日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 貓鼠游戲 > 貓鼠游戲第一季 > 正文

貓鼠游戲第一季(MP3+中英字幕):第11集:金盆洗手

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Excuse me. Sorry.

不好意思
You telegraph your marks.
你留了標記
Four years in prison, and you're still the best.
坐了四年牢,依然出手不凡
Showoff.
還是一樣愛炫耀
Miss me, Alex?
想我嗎,艾萊士
Never thought about it.
從來沒有
You have something that belongs to me.
你拿了我的東西
Actually, it, uh...
事實上
Belongs to a guy named Joe Nelson.
應該是喬伊·尼爾森的東西
Come on. You still running that trick?
不是吧,你還玩這套嗎
Small amusements to keep the day interesting.
日常生活中的小小消遣
Now, what do you want, Caffrey?
你打算干嗎,卡夫瑞
I need your expertise.
我要借用你的技術
On this.
偷這玩意
The music box.
這個八音盒
You're finally admitting you never had it?
你終于承認你從沒得手了嗎
You got closer than anyone else.
你差一點就得手了
We got closer,
不是我,是我們
But that didn't work out.
但還是功虧一簣
Maybe it will this time.
也許這次可以成功
Sorry. I can't help you.
抱歉,我幫不了你
I gave up on that a long time ago.
我早就金盆洗手了
Oh, yeah? Then why do you still carry this in your purse?
是嗎,那你為什么還帶著這個
It's a piece from the box, right?
這是八音盒的零件吧
Know your mark.
我深知你的標記
Remember?
忘了嗎
Don't fault me for nostalgia.
別拿舊交情來哄我
I couldn't bring myself to part with it.
我已經心灰意冷了
I don't know anything more about the music box.
對于那個八音盒,我只知道這些
My number's in here... In case.
這是我的號碼,想好了再打給我
Good to see you, Alex.
見到你很高興,艾萊士
Shift change, boys and girls. What's happening?
換班了,諸位,有什么情況嗎
Nothing unusual.
一切正常
A couple of housekeepers and staff coming in and out.
就是幾個家丁進進出出
Our insider trader do any insider trading?
我們的內幕人士做了內幕交易嗎
Oh, he's been a little too preoccupied to make any calls.
他忙得一個電話也沒打
Rewind the tape, Jones.
把帶子倒回去,瓊斯
That doesn't look like Mrs. Gray.
那個好像不是格雷夫人
Bought himself a nooner with a younger version.
他給自己找了個年輕的雞
Hey, how do you know he's paying for it?
你怎么確定她是雞
Maybe it's true love.
可能他們真心相愛
Seriously? A guy that old with a girl that young?
什么,你說老牛吃嫩草是真愛嗎
He's buying her with something.
他肯定付了錢給她
When was this? Oh, 40 minutes ago.
什么時候, 40分鐘前
Was that on tape?
是錄像帶里的嗎
That was a gunshot.
那是槍聲
Shots fired. Lauren, call up the ops center.
有人開槍了,勞倫,呼叫指揮中心
Request immediate backup.
請求立即支援
Move in, move in!
行動,趕緊行動
This is Lauren Cruz with squad c12,
這里是C12小組的勞倫·克魯斯
Cred number 110.
行動編號110
FBI!
聯邦調查局
Clear!
安全
Clear!
安全
I've got a body. It's Gray.
這兒有具尸體,是格雷先生
Let me see your hands.
舉起手來
He r He ran out that door...
他跑了
Right over there.
從那扇門跑了出去
Got footprints going out the door.
這里有些嫌犯的腳印
Keep your hands where I can see them.
把你的手舉好
Backup on the way?
支援到了嗎
Yeah. Nypd should be here in a second.
是的,紐約警局馬上就到
Jones, check the upstairs.
瓊斯,再去查查樓上
Tell Nypd we're pursuing a male suspect,
告訴紐約警局,我們要追擊一個男性嫌犯
armed and dangerous.
身上持有武器,相當危險
Here.
到這來
All right. Have a seat.
沒事了,坐下吧
It's clear upstairs.
樓上沒人
Tell me your name.
