了
There you are.
你在這兒啊
And here I am,
我來(lái)了
Without my bag of goodies.
沒給你帶好貨來(lái)
I was afraid you were gone for good.
我很擔(dān)心你會(huì)一走了之,再不回來(lái)
Party would not be the same without you.
少了你,這戲就不精彩了
I'm glad you're back, cause I need a favor.
很高興你回來(lái)了,因?yàn)樾枰獛蛡€(gè)忙
It involves you,
關(guān)系到你
A chicken foot and a man who's got it comin'.
一個(gè)雞爪,還有一個(gè)找你的人
What man? Sammy.
誰(shuí)? 薩米
Now, you get well, and you get him out there in that ring,
現(xiàn)在,你準(zhǔn)備好,在角斗場(chǎng)打敗他
And you do that one, that... neck thing.
然后像這樣,扭扭脖子
In exchange,
作為回報(bào)
I'm gonna cover all your medical expenses.
我可以給你所有毒品開銷免單
I'll tell you what. you take your time.
對(duì)話結(jié)束,你自己把握
I'm gonna go get my bag right now,
我現(xiàn)在就拿包去
Put you out of this misery.
殺了他,一了百了
You're the best cock in the fight, Alex.
阿歷克斯,你是最擅斗的勇士
Please don't let me down.
別讓我失望
Maybe now you'll feel more comfortable
或許這樣你感覺更舒服些
Telling me the truth.
愿意告訴我真相
Are you working with Scofield?
你和斯科菲爾德合謀的嗎?
Are you working with Scofield?!
你和斯科菲爾德合謀的嗎?
Yes! yes, I'm working with Scofield.
是的! 我和斯科菲爾德合謀的
But there's no one else involved.
但是再也沒有第三人卷入了
As they say in america, we're gonna get this story
俗話說(shuō)得好,真相終將
Straight.
大白于世
I told him the truth.
我告訴他了真相
I suggest you do the same.
我猜想你也這么做了
I have.
是的,我說(shuō)了
He's confirmed nothing!
他什么也沒有招供
Ask him about that woman he's been meeting with.
問問那個(gè)一直和他碰面的女人的事
That's not what you think.
并非如你所想那樣
Doesn't matter what I think; it matters what you know,
我怎想無(wú)所謂,要緊的是你知道什么
And you know her name.
你知道她的名字
And the fact that he won't admit it
還有他不愿承認(rèn)的事實(shí)
Tells me that he's no
告訴我在這整件事情中
Innocent bystander in this. you know I am.
他根本不是無(wú)辜的旁觀者,你知道我是無(wú)辜的
Prove it. 'cause that's the only way we're getting out of here.
那就證明看看,這是離開這的唯一方法
Michael, this is suicide--
邁克爾,這么做就是自殺
They'll kill Sofia.
他們會(huì)殺了索菲亞
And they'll kill your brother's son. this is the man
也會(huì)殺了你侄子,這個(gè)人
Who can help us, and he can't do anything
可以幫助我們,但是沒有名字
Without a name, so tell him!
他什么也辦不到,快說(shuō)出來(lái)吧!
James...
詹姆斯
We don't have a choice.
我們沒得選
It's over.
一切都結(jié)束了
Gretchen morgan.
格雷琴·摩根
I don't know where she lives,
我不知道她住哪
I don't know how you find her.
也不知道如何能找到她
That's all I know, her name.
我只知道她叫
Gretchen morgan.
格雷琴·摩根
Two more of those, please.
請(qǐng)?jiān)賮?lái)兩杯
Uh-uh. I'm gonna get going.
我要走了
No, he'll stay.
別呀,他不走
Relax...
放松點(diǎn)
Fernando, is it?
是費(fèi)爾南多吧
I just want toalk a minute.
我只想和你聊聊
Alone.
單獨(dú)
This right here
就這兒么
Is as alone as we're gonna get.
就咱們倆在這聊
I heard about your argument with Lincoln.
我聽說(shuō)你和林肯的協(xié)議了
You people are everywhere, huh?
你的人真是無(wú)處不在呀
Now, you know him better
現(xiàn)在,你比我更了解他
Than I do, but from personal experience,
但根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn)
Burrows can be hard tndle.
巴羅斯很難對(duì)付
That man does not like to be told wt to do.
那家伙總是說(shuō)一套做一套
He sure likes bossing everyone else around.
他喜歡指揮周圍的每一個(gè)人
You have to start looking out
你也該為自己
For yourself, Fernando.
打算打算了,費(fèi)爾南多
Level the playing field.
逢場(chǎng)作戲一下吧
All you have to do is go back, apologize,
你該回去向他道歉
Tell him tha you'll stay on
告訴他你會(huì)為了自由繼續(xù)跟進(jìn)
A few more days for free.
一段時(shí)間
And tomorrow or the day after,
明天或者后天
I'll call you, and you'll meet me for a drink.
