日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《尼基塔》 > 正文

尼基塔(MP3+中英字幕) 第20集:麻雀行動

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

People I used to work for,

我曾為之效命
they are called Divison,
被稱為"組織"的秘密行動組
a black ops program that has now gone rogue.
如今已變得不聽將令
If I was on the inside,
如果我打入內部
I could tell you what they were planning
就可以趕在行動前
before they do it.
告訴你他們的計劃了
The black box contains our government's darkest secrets.
那個黑盒裝載了政府最骯臟的秘密
A change is coming, Michael.
改變即將來臨,邁克爾
That black box
那個黑盒
is what is going to make those changes possible.
會讓那些改變成為可能
You're planning a move against the government?
你在策劃反政府活動嗎
We need to find the rest of the black boxes,
我們得找到其余的黑盒
so we can kill Percy.
才能干掉珀西
Nikita has an escape plan to get me free and clear.
尼基塔會幫我逃走,開始新的生活
I want you to come with me.
我想讓你和我一起走
I did what you said.
我按你說的做了
I did a surveillance sweep,
我清查了監視設備
and there is no one physically watching my apartment.
現也沒人監視我的公寓
I can bolt at any time. I can--
我隨時可以逃走,我可以...
I can leave the car. I can leave the clothes. Everything.
我可以不要車,不要衣服,什么都可以不要
In fact, I don't have to go back there now.
其實我根本不用再回去
I mean, I can set up right here.
我可以就在這里做事
This is not a good time to blow your cover
現在你還不能暴露身份
and join me on the outside.
公開和我搭檔干活
Why not? What are you waiting for?
為什么,你還在等什么
Look, we're doing really well.
我們進展很順利
I mean, apparently, Percy's freaking out
顯然珀西已經抓狂了
'cause I've killed two of his black boxes.
因為我已經摧毀了兩個黑盒
He called Michael in to help him secure the rest.
他叫邁克爾幫他保護好剩下的黑盒
We've got him on the ropes,
我們已經逼得他走投無路
but we can't afford to make a mistake.
但是我們不能出錯
Fine. But you're just making my point.
對,你正好說出了我的心聲
Michael is a way better double agent
邁克爾是個很出色的雙面間諜
than I could ever be.
我難以望其項背
You don't need me on the inside anymore.
你不再需要我做內應了
You're the one who's always telling me
你總是告訴我
that it's too dangerous for me in there, and...
做內應非常危險
I thought you wanted me to get out.
我原以為你想我離開那里
When "Out" Meant Fiji,
"離開"是指去斐濟那樣的地方隱居
not sticking around to fight Division.
不是讓你留下繼續和"組織"對抗
Nikita, I look at you,
尼基塔,我認可你的做法
and you call your own shots.
你都是自己作決定
You're not running away from anything.
你并沒有逃避什么事情
Doesn't mean I can't wait for this to be over, Alex.
我也想早點結束這一切,艾麗克絲
Yeah, and when it's over?
那結束之后又怎樣呢
Where do you go after that?
結束之后,你將何去何從
Plainview, Pennsylvania.
賓夕法尼亞州,普萊恩維尤
Population, 7,500.
人口七千五百
A slice of small town Americana.
美國一個不起眼的小鎮
The kind of place we're in the business of protecting.
我們正在保護的那一類地方
And the last place on earth anyone'd ever think
沒有人會想到
to look for a black box.
黑盒藏在那里
Not even Nikita.
尼基塔也不會想到
Let us be clear about this.
我們先說清楚
There is only one reason why she succeeded
她之所以能摧毀兩個黑盒
in destroying those two black boxes.
原因只有一個
Owen Elliot.
歐文·艾略特
Guardians are supposed to be perfect.
守護者本應該是完美的
He was far from it.
但他卻遠遠不夠格
When a component breaks down,
一個部件發生故障
the entire system needs to be reevaluated.
整個系統都需要重新評估
Then and only then can the proper adjustments be made.
只有那個時候,才能做出適當的調整
What kind of adjustments?
什么樣的調整
This is the Plainview guardian, Winters.
這是溫特斯,普萊恩維尤的守護者
I want you to surveil her.
我要去你監控她
One 24-hour cycle.
全天監控
Do not initiate contact.
別和她聯系
just make sure she's following protocol.
只要確認她是否做好本職工作
Any behavior out of the ordinary,
一旦有異常行為
I want to hear about it.
務必上報
I remember Winters.
我記得溫特斯
Michael, this is priority one.
邁克爾,這是重中之重
I'm checking on all four guardians simultaneously,
我會同時核查四位守護者
starting now.
就從現在開始
Here's Winters' tracker I.D.
這是溫特斯的追蹤器識別號
Word of advice:
給你一個建議
don't let her catch you spying on her.
別讓她發現你在監視她
These guardians are tightly-wound freaks.
這些守護者都是高度警覺的怪胎
Just like their boss.
正如他們的老大一樣
Percy's giving you trouble, huh?
珀西讓你頭大了吧
Ugh, god, the man is freaking out.
天啊,他真是瘋了
He needs to chill.
他需要冷靜
I've been on 24/7 black box duty all month.
這一個月以來,我每天都在忙黑盒的事
I guess Nikita's got him pretty rattled.
尼基塔可能真的讓他亂了方寸
Yeah.
是啊
Right.
Whatever.
無所謂
What?
怎么了
Just try and pretend I'm not an idiot, okay?
請別把我當傻子好嗎
Just give me that much.