你叫什么
Pierce.
皮爾斯
Pierce, can you tell me what happened?
皮爾斯,告訴我怎么回事
He was hiding in the room when we came inside.
我們進來時,他已經躲在房間里
Then the gun fired.
然后就開槍了
It happened sso quickly.
這一切發生地太突然
Then the man went out the door?
然后他就逃跑了嗎
All right, all right.
好的,謝謝
I want you to escort her to the hospital with Nypd
你和紐約警局的人一起陪她去醫院
for review.
做進一步詢問
Try to get a description of this guy.
讓她描述下那個家伙的長相
Okay, people. Let's round up the staff.
大伙聽著,集合相關人員
I want to talk to every single person
我要對今天來過的每個人
who's been in this house today.
進行面談
Jones...
瓊斯
...Find me Caffrey.
把卡夫瑞給我找來
Go ahead.
去吧
That's a dead body.
那是具尸體嗎
Yep.
是的
This doesn't really fall into my area of expertise, Peter.
這可不是我的專長,彼得
Murder isn't an intellectual pursuit,
謀殺不是個需要用腦的活
And I'm not really a deadguy kind of guy,
我也不是什么驗尸官
So...I'm gonna go.
所以,我還是閃吧
You have a lot of rules for a guy who doesn't play by them.
你個人要求還真多
Yeah. Aldys Christopher Gray.
好吧,死者是奧迪斯·克里斯托弗·格雷
Heard of him?
聽說過嗎
Yeah. Stock trader.
聽過,一個股票交易商
Made a killing in derivatives
在經濟危機前
right before the crash.
通過金融衍生品大賺了一筆
He has quite the art collection.
他收藏了不少藝術品
Maybe this is my area of expertise.
我想這是我的專長
We've been sitting on him for three weeks.
我們盯了他三個星期
Today, he comes home with a woman,
今天他帶了個女人回家
possibly an escort.
應該是個雞
Somebody takes a shot at him.
某人就開槍把他干掉了
By the time we get here,
我們趕到時
He's dead, the killer's gone.
他已經死了,而兇手也溜之大吉
So, what am I doing here?
那我來干什么
Something's off.
有些不對勁
What's wrong with this picture?
這到底是什么狀況
Where's the witness?
目擊者在哪
She's in shock Had bruises all over her.
她受了驚嚇,身上有些擦傷
Lauren traveled with her to the hospital with Nypd.
勞倫和紐約警局護送她去了醫院
Walk me through it, Sherlock.
聽聽你的高見,大偵探
Yeah, all right.
好吧
The witness says that the shooter was already inside.
目擊者說兇手已事先潛入房子
Is this the girl's purse?
這是那個女孩的包嗎
She and Gray came in.
她和格雷進屋后
There was a struggle. Shots were fired.
發生了爭斗,然后槍擊
Gray ends up here.
格雷就死在這里
Now, I Are you paying attention?
而我,你在聽嗎
Yeah, yeah. I can multitask.
我在聽,我可以一心多用
All right.
好吧
So, the witness was doubled up over here in this corner.
然后目擊者就蹲躲在這個角落
She said that they struggled,
她說他們發生了爭斗
and then the guy went out the door.
接著兇手就從扇門逃走
I entered, and then I
然后我就走了進來,當我準備
I'm sorry. Am I boring you?
抱歉,我說的很無聊嗎
This is a fake. What?
這是偽造的,你說什么
The ink hasn't had time to fully dry.
墨水還沒完全干
But this is highend work, Peter.
但仿造地也算不錯,彼得
You can't just get this on the street.
這可不是誰都能干的活
No, you can't.
當然
Jones. Yeah?
瓊斯,怎么了
Run indices on Pierce Spelman.
在資料庫里查下皮爾斯·斯佩曼
And call Lauren.
打電話給勞倫
I want to see if we can get a real name off of Pierce.
看能不能查到這個皮爾斯的真名
Her ID is a fake. Copy that.
她的身份證是假的,明白
She used his shoe to make an impression in the dirt.
她用他的鞋子制造了腳印
She's not a witness. She's the shooter.