我會(huì)電話你,咱倆再來(lái)喝一杯
In exchange, I'll pay.
作為交換,我會(huì)付錢給你
50 grand.
5萬(wàn)怎么樣
I know what you're thinking,
我知道你怎么想
But I'm not asking you to do anything
但我不會(huì)要求你做任何事
That doesn't help everyone in the long run.
從長(zhǎng)遠(yuǎn)看這沒什么好處
i don't see how this is helping.
我不知道這會(huì)有什么幫助
Lincoln causes as many problems as he solves.
林肯制造了許多麻煩
He needs to get out of his own way, and I think
他需要改變下做事的方法
You can assist him.
我想你能幫他
I stay one step ahead,
進(jìn)一步說(shuō)
And you get 50 grand.
你會(huì)得到5萬(wàn)
I don't know.
我不知道
I think you do.
我想你會(huì)辦到
She's somewhere here in panama city.
她就在巴拿馬城的某處
Aw, that's not much help in a city of a million people.
拜托,巴拿馬城有一百萬(wàn)人呀
It could take days, weeks.
這要花多少時(shí)間
I've told you. I only know her name.
我說(shuō)了,我只知道她的名字
I have no idea. I do.
我沒有別的辦法了,我有
But I'll need to use your phone.
我想用下你的電話
Linc.
林肯
Michael! what phone are you on?
邁克爾,你拿什么電話打的?
Just listen to me.
聽我說(shuō)就行了
I need to know where and when
我想知道下一次你何時(shí)何地
Your next meeting with Susan b is.
與蘇珊碰面
Garfield-price building downtown in an hour. why?
一小時(shí)后在加菲爾德酒吧,咋了?
Garfield-price, one hour.
加菲爾德酒吧,一小時(shí)后
Can you give her a message for me?
你能給我?guī)€(gè)口信嗎?
Yeah. tell her everything is going as planned.
可以,告訴她一切都在按計(jì)劃進(jìn)行
What the hell's going on, Michael?
到底怎么了,邁克爾
Just give her the message, Linc.
就這么告訴她就行,林肯
I'll see you soon.
再見
La comida llego.
食物送到了
You should have listened.
你該應(yīng)戰(zhàn)了
Are you going to throw down a chicken foot
你想把一只雞腳
Over a puddle of puke?
扔到泥水里
You should have mopped.
你該被修理了
Stumpy, wait your turn, man.
廢物,還沒輪到你
Excuse me.
打擾下
I wanto see patron Lechero, por favor.
我想向老大勒齊求助
What you want to see him about?
你找他有什么事?
I got one of these from him,
他給了我這個(gè)
And I didn't do nothing.
我沒怎么著呀
He don't listen.
他聽不懂
The fight goes on as planned--
決斗會(huì)按約定進(jìn)行
After we eat lunch.
我們午餐用完了就開始
Sammy.
薩米
You issue a fight?
你安排的決斗?
Yeah.
對(duì)
What about it?
有什么不妥?
It's not your right.
這不在你的權(quán)利范圍內(nèi)
It's not your place.
這不是你的地盤
Well, maybe it should be.
也許將會(huì)是
She's arrived?
她到了?
I'm on my way.
我正在路上
You'd better be right.
最好你是對(duì)的
What happened?
怎么了?
It worked.
起作用了
It did?
真的
Yeah. she came up to me just like you said
對(duì),和你說(shuō)的一樣她來(lái)找我
And offered me a bunch of cash
許諾下一大筆錢
To talk behind your back.
讓我監(jiān)視你
So we stick with the plan, right?
那我們還按計(jì)劃進(jìn)行吧
Yeah. cool.
當(dāng)然,酷
I'm going to see her right now.
我現(xiàn)在就去見她
It's okay.
沒事了
I came back for you.
我來(lái)了
Come on, now, everything's gonna be okay.
振作起來(lái),一切都會(huì)好的
You can't deprive yourself like this.
你不能這樣毀了自己
G-get out of here.
滾一邊去
You don't mean that.
你還不明白嗎
Yeah... yeah, I do.
是的,我明白
I do.
我明白
Talk straight.
直說(shuō)吧
You're not talking straight.
你別老磨唧
Withdrawals are the worst way to die.
吸毒是死路一條
You're going to shake, and you'll sweat
你會(huì)發(fā)抖,會(huì)流汗不止
Until you evaporate into nothing.
直到死無(wú)葬身之地
It's a long bumpy road to hell.
這將是一條痛苦的地獄之路
Is that what you want, Alex? or do you wanna live?
你想要什么,阿歷克斯,想活嗎
See you on the other side.
那地獄見吧
When you're up all night...
當(dāng)你整夜不眠
With diarrhea
腹瀉不止
Running down both your legs
跑都跑不動(dòng)的時(shí)候
And vomit is in your hair...
你頭發(fā)上沾滿嘔吐物
...don't come crawling back.
可別后悔
It's been a long day.
真是漫長(zhǎng)的一天
Let's just get this over with.