別把我當傻子
What are you talking about?
你在說什么
What am I--
我在...
This isn't about Nikita, and you know it.
這不關尼基塔的事,你也知道
It's about Operation Sparrow.
是麻雀行動
What's Operation Sparrow?
什么麻雀行動
Didn't I just ask you not to do that?
都說了別把我當傻子
I'm gonna find out what it is in a couple weeks
反正還有幾周就啟動行動了
when the operation goes active anyway,
到時候我也會知道
so you may as well tell me now.
所以你還是現在就告訴我吧
Couple of weeks?
幾周
Oh, crap. You don't know.
靠,你真不知道
Know about what?
知道什么
Nothing. Ahem.
沒什么
Seymour...
西摩
You're right about one thing.
你說對了一件事
Whatever Operation Sparrow is,
不管麻雀行動是什么
I will be briefed before you.
我都會比你早知道
If you want advance word,
如果你想提前知道
then you'd better give me yours now.
你最好把你知道的告訴我
I got nothin', man.
我啥也不知道
Operation Sparrow. That's it.
麻雀行動,我就知道一個名字
Percy's been hiding all the prep work on the black boxes.
珀西一直在把所有準備工作的資料都藏在黑盒里
Don't you send the updates?
你不是負責更新嗎
I encrypt them...
我只負責加密
while he watches me.
而他在旁監督
Look, all I know is...
我只知道
It's going down soon
行動很快就會展開
and it's big.
而且是重大行動
Whatever it is.
不管那是什么
Remember the big changes Percy was telling me about?
還記得珀西告訴我的重大改變嗎
The move by Division against the government?
"組織"的反政府行動
I think that's what Operation Sparrow is code name for.
我想,那就是麻雀行動的意思吧
So you want me to hunt down the guardian,
所以你要我找出守護者
get the box, but not destroy it.
搶到黑盒,但是不摧毀
And you better get going.
你最好馬上出發
You only got a six-hour window.
你只有六個小時的時間
I thought that-wait, I th--
我原以為,等等,我...
Wait, whoa.
等等
I thought Percy gave you 24 hours.
珀西不是給了你一天時間嗎
24 hours to spy on Winters and report back.
一天的時間監視她,然后匯報
But if my report is that you showed up,
但是如果我匯報說你出現了
kicked the guardian's ass, took the box,
放倒守護者之后,拿走了黑盒
and I failed to stop you, then...
我沒能阻止你,那就...
It'd look pretty suspicious.
聽起來很可疑啊
Which is why you need to get it done
所以你得在我出現之前
before I show up.
就搞定這一切
That way, I can tell Percy...
那樣的話,我可以告訴珀西
"Sorry, you sent me in too late."
"對不起,你派我去晚了"
I don't like it.
我不喜歡這樣
You've dealt with worse.
你處理過更棘手的事情
No, I mean I think that we should destroy the box,
不,我是說,我們還是摧毀黑盒吧
not peek inside it.
而不是一窺究竟
Cracking the box
只有破解黑盒
is the only way to get ahead of Percy.
才能讓我們搶在珀西的前頭
If I have to wait for him to brief me on Sparrow,
如果我等他告訴我麻雀行動的事
then I think it'll be too late.
那就太遲了吧
Hey, what's wrong?
怎么了
When you told me that you...
當你告訴我
found the third guardian...
你找到了第三個守護者
I got all excited.
我很激動
I thought...
我覺得
we're halfway to taking Percy down, and...
我們已經快扳倒珀西了,然后...
Yeah.
繼續
And then- And then what?
然后, 然后什么
We live happily ever after
我們就能從此過上
in domestic bliss?
牛郎織女般的生活了嗎
Stupid, right?
很傻很天真吧
It's noon. I better get going.
中午了,我得走了
I'm running out of time.
我時間不多了
What the hell are you doing in my house?
你在我的房子里做什么
Where's the woman?
女主人在哪里
Who?
The woman who lives here. Dana Winters.
住在這里的女人,戴娜·溫特斯
I swear, I have no idea who that is.
我發誓,我真不知道你說的是誰
Been here for the last year on my own.
我一個人在這住一年了
Then where's the signal coming from?
那信號是哪里來的
What signal?
什么信號
We got a problem.
我們遇到了點麻煩
I'm sitting outside the guardian's house right now.
我現在在守護者的房子外面
Did she spot you?
她發現你了嗎
No, but I don't think we're gonna
沒有,但是我覺得
be able to pull this off in time.
我們無法及時完成這個任務了
I'm reading she's in close proximity
我這邊查到,她現在就在
to her house right now.
她的房子附近
I know...I've got her tracker in my hand.
我知道,她的追蹤器現在就在我手上
I just don't know where she is.
只是不知道她人在哪里
Pretty clever on Winters' end.
溫特斯很聰明
Percy checks her tracker,
如果珀西查看她的追蹤器
looks like she's in town,
就會讓她看起來還在城里
living at her appointed residence.
住在指定的住所
For all we know, she's sitting on some beach in the tropics.
說不定她正在熱帶地區的某海灘曬太陽呢
Look, we have to scrap this mission.
聽著,我們得放棄這次行動
The clock is ticking,
時間緊迫
and I need to get to Plainview for appearances.
我得前往并現身于普萊恩維尤
Maybe we can go to dinner.
也許我們能共進晚餐
Right before I tell Percy his guardian's gone.
然后我再告訴珀西,他的守護者跑路了
Unless we don't.
或者我們不必如此
What if she's still here?
如果她還在這里呢
What are you saying?
此話怎講
You think she removed the tracker
你覺得她去除了追蹤器
and stayed in Plainview?