她不是目擊者,她才是兇手
Agent Burke!
博爾克探員
No one else was in the room.
屋里根本沒有其他人
Nurses at the hospital took Pierce in for a private exam,
醫院的護士給皮爾斯做私人檢查
Left her alone to undress.
讓她一個人待著以緩和情緒
She slipped out the back. She's gone.
她從后門溜走了
You're late.
你來晚了
You're never late.
你以前從不遲到
Rough morning.
別提了
Had to take the subway in.
我不得不擠地鐵來
You know how hard it is to rush
你也知道拿著這些大包小包
when you're carrying this many bags?
擠地鐵有多難
Did Elizabeth kick you out? No.
伊麗莎白把你趕出來,才不是
Then why the bags?
那這些包是怎么回事
You ask too many questions.
你真是八婆
Lauren, you looking up that stuff?
勞倫,你在查了嗎
On it.
在查呢
Jones, we any closer to finding our missing girl?
瓊斯,關于那個女人,有進展嗎
We don't have much to go on
我們沒什么可追查
Fake name, no match for the prints found in the room.
用的假名,屋里也沒有發現她的指紋
All we've got is a purse.
我們只有那個包的線索
We'll get that from ERT. This afternoon.
下午我們會收到應急小組的報告
All right, stay on it.
好吧,繼續追查
I want a briefing as soon as it gets here.
一拿到報告,就開簡報會議
Here we go.
來了
Your options.
你的最佳選擇
Hotel rooms? Peter, what did you do?
酒店房間,彼得,你干嘛呢
We're upgrading our wiring system,
我們家正在升級布線系統
Getting the whole hd surround sound put in.
安裝高清立體環繞音響
El took the dog and the car to her sister's upstate.
小伊開車帶著狗去了她姐姐家
The good news is once this is all in place,
好在等安裝好以后
I can watch the game... Once the power's back on.
我就可以看比賽了,只要電力恢復
How long will it be out?
這要多久啊
Couple days Hence the hotel.
好幾天吧,所以只能現住酒店了
The Thompson Hotel.
湯普森酒店
You said you wanted a big TV.
你說想要個有大電視的房間
They have the biggest.
他們那兒的最大
How much is this?
多少錢一夜
$825 a night... with our government discount.
每晚825美金,還是政府關系折扣后
Next.
下一個呢
Peter, it's ridiculous for you to stay in a hotel
彼得,讓你住酒店太可笑了
When there's more than enough room at June's.
瓊那兒有得是多余的房間
No, thanks. II'll be fine.
不用了,我搞得定
This one has a pool. I've never had a pool.
這個酒店有游泳池,我家從來沒有過呢
$425 a night.
425美金一晚
Let's go to the bottom of the pile.
還是看最后那個吧
Ah, here we go. That one?
就是這個,這個多少
59 bucks. Book it.
59塊,預訂一間
Already did.
都訂好了
Isn't that the place where you put Neal
尼爾剛釋放的時候
when he was first released?
你是不是就讓他住那來著
They have an interesting noheat policy.
那沒有暖氣
I don't need amenities.
我不用太舒適
Just give me a wall, a TV, and a bed, and I'm happy.
有墻,有電視,有床,我就樂呵呵的了
Are you serious? Yeah.
你真想住那里嗎,當然
Peter, mi casa es su casa.
彼得, "我家就是你家"(西語)
Su casa is not even su casa.
你家壓根都不是你家
Jones, what do we have?
瓊斯,現在什么情況
Okay, these are the items from the woman's purse.
這些是那女人包包里的東西
Name on the i.d. is Pierce Spelman.
身份證上的名字是皮爾斯·斯佩曼
The card's a fake. No record of her prints.
身份證是假的,也沒有她的指紋
We found the gun stuffed inside the fireplace
我們發現槍被塞在壁爐里
Wiped of prints, serial number filed off.
擦去了指紋,消去了序列號
Whoever she is, she's good.
先不說她是誰,她很專業
That looks like a todo list.
像是個代辦事項單
"verify pie," "spike rn."
核對餅狀圖,取消無線電導航
That's an odd list of activities.
