Hungrier than I thought.
比想象中餓呀
Are you waiting for me to finish before giving me the lecture?
等我吃完你要發(fā)表演講嗎
Oliver, you've been spending a lot of time under that hood the last couple weeks.
奧利弗,這幾周你扮演帽衫俠的時(shí)間太多了
Keeps my ears warm.
保持狀態(tài)
And you made this decision to, um, avoid entanglements?
這樣做是為了避免糾紛嗎
For their protection. The people who get close to me get hurt.
為了保護(hù)他們。和我親近的人會(huì)受傷
What's the problem? Do you think I'm losing my grip?
怎么了?你覺(jué)得我失控了嗎?
No, it's just the opposite, really. You seem calm. Scary calm.
不,正好相反,你看起來(lái)很冷靜。冷靜得可怕
I get that things didn't end well with Helena, with McKenna...
我知道你與海倫娜和麥肯納的結(jié)局都不太好
With Laurel. With Sarah. The list goes on.
和勞瑞爾還有莎拉。名單還長(zhǎng)著呢。
Yeah. But what do you do?
好吧,但你做什么了
You hood up, you go home, you repeat. It's not much of a life.
行俠仗義后回家,不停地重復(fù),這不是生活
Well, the life that I'm leading for myself right now doesn't leave much room for an actual life.
我現(xiàn)在的生活方式容不得我過(guò)正常人的生活
And I don't need one.
而且我也不需要
That's a pretty bleak future you plan on spending...with no one.
給自己安排的人生還真暗淡...孤獨(dú)終老
I'm used to isolation.
我習(xí)慣一個(gè)人了
And that is exactly what worries me.
這正是我擔(dān)心的
You've been home for 8 months, Oliver, but I don't think you left that island yet.
你回家已經(jīng)8個(gè)月了,奧利弗,但我覺(jué)得你還沒(méi)離開(kāi)那座島。