還待在普萊恩維尤嗎
Just hear me out.
聽我說完
All the black boxes are kept at banks, right?
所有的黑盒都存在銀行里,對吧
Guardian protocol.
守護者的行動慣例
There are three banks in Plainview.
普萊恩維尤有三家銀行
Only one of them has safety deposit boxes.
其中只有一家有保險箱
Where you going with this?
你有何打算
Hurry up and get down here.
快點過來
I've got a plan to flush her out.
我有一計能把她逼出來
Nathan.
內森
I've been waiting for you to get back in town.
你一直在等著你回城
Look...
聽著
I know you're in trouble.
我知道你身陷困境
And you're stuck in some kind of insane job
你被某種瘋狂的工作纏住了
that makes you miserable.
那使你痛苦不堪
But I can help. Okay, wait.
但我能幫你,等一下
No, no, just hear me out, okay?
不,不,聽我說完,好嗎
My buddy Brian lives in San Francisco.
我好友布賴恩住在舊金山
And he's got a guest house on his property.
他擁有一家賓館
It's nice, private.
很不錯的地方,很隱蔽
He's cool with you crashing there
他不介意你暫住在那里
until you settle into the city.
直到你在那安頓下來
Nathan, I already have a plan to get away.
內森,我已經有了逃跑的計劃
But once I'm gone, the people I work for...
但如果我走了,我為之效命的人
They'll come looking for me, and you can't be here
他們會來找我,而他們來時
when they do.
你不能待在這里
Wait, so now I'm the one that needs to go?
等等,這么說我也要逃跑嗎
Yes.
是的
And San Francisco won't be far enough.
而且逃到舊金山是遠遠不夠的
What?
什么
They know I care about you,
他們知道我在乎你
and they could hurt you. Who is "They"?
他們會傷害你的,"他們"是誰
Why don't you just talk to me like a normal person for once,
為什么你不能像正常人那樣跟我說一次話呢
and tell me what the hell's going on?
告訴我到底是出了什么事
Because... you already know too much, okay?
因為你已經知道得太多了
I'm trying to protect you.
我在努力保護你
From the mob, right?
不受黑幫威脅,對吧
That's who we're talking about here.
就是你要躲避的人
What? No!
什么,不是的
Okay, come on. That guy Michael,
拜托,那個叫邁克爾的家伙
He's definitely connected.
肯定和他脫不了干系
You owe money or something, right?
你欠了什么債,對嗎
They are government assassins, Nathan.
他們是政府的殺手,內森
And they will kill you.
他們會殺了你的
And they will erase any evidence that you were ever here.
并會抹去你曾在這里的所有證據
If you wanted to end things...
如果你想分手...
you could have just said so.
你直接說出來就好了
Life on the outside can be difficult.
在外面生活絕非易事
Some agents find it challenging
一些特工會發現
to balance their Division duties with their civilian cover.
他們很難保持"組織"賦予的職責和自己的假身份之間的平衡
I'm...sure I'll be fine.
我確定自己會沒事的
Long as I remember Division always comes first.
只要我牢記"組織"永遠是第一位
Well, just the same,
還有
now that you and Alex are on better terms,
現在你和艾麗克絲關系有所緩和
I'd like you to use her as a resource.
我希望你可以充分利用她
She could be a valuable touchstone for you
在你的過渡期,她對于你來說
during this transition.
是很有用的自我檢驗標尺
Couldn't hurt, I guess.
有利無害吧
To be honest,
說實話
I am a little nervous to get back out there.
要回到的外面世界,我有點緊張
We don't have to fear the outside world, Jaden.
我們沒必要恐懼外面的世界,杰登
They have to fear us.
是他們應該害怕我們才對
On the floor please!
全部趴下
Gimme that.
把槍給我
Empty the safe.
把保險箱的錢全部拿出來
Fill the bag!
裝進袋子里
I don't believe this.
真是難以置信
Well, this is unbelievable.
真是難以置信
I know.
是啊
Ice cream?
來點冰激凌嗎
We have less than an hour before I have to call Percy,
還有不足一小時,我就得打電話給珀西
and what am I supposed to tell him?
我該怎么跟他說呢
The guardian adopted a family?
說守護者做了人家后媽了
Send in the cleaners?
讓他派清除者來嗎
No.
不行
Nikita, all we have to do is grab that black box.
尼基塔,我們只要弄到黑盒就行了
And when Percy finds it's gone,
當珀西發現黑盒沒了
he'll kill Dana and the cop and his son along with her.
他會把戴娜連同那個警察還有他的孩子一起除掉
Well, we're not in the guardian protection program.
我們不需要負責守護者的安危
We are now. There's civilians involved.
現在需要了,這關系到了普通市民的生命
Michael, if Percy didn't order this investigation,
邁克爾,要是珀西沒有下令做這個調查
she could have flown under the radar for years.
她本可以瞞天過海好多年
And the only reason he ordered it was because of me.
而這一切皆因我而起
We get them out...
我們幫他們脫身
They're gonna spend the rest of their lives
他們的余生都要
looking over their shoulders.
小心翼翼地活著
Worse ways to live.
還有更糟的生活方式
Meaning what?
此話怎講
Apart...alone.
親人分離...形單影只
That's two.
那是總共兩種情況了
I know.
了解
Look, the way we live,
對于我們的生活方式
I...try not to to spend too much time
我試著不讓自己花太多時間
thinking about the future.
來思考我們的未來
I know that too.
這點我也了解
Look, Michael.
邁克爾
We can help her.
我們可以幫助她
You have an hour before you have to call in.
你還有一個小時才匯報情況
Yeah.