讓這一切都結(jié)束吧
I got a messe from my brother.
我?guī)臀业艿軒€(gè)口信
Everything is going ahead as planned.
一切都在按計(jì)劃進(jìn)行
Really? I would think you'd be facing a major setback.
真的? 我還以為你們遇到了大的挫折了呢
You ow Michael.
你了解邁克爾的
Always has things worked out.
總是會(huì)有主意
No, I don't.
不,我不了解
Seems to me he keeps screwing things up.
在我看來(lái)他總是沒事找事
He's getting things do a whole lot faster than you.
他做事情可比你想的全面多了
Whistler's out by tomorrow, all right?
惠斯勒明天出來(lái),對(duì)嗎
Gretchen morgan?
格雷琴·摩根?
Yes.
是我
General Zavala, panamanian national police.
監(jiān)獄總管薩瓦拉,巴拿馬警察
Come with us, please. why? what's this all about?
請(qǐng)和我們走一趟,為什么,出什么事情了
Llevenla. no, I don't understand.
帶走,不,我不理解
I don't understand. wait!
我不理解,等等
I had nothing to do with this.
我和這事無(wú)關(guān)
I had nothing to do with this!
我和這事無(wú)關(guān)
Nothing!
無(wú)關(guān)
You're denying that you are involved
你可以否認(rèn)卷入了
With escape attempts at Sona prison.
索納監(jiān)獄的越獄未遂事件
I have never been here before in my life.
我從沒到過這兒
And you've never met any of the men incarcerated here
你沒有見過任何關(guān)押在這兒的人?
No! James Whistler?
不,那詹姆斯·惠斯勒呢?
No. you know what I've been told?
沒有,你知道我在說(shuō)什么嗎?
From prisoners? I can only imagine.
從犯人那里? 可以想象
I've been told that you are
我聽說(shuō)你是
The mastermind behind a prison escape
越獄事件的幕后主使者
And that you've kidnapped a boy as collateral.
你綁架了一個(gè)男孩做人質(zhì)
Really?
有嗎?
Am I an alien?
我只是個(gè)僑民
Did I shoot jfk?
我犯罪了嗎?
Sir, I have no idea who this James Wilson...
先生,我不認(rèn)識(shí)詹姆斯,威爾遜
Whistler. ...is!
惠斯勒... 是誰(shuí)
I'm just here to relax
我只是在這里度假
Before I have to go back to another year
再一年我就要回國(guó)
Of teaching social studies to freshman idiots.
給新來(lái)的學(xué)生教授社會(huì)學(xué)課程
You are a tourist?
你是這的觀光客?
No, not a tourist, sir.ere?
我不是觀光客,先生
I like to think of myself as a "student of life."
我樂意把自己當(dāng)作生命的學(xué)者
"a student of life"?
生命的學(xué)者
Abre la manguera!
打開水管!
What did he say?
他說(shuō)什么
"turn on the hose."
打開水管
Fight! fight! fight!
打呀,打呀,打呀
I'm going to give you one chance.
我再給你一次機(jī)會(huì)
Did you order the escape from Sona penitentiary?
是你策劃了索納監(jiān)獄的越獄事件嗎
Yes or no?
是還是不是?
Yes or no?
到底是不是
You seem concerned for her.
貌似你很關(guān)心她
She holds our entire future in her hands.
我們的未來(lái)在她手里
Ah, I'm concerned.
所以我在乎
Yes or no?!
是不是
No!
不是
You've proven one thing.
你證明了一件事
this is not your first time.
這不是你第一次這樣做了
Come with me.
跟我來(lái)
Do you know either of these men?
你認(rèn)識(shí)這些人嗎?
I've never seen them before.
我從來(lái)沒見過他們
That's a lie.
你撒謊
I've never seen them before in my life.
我絕對(duì)沒有見過他們
Where and when have you seen her?
你什么時(shí)候見過她,在哪里?
She came to see him in visitation, isn't that right?
她來(lái)監(jiān)獄探望過他,對(duì)嗎?
Is this the woman you work for?
這是你以前的老板嗎?
Did she order the prison escape?
是她策劃了越獄事件嗎?
Yes or no?
是不是?
Yes.
是的
All right,
好的
All right.
很好
You're the one in charge?
你是主謀之一?
No. I don't know anything about a prison escape.
不是,我對(duì)越獄事件毫不知情
I'm just the baby-sitter.
我只是個(gè)辦事的
I watch the kid.
按指令行事
Where is he?
那他在哪?
Near Paloma.
在帕洛瑪附近
Highway 2.
2號(hào)高速公路
I can take you.
我可以帶你去
Take them back to my office.
把他們帶回我的辦公室
Put the girl back in the car.
把這個(gè)女的帶到車?yán)?/div>
We're going on a drive.
我們準(zhǔn)備上路
Was it you?
是你嗎?
Did you kill Sara?
是你殺了莎拉?
I have no idea who you're talking about.
我不知道你在說(shuō)什么
I'm coming for you.