都是些稀奇古怪的事
It's a code.
這是密碼
Get this to the cryptanalyst and then back to me.
去找破譯專家,把結果告訴我
I've got to go check into my hotel.
我去辦一下酒店的入住手續
Uh, no, no, no motel.
不,不是,那只是個汽車旅館
Motel with an "m."
開頭字母是汽車(Moto)
Yep. I'm coming.
來了,來了
You're a bastard.
你真是個賤人
Good evening, Alex.
晚上好,艾萊士
I looked into you, Caffrey.
我查過你了,卡夫瑞
Know your mark, right? Yeah.
認清你的劣跡吧,當然
You've turned Fed?
現在你被包養了
I was forced fed.
我是被逼無奈
That's funny, Neal.
真有趣呢,尼爾
I know it's been a while,
我知道那是以前的事了
But it's, uh, still my job
但是,挖掘保密情報
to dig up confidential information.
仍然是我的工作
Occupational hazard?
是職業病嗎
Did you really think I wouldn't find out?
你真以為我發現不了嗎
It was a small hope.
確實希望渺茫
Okay.
好吧
Okay, every now and again,
好吧,他們偶爾會追查
they go after some madofftype guy
馬多夫那樣的家伙(美著名欺詐案嫌疑人)
and ask me how he did it.
就會來問我他的手法
Other than that, I barely communicate with them.
除此之外,我也很少和他們交流
Then why the anklet?
那這個腳銬是怎么回事
They don't like me much.
他們不怎么喜歡我
They use the anklet to track me remotely
他們可以通過腳銬遠距離追蹤我
so they don't have to deal with me in person.
就不用調人專門看著我了
Are you trying to set me up?
你是想要下套騙我嗎
I'm trying to get something we both want.
我是想搞到我倆都想要的東西
What did you find, Alex?
你找到了什么,艾萊士
Motel with an "m."
真是個"汽車"旅館
No TV.
沒有電視
Somebody lose a dog?
有人的狗丟了嗎
What are you doing?
你想干嘛
Why the sudden curiosity about the music box?
為什么突然對八音盒感興趣了
I couldn't look for it in prison, but I'm out now.
在監獄里我沒辦法打聽,現在我出來了
And I was starting to miss you.
而且我想你了
Nice try.
想法不錯
I tracked down the fence who gave me this.
我查到了給我這個東西的人
He says there's been a sudden interest in the box.
他說最近掀起了八音盒熱
Does he know who has it?
他知道那在誰手里嗎
He still won't tell me how he got this.
他不肯說他是怎么搞到的
We have to find it before someone else does.
我們得在別人前面找到它
What's going on?
怎么了
This isn't just about the box.
看來你不僅僅是為了八音盒
You get a lot of latenight visitors.
你的半夜來訪還不少呢
Yeah, that's probably just my landlady.
可能只是我的房東
Who is it? It's Peter.
誰啊,是我,彼得
Who's Peter?
彼得是誰
Oh, he's he's just a friend.
只是個,普通朋友
But he cannot know you're here about the music box.
但不能讓他知道你在這是為了那個八音盒
We need a cover.
我們得找個借口
What are you doing?
你在干嘛
Why else would I be here?
我還能在這兒做什么
Just like old times.
就像以前那樣
Neal?
尼爾
Coming.
來了
You good? Good.
你準備好了,好了
What's up, buddy? What are you doing here?
怎么了,伙計,你怎么來了
Oh, man, I am so sorry for barging in, but I
真抱歉打擾你了,但我
Oh. I'm really sorry.
真是非常抱歉啊
No, no, it's fine. She was just leaving.
沒事,她剛好要走了
No, no, no. I'll go. Are you a friend of neal's?
不用,我走好了,你是尼爾的朋友嗎
You can say that, yes.
你也可以這么說
Peter Burke.
我是彼得·博爾克
How do you two know each other?
你們怎么認識的
I'm an FBI agent.
我是個聯邦探員
How's it going? FBI.
怎么了,聯調局啊
Interesting.
真有趣
Lovely to see you, as always, Neal.
見到你真高興,尼爾