是的
If she takes her help.
那取決于她是否愿意合作了
Remember, she's a guardian.
別忘了,她是一名守護者
It's not like we could just show up on her doorstep.
我們不能貿然出現在她家門前
Hey. Hi.
嗨,你好
Evenin'. You folks lost?
晚上好,你們迷路了嗎
No, actually, we just, uh,
不是的,實際上
moved in around the corner.
我們剛剛搬進附近的房子
We figured we'd get to know some of our neighbors.
我們覺得該和鄰居們認識一下
Hope you don't mind us stopping by like this.
希望你不介意我們這樣貿然登門
Charlie, who is it?
查理,是誰
Hi. It's great to meet you guys.
你好,很高興認識你們
Yeah, this is Dana.
她是戴娜
I'm sorry, is this a bad time?
抱歉,是不是我們來的不是時候
Because we can--
因為我們可以...
We could come back another night.
我們可以改日拜訪
No. No.
不,不必
Uh, come on in.
請進
I'm sure there's enough pot roast to go around.
燉肉應該足夠我們一起分享的
This is some pot roast.
這是頂級的燉肉
Delicious.
味道一級棒
Yeah, if you don't mind raping the planet for it.
是啊,反正你不介意為嘗此美味而蹂躪這個星球
Eddie.
埃迪
I can't believe we're still eating red meat
真無法相信,我們還在吃紅肉
when cow farming is--
要知道現在養牛業...
Sit down and eat.
坐下吃飯
Our guests aren't interested in your views.
我們的客人對你的觀點沒興趣
She is.
她感興趣
Busted.
被抓到了
See?
你瞧
I think it's a choice that people should make on their own, though.
盡管我覺得人們有自己選擇的權利
But thank you.
但還是謝謝你了
If you're a vegetarian,
如果你是素食主義者
I'd be happy to get you something else. No, I'm fine.
我可以給你弄些其他吃的,不用了
I've got a salad and all these sides.
我吃了沙拉和所有的配菜
So I'm good.
我吃飽了
So how--how long have you guys been together?
你們倆在一起多久了
They shacked up after my real mom died.
我親生母親一死,他倆就同居了
Eddie!
埃迪
That's enough.
別再鬧了
Ellen passed when he was still a toddler.
他還年幼時,艾倫就去世了
I did the single dad thing for a while,
我當了一段時間的單親父親
until I pulled this one over for speeding.
直到我攔下了這位超速行駛的女士
And our first date on the shooting range
而我們第一次約會就在射擊場
sealed the deal.
緣定三生
How long ago was that now?
大約多久之前的事了
Almost two years.
差不多兩年了
I keep threatening to drag her down to city hall
為了拖她進市政廳,娶她為妻
and make her an honest woman.
我可沒少脅迫她
So how long have you two been married?
那么你們倆結婚多久了
Two--two months? Two months. Yeah, yeah.
兩...兩個月,兩個月,是啊
But we've-we've been in love...
但我們彼此已相愛...
forever. Yeah.
恒久遠了,沒錯
So newlyweds? Yes.
是新婚燕爾吧,是的
Congratulations. Thank you.
恭喜你們,謝謝
So how long till you start poppin' out the rug rats?
那還要多久開始造人呀
Um, we're...
我們...
Taking things slow.
我們還不急著要孩子
Dana, is there a restroom?
戴娜,洗手間怎么走
I will show you. Great.
我帶你去吧,太好了
And I'll keep the men entertained.
那我就繼續陪這爺倆聊天
Why are you doing this?
你們為什么要這樣做
We don't have a lot of time. Listen to me.
時間緊迫,先聽我說
Percy's unleashing his inner psycho.
珀西最近氣急敗壞
He's lost two of his black boxes.
他損失了兩個黑盒
I got the alert. If that's all you're after,
我聽說了,如果你們只是為此而來
You should have left my family alone.
就不該把我的家人牽扯進來
Division would have found you out sooner or later.
"組織"遲早會找到你
No, I had a plan. What plan was that?
我自有打算,你打算怎樣
Plant your tracker on a townie?
把你的追蹤器放在別人身上嗎
What was that gonna buy you? A minute?
這能給你爭取多少時間,一分鐘嗎
Maybe an hour max?
最多一個小時
That's all I need.
這就足夠了
To do what?
夠你干什么
To run or to tell Charlie the truth?
夠你亡命天涯還是告訴查理真相
When were you planning on doing that?
你們從什么時候起有這個打算的
I just...
我只是
I needed more time.
我還需要些時間
If I told him who I was, I might lose them both.
如果我告訴他真相,也許會失去他們
You might lose them both now.
但你現在隨時都可能失去他們
Listen... I'm here to help you.
聽著,我是來幫你的
What is...
那...
Michael, is he still Division?
邁克爾呢,他還是"組織"的人吧
It's complicated, all right?
一言難盡
What's in this for you?
那你想要什么
I want the black box.
我要黑盒
But not until I get you and your family out of here.
但首先要幫你和你家人逃走
Why should I believe you?
我憑什么相信你
Because, once upon a time...
因為,曾幾何時
I was like you.
我跟你一樣
I could have told the truth.
我本可以告訴他真相的
And I should have.
也應該告訴他
But I didn't.
但我沒有
I lost everything.
最后失去了一切
You still have a chance at a real life.
你還有機會過普通人的生活
But not until you come clean.
但前提是你得對他坦白一切
Listen, I...
聽我說
What? What nothing.
什么,沒什么
What are you doing here?
你來干嘛
Just moved into my new place.
我剛搬到新家
It was only like ten minutes away, so...
離這兒只有十分鐘路程,所以...
Figured I'd stop by.
就想順便過來看看
My neck is killing me, by the way.
我脖子疼死了
I got this ringing in my ear.
還有耳鳴