我不會(huì)放過你的
Yeah!
萬(wàn)歲!
Yes. yes.
好吧
Congratulations.
祝賀你
You're a regul buster douglas, aren't you?
你就是傳說(shuō)中的拳王道格拉斯?
Hey, what is this?
可這是什么?
How'd you get that up there, huh?
為什么把這個(gè)塞在鼻子里
Mm-hmm.
Right there.
就在這邊
Right there. he's in there.
在這邊,他在這
In here?
在這?
I'm so sorry.
我很抱歉
I am so sorry.
我真的非常抱歉
I hope he's all right.
希望他沒事
Pick me up.
過來(lái)接我
I'm at the shack.
我在小木屋這里
Bring towels.
帶點(diǎn)毛巾過來(lái)
Hi, Lincoln.
你好,林肯
Augusto.
奧古斯特
Good to see you.
見到你太好了
Yeah, thanks for the cigars.
謝謝你的煙
You didn open the package?
你沒有打開包看看嗎
I didn't get around to it today.
我今天沒時(shí)間看它
You need to make a choice.
你需要做個(gè)選擇
Lecho's days are numbered.
勒齊大限在即
You agree?
你同意嗎?
Then you know what you need to do.
你知道怎么做了吧
You've done a good job far.
到目前為止你一直做的不錯(cuò)
Now is the time to make a move.
現(xiàn)在是動(dòng)手的時(shí)候了
Prove yourself.
你要保證
Go back in and open the package.
回去打開包裹
What are they doing here?
他們?cè)谶@干什么?
They were here for questioning
他們被帶到這兒?jiǎn)栐?/div>
Come on.
好吧
Let's go.
咱們走
What happened to the general?
監(jiān)獄總管怎么了
The general was found dead this morning off highway 2.
早上監(jiān)獄總管死在在2號(hào)高速公路上
You're going back inside.
你們得回去監(jiān)獄里了
I'm sorry to hear that.
節(jié)哀順變
He seemed like a nice man.
他看起來(lái)是個(gè)好人
What you doing back here?
你回來(lái)做什么?
If you still want to get out of here, I need your phone.
你要想出去就給我電話用用
Go inside.
到里面去打
What?
干嗎?
how's LJ?
小LJ怎么樣?
He's fine.
他很好
You know what? Susan's not.
你知道嗎,蘇珊怒了
He's fine? are you sure?
他很好? 你確定嗎?
Yeah. I just got off the phone with him.
確定,我剛剛跟他通了電話
Why didn't you tell me what was going on?
你干嗎不告訴我事情的進(jìn)展
He could have died because of what you did.
你的計(jì)劃差點(diǎn)害死他
We've still got Whistler.
惠斯勒還在我們手上
As long as we do, we're okay.
到目前為止我們很好
I got to go.
我得走了
Hey, did you see Blanco?
看見布蘭克了嗎?
He's walking around like the landlord.
他在這里走來(lái)走去像是老大
I thought you said Lechero was going to take care of it?
我想你說(shuō)過勒齊會(huì)照看這里
He will.
他會(huì)的
How long has he been saying that?
他說(shuō)過這話很久了
Look if you and Lechero want to go around
如果你和勒齊還想像以前那樣
Like an old married couple, fighting this way or that...
作威作福,那就試試看
Maybe you li it in the kitchen.
也許你要在廚房里
Hey, you be careful.
你小心點(diǎn)
Then do something!
做點(diǎn)什么吧
Or the next thing you know,
否則你知道會(huì)有什么結(jié)果
You're gonna be taking orders from Scofield.
你只是斯科菲爾德的一顆棋子
Some people stop at nothing, huh?
有人什么都不想做了
Uh...
是的
Yeah. whatever.
無(wú)論如何
At least we're back inside.
至少我們回來(lái)了
Which of course is exactly what you wanted.
你想要什么已經(jīng)顯而易見了
Isn't it?
是嗎?
What are you talking about?
你在說(shuō)什么?
You let the fox into the henhouse.
你是在引狼入室
The only reason you gave up Gretchen's name
你放棄格雷琴只有一個(gè)原因
Was so she could come in and pull you out of the fire.
所以她會(huì)卷土重來(lái)把你帶出去
You wanted me to give up her name.
你想要我放棄她
You know it doesn't end with her.
你知道不會(huì)就這樣結(jié)束的
Yeah, I do.
我懂
The qutions how do you?
問題在于你怎么辦?
How does a simple fisherman seem to know
一個(gè)新來(lái)的怎么可能
So much about the company?
知道這么多關(guān)于公司的事情
When she comes back, and she will
當(dāng)她回來(lái)的時(shí)候,她會(huì)
...what am I gonna say?
我該說(shuō)什么
You gonna do this or not?
你想不想這樣做?
You can tell her the answer is yes.
你可以給她肯定的答復(fù)
But once we're out, I consider
不過一旦我們出去了
You collateral...
所謂人質(zhì)
Nothing more.
就沒有任何意義