How long does it take for all that to go away?
得多久才能消停啊
Well, you should feel better by tomorrow.
明天就會感覺好很多
These apartments are so big.
這些公寓可真夠大的
I can't get over it.
我還真適應不了
How long did you wait to try out your credit card?
你出來多久才開始用信用卡的
Listen, Jaden, I'm a little--
聽著,杰登,我現在有點...
I know. I'm sorry.
我知道,抱歉
I should have called.
我該提前打你電話的
I've been meaning to tell you,
我一直想告訴你
what you did for me in switzerland...
在瑞士時你為我做的一切
I just want to say thank you.
我感激不盡
You'd have done the same for me.
換了你,你也會那樣做的
You left your stuff at my place.
你有東西落在我家了
Uh, hey. I'm Jaden.
你好,我是杰登
One of Alex's coworkers.
艾麗克絲的同事
Another government assassin.
又一個政府殺手
Awesome.
帥呆了
My time is up. I need to call in.
時間到了,我得跟珀西匯報了
So call in. And say what?
那就匯報啊,怎么說
Whatever I tell Percy has to stand up to verification,
我匯報給珀西的情況必須經得起推敲
Otherwise, he's gonna think we're involved.
否則他肯定會懷疑我倆串通一氣
We stick to the original plan.
我們按原計劃行事
The original plan is blown.
原計劃已經失敗了
No, Dana's agreed to run.
不,戴娜同意逃走了
All she has to do is tell Charlie the truth,
她現在要做的就是告訴查理真相
get him on board, then you and I get the black box.
讓他入伙,然后我們一起去拿黑匣子
What? Get Charlie on board
什么,讓查理入伙
about going on the run with his kid?
帶著他的兒子一起逃命嗎
That is gonna take a lot of time,
這得花費不少時間
and we're all out of time.
我們可沒剩多少時間了
Here's her tracker.
這是她的追蹤器
Nikita...
尼基塔
The guardian's gone offline.
守護者無法追蹤了
Michael, reassure me.
邁克爾,我希望是好消息
I'm afraid I can't, sir.
恐怕不是的,長官
Winters' tracker's offline and she's gone M.I.A.
溫特斯的追蹤器顯示脫機,她失蹤了
Nikita's on the ground and she's after the box.
尼基塔也在這里找黑盒
I need a strike team here.
我需要突擊隊支援
Immediately.
越快越好
I was perfectly fine before you came along.
遇到你之前我一切都很順心
Put my kid in danger!
置我孩子于險境之中
They've been out there for half an hour.
他們吵了半小時了
Team's on its way.
突擊隊隨時都可能到達
She's just turning his entire world upside down.
他的生活正被她徹底顛覆
Give 'em a second.
給他們點時間吧
I can't imagine what you're feeling,
你做何感想我無法感同身受
but I know that's the hardest thing
但對于戴娜來說,向你坦白
Dana's ever had to do.
實屬不易
What, other than killing?
是嗎,比殺人還難嗎
Or doesn't that bother you people?
你們不會為此良心不安嗎
It does, believe me, it does.
我們會,相信我,會
Yeah, and lying?
是嗎,那撒謊呢
I guess they teach you that too.
他們肯定也教這個吧
It's not like we had a choice.
我們別無選擇
She had a choice.
但她曾經有得選
She could have chosen to stay out of my damn life.
她一開始就不該闖入我的生活
She loves you.
她愛你
She thought it was worth the risk.
她甘愿為愛鋌而走險
Yeah, maybe to her.
對她而言也許是
If she'd asked you...
如果她問你
What would you have said?
你會怎么回答
I'm a police officer, for god's sake.
看在上帝的份上,我可是警察
Try to work it out.
好好想想吧
It's not just us. There's Eddie.
這不只是我們倆的事,還有艾迪
You expect me to sit him down and tell him
難道要我讓他坐下來并告訴他
that his future stepmother's a trained killer?
他未來的繼母是個訓練有素的殺手嗎
Just please... talk to her.
拜托,好好跟她談談
Eddie!
艾迪
What happened?
怎么了
He heard us talking about you.
他聽到我們談你的事了
Oh, my god.
天哪
Charlie, I'm sorry. This is all my fault.
查理,我很抱歉,這全是我的錯
Let me go find him.
我去找他
Division team's on the way.
"組織"的突擊隊隨時都可能到
We don't have a lot of time then.
我們時間不多了
I'm gonna head to the bank, grab the black box.
我先去銀行取黑盒
Michael, you rendezvous with the Division team.
邁克爾,你先去跟突擊隊碰頭
Keep them at bay.
牽制住他們
Dana and Charlie, you know the town best.
戴娜和查理,你們對這里最熟了
Get in separate cars. Go and find him.
分頭開車去找他吧
When you do,
找到他后
get out of here as fast as you can.
以最快速度離開這里
So you knocked boots with the guy...Fine.
你跟他上床倒沒什么
But it looks like you let your guard down
但貌似你的嘴
along with your pants.
比褲腰帶還松
Jaden, relax. He was joking.
杰登,別緊張,他只是在開玩笑
Seemed more like he was pissed.
但我覺得他更像是在生氣
What went down between you two?
你們倆之間到底怎么了
Nothing you need to worry about.
沒什么需要擔心的
So it was serious?
這么說你倆是認真的
No. He wanted it to be.
不,但他是
But I told him to leave me alone.
我就叫他離我遠點兒
That I knew some dangerous people,
我說我有些不好惹的朋友
and that he should stay away.
讓他最好別來煩我
Have you told Michael?
那你告訴邁克爾了嗎
Why would I?
為什么要告訴他
We should call it in.
我們應該上報
Get it on record that surfer boy
把這位帥哥記錄在案
might know a little too much.
他可能知道的有點多
It'll take, like, two seconds.
兩秒鐘就搞定了
Stop. What are you doing?
別,你要干嘛
There is no reason to call.
沒有必要上報
What are you doing. Let go!
你要干嘛,放手
I'm not gonna end up with my ass in a sling.
我可不想落個悲慘的下場
Well, neither am I!
我也不想
You are hiding something.
你是有事情瞞著我
Whatever it is, you're not taking me down with you.
無論是什么事,都別想把我拉下水
Hey, what is going on?
發生什么事了
Nathan.
內森
Nathan. Hey, Nathan.
內森,內森
I need you to go.
你快走
What about you? What are you gonna do?
你呢,你怎么辦
I'll be fine.
我不會有事的
I'll be fine.
我不會有事的
Okay, I need you... to pack as fast as you can.
現在你趕緊去收拾東西,越快越好
Okay?
好嗎
I need you to go, please?
拜托你快走
Who are you?
你到底是什么人
Please leave now!
快走
Hello?
Nikita, thank god.
尼基塔,謝天謝地
Um, I need your help.
快幫幫我
What's wrong? Jaden, she, um...
怎么了,杰登她...
She came over, and we got in an argument,
她來我家了,我們起了爭執
And then it had happened so fast.
事情發生得太快了
And she tried to kill me.
她想殺了我
Alex, slow down. Where's Jaden now?
艾麗克絲,慢點說,杰登現在在哪里
She's dead. Shot.
她被我開槍打死了
And, Nikita, the body is here,
尼基塔,尸體還在這里
and I don't know what to do.
我不知道該怎么辦
Call Division. Tell them the truth.
打電話把真相告訴"組織"
Say that Jaden attacked you, and you were defending yourself.
就說杰登襲擊你,殺她是自衛
They'll send a cleaner to deal with the body.
他們會派一名清除者去處理尸體
Call me when the cleaner leaves.
清除者走后再給我打電話
I need to report an incident.
我要報告一件事
Thank you.
謝謝
Gentlemen... welcome to Plainview.
先生們,歡迎來到普萊恩維尤
Our mission here is to salvage the black box and find Nikita.
此次行動的目的是奪回黑盒并找到尼基塔
If we can avoid causing a scene in the process, all the better.
在此次行動過程中我們要盡量低調行事為好
What's the last intel you have on Nikita's position?
尼基塔最近一次現身在哪里
Workin' on that as we speak.
正在尋找中,此刻
Throwing a net over the whole town.
我正在對全鎮展開全面搜查
Every phone, camera, and computer be mine.
所有電話,電子眼和電腦都逃不過我的監控
Our priority is the box.
我們的首要目標是黑盒
We head to the bank first.
我們要先去銀行
Sure you wanna be doing that?
這么做不太好吧
You're not gonna call the cops, are you?
你不會報警的,對吧
Well, I can't make any promises,
這我可不敢保證
but tell me what the plan is.
但你可以把計劃告訴我
Grab a greyhound bus to the nearest city
坐長途汽車到最近的一座城市
and then what?
然后呢
Start a vegan punk band?
組一個素食朋克樂隊嗎
Sounds better than staying in this crappy town
總比和我爸以及他的瘋子女友
with my dad and his psycho girlfriend.
待在這個破地方強
True.
沒錯
Wanna know how psycho she is?
想知道她有多瘋狂嗎
There's a bunch of bad guys out there, looking to kill her,
有一群壞蛋正在追殺她
and instead of running, she's looking for you.
她非但沒有逃跑,反而在四處找你
What a psycho.
真是個瘋子
She's probably trying to erase the evidence.
她大概是想銷毀證據
She cares about you.
她很關心你
And your dad.
還有你爸爸
Look, my mom wasn't my real mom, either.
我的媽媽也不是我的親生母親
I grew up in a foster home.
我在一個寄養家庭長大
But she loved me...
但是她很愛我...
from the day she met me till the day she died.
從我們見面的第一天起直到她去世
I know it's hard for you to understand this right now,
我知道你現在很難理解這些道理
but when you find people like that,
但當你遇到愛你的人時
you gotta hold on with everything you got.
一定要珍惜與他們相處的每分每秒
Where's Nikita?
尼基塔在哪里
Black box is gone. We were too late.
黑盒不見了,我們來晚了
Hold that thought.
這個話題稍后再聊
Just got a voiceprint match on Dana Winters.
我找到了與戴娜·溫特斯匹配的聲音
She used a CB radio
她曾用民用波段無線電
to contact local law enforcement.
與當地執法部門聯系過
Said she was on Main Street and Oak.
說自己在主街和橡樹街的交叉口
That is less than a mile from the bank.
離銀行不到一英里
Nothing on Main.
主街沒有發現
Agent Winters,
溫特斯特工
why haven't you answered your phone?
你為什么不接電話
It was damaged.
電話壞掉了
Why were you talking to local law enforcement?
你為什么要和當地執法部門通話
I was using them to search for Nikita.
我在利用他們尋找尼基塔
Do you know where she is?
你知道她在哪里嗎
I haven't seen her since she attacked me,
自從遭她襲擊后就沒見過她了
but I figured she'd make a play for the black box,
但我認為她處心積慮地想搞到黑盒
So I told the police that she's behind the hit on the bank.
所以我告訴警察她是銀行襲擊案的主謀
Guys, you're not gonna believe this.
伙計們,這簡直太不可思議了
My facial recog scan just got a match on Nikita.
我通過面部識別掃描系統找到了尼基塔
I picked it up on a security cam feed
她出現在一家當地五金店的
at a local hardware store.
監控錄像里
Looks like she's in there right now with some kid.
她貌似正和一個孩子在一起
You ready?
準備好了嗎
Yeah.
是的
Hold your fire!
停火
I said hold your fire!