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 習(xí)慣的,積習(xí)的,確認(rèn)過的,證實(shí)的 動(dòng)詞conf

 
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 陰影,遮蔽,遮光物,(色彩的)濃淡
vt

聯(lián)想記憶
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 質(zhì)問 v. 詢問,審問(question的現(xiàn)在分詞

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兌換,交易所
v. 交換,兌換,交

 
description [di'skripʃən]

想一想再看

n. 描寫,描述,說(shuō)明書,作圖,類型

聯(lián)想記憶
rabid ['ræbid]

想一想再看

adj. 猛烈的,熱烈的,急進(jìn)的 adj. 患狂犬病的

聯(lián)想記憶
setback ['setbæk]

想一想再看

n. 頓挫,挫折,退步

聯(lián)想記憶
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脫,避開
n. 逃跑,逃脫,(逃

 
evaporate [i'væpəreit]

想一想再看

v. 蒸發(fā),失去水分,消失

聯(lián)想記憶
solitary ['sɔlitəri]

想一想再看

adj. 孤獨(dú)的,獨(dú)立的,單個(gè)的,唯一的,荒涼的

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 越獄 美劇 第三季

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 珠江电视台直播 珠江频道| 无耻之徒阿曼达| 恶搞一家人| 无人区电影免费观看| 放不下的牵挂简谱| 91精品在线视频播放| 秀人网尤妮丝深夜福利视频| 劳力士电话客服电话24小时| 骆文博| 《高校教师》日本电影| 牛油果营养价值| 疯狂愚蠢的爱| 同志电影网站| 王韧| 法政先锋2| 历史试卷反思| 秃探与俏妞| 三人行菲律宾| 李越昕蕾| 借种电影| 熊出没在线播放| 密杀名单| 协议过户什么意思| 免费操人视频| 抖音电脑版| 血色恶魔| 地震的现场急救原则包括| 决胜法庭演员表| 繁星诗集1~25篇| 不要嘲笑我们的性| 三年电影免费高清完整版| 莫斯科保卫战电影| 滑胎最凶的食物孕早期| 爱情岛视频论坛| 白雪公主和七个小矮人的原文| 1905电影网免费电影| 《生命中有你》赞美诗歌| 第一财经现场直播| 拿什么拯救你我的爱人演员表介绍| 永恒万花筒佐助壁纸| 守护甜心几梦做了|