我讓你們停火
There's no way out. We got her pinned.
她無路可逃了,被我們牽制住了
It's gonna be okay.
沒事的
I promise.
我保證
I thought you said you didn't make any promises.
你不是說你不敢保證嗎
Well, this one, I intend to keep, all right, punk?
我會信守這個諾言的,朋克小子
I'll give you the black box if you let the kid go!
你把孩子放了,我就把黑盒給你們
He's innocent.
他是無辜的
That's fine.
沒問題
Let him go. Then we'll deal with the box.
放他出來,然后我們再處理黑盒的問題
It's a trap.
那是個陷阱
We don't need to add a dead civilian to this mess.
局勢夠亂了,沒必要再犧牲無辜市民
Even Nikita knows that.
連尼基塔都懂這個道理
Be careful. Okay?
小心點,好嗎
Nikita!
尼基塔
Come out, now!
馬上給我出來
What? What are you doing?
你想干什么
She's not gonna sacrifice him.
她不會扔下他不管的
He's our ticket to the black box and Nikita.
他能幫我們把黑盒和尼基塔搞到手
Nikita, you're gonna come out with the black box
尼基塔,趕緊帶著黑盒出來
and let us restrain you.
讓我們把你綁起來
Or I blow this kid's brains all over the street.
不然我會把這個孩子打得腦漿四濺
I'm counting to three.
我數到三
One! Two!
一,二
Who else was here?
當時房間里還有誰
It was just Jaden and me.
只有杰登和我兩個人
Which of you wears aftershave?
那怎么有須后水的味道
I was lighting a candle
我點了一根蠟燭
to...calm myself down.
來...鎮定情緒
Something Amanda taught me.
這是阿曼達教我的
Was Jaden drinking? What?
杰登喝酒了嗎,什么
Did she consume any alcohol
就你所知
in the last four hours, to your knowledge?
她在過去的四小時里攝入過酒精嗎
I don't...
我不...
No, I don't think so.
沒有,我認為沒有
The muscle relaxant makes them easy to maneuver,
肌肉松弛劑會使尸體更易操縱
but it also flushes out any internal toxins through the pores.
但同時也會使體內毒素從毛孔滲透出來
I don't like the smell of alcohol.
我討厭酒精的味道
You'll need to report in.
你要回去報告一下
Amanda wants a full debrief.
阿曼達要聽你作完整的簡報
This blood sample will give you access.
你用這份血樣就可以開啟黑盒了
Thank you.
謝謝
You know, before you came, I was trapped.
在你出現之前,我身處困境
Stuck between two worlds and afraid to...
在兩個世界之間掙扎,害怕...
walk away from either one.
擺脫任何一種身份
Now you're in the world where you belong.
你現在就身在屬于自己的世界里了
What about you?
那你呢
You think you'll end up in the world where you belong?
你最終也會留在屬于自己的世界里嗎
Dana!
戴娜
Thank you.
謝謝
Just, uh...
只是...
When you're out there fighting...
當你奮力而戰時
You be careful, okay?
一定要多加小心,好嗎
Okay.
好的
I hope we can crack this thing.
希望我們能把它破解出來
Otherwise, we have to look for new leads on Sparrow.
不然我們就得另尋有關麻雀行動的新線索了
I'm sorry.
對不起
For what?
為了什么抱歉
I can make plans for the worst-case scenario, no problem.
我能為最壞的情況做好打算,不在話下
But when it comes to...
但一旦提到...
planning ahead for positive outcomes,
要為積極的結果做打算
I'm just not used to that.
我就不習慣了
It does not mean I don't want one.
并不是說我不想追求一個那樣的結局
It's just...
只是...
It has been a long time
自從遇見你之后
since anything as good as you has happened in my life.
我很久沒有過如此美好的經歷了
Have you heard from Alex?
有艾麗克絲的消息嗎
Not yet.
還沒有
Well, your story seems to match up
你的口供貌似與
with the geography of Jaden's tracker this evening.
杰登所配追蹤器今晚的位置相符
But I have to say, Alex,
但我不得不說,艾麗克絲
I'm somewhat shocked by all this.
我對此頗感震驚
I thought you and Jaden were becoming friends.
我還以為你和杰登會成為朋友
Jaden never wanted to be my friend.
杰登從沒想要做我的朋友
But after what happened in Switzerland, surely--
但自從經歷了瑞士的那次行動后,當然...
She thought I made her look bad...
她覺得我讓她難堪了...
that she couldn't save herself.
讓大家以為她不能自救
She's always had it in for me.
她一直對我懷恨在心
She was just biding her time.
她只不過是在伺機行動
Well, I suppose it makes sense that someone
我猜對于一個想掩飾內心想法的人來說
with her psychological makeup would resent you for your help.
對你的幫助懷恨在心,還是有道理的
You must have wounded her pride more than I imagined.
你對她自尊心的傷害一定比我想像的更嚴重
Are we finished?
談話結束了嗎
Yes.
是的
Alex, one more thing.
艾麗克絲,還有一件事
Are you familiar with our new cochlear implants?
你對我們的新型耳蝸移植物熟悉嗎
Division's been developing them for some time.
"組織"對此物的開發已有一段時間了
They go in a subject's ear,
將其植入個體的耳朵之后
and they're virtually undetectable.
就幾乎無法察覺到了
Even to the person they're planted on.
即使對被植入者也是如此
Nikita, thank god, um...
尼基塔,謝天謝地
I need your help.
快幫幫我
Jaden, she, um...
杰登她...
She came over, and we got in argument...
她來我家了,我們起了爭執...
It happened so fast.
事情發生得太快了
And she tried to kill me.
她想殺了我
How much longer did you think
你以為你的真實身份
you could hide who you really are...
還能隱藏多久...
Alexandra?
亞歷山德拉

重點單詞   查看全部解釋    
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 過渡,轉變

聯想記憶
flush [flʌʃ]

想一想再看

v. 奔流,發紅,沖洗,迅速流過
n. 臉紅,

聯想記憶
rug [rʌg]

想一想再看

n. 毯子,地毯,旅行毯

 
initiate [i'niʃieit]

想一想再看

n. 創始人
adj. 新加入的
v

聯想記憶
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威脅(性)的,兇兆的 動詞threaten的現

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保護,防衛

聯想記憶
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蠟燭

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脫,避開
n. 逃跑,逃脫,(逃

 
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩潰,失去控制,壓碎,使裂開,破解,開玩笑

聯想記憶
oak [əuk]

想一想再看

n. 橡樹,橡木

 
?

關鍵字: 尼基塔 美劇

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 转正意见发言简短| 魔影| 乱世危情电视剧演员表| 狼来了电影免费观看| 影视剧分娩片段合集| 老师好 演员表| 有冈大贵| ,xx| 都市频道节目表今天| 日本大片ppt免费ppt视频| 风间由美的作品| 料音| 《伦敦黑帮》| 怀孕被打肚子踩肚子踹肚子压肚子视频| 四年级竖式1000道题免费打印| 蛇欲电影| 小苹果筷子兄弟歌曲| 山楂树之恋演员表| 一条路千山万水| 维罗尼卡| 1988年英国的白蛇传说| 《杨贵妃淫史》三级| 大树君| 一江春水向东流电影| 极寒之城剧情详细介绍| 樱井步| 伊利奶粉哪个系列最好| 通灵之王| 基础综合英语邱东林电子版答案| 来5566看av激情电影使劲撸| 爱在一起麻辣烫| 大地免费在线观看| 哥哥啊啊啊| 红岩下的追捕电视剧| 雪中悍刀行第一季电视剧免费观看| 迷案1937电视剧剧情介绍| 闺蜜心窍 电影| 年会不能停豆瓣评分| 北京 北京 汪峰歌曲| 羞羞的动漫在线观看| 脸庞村庄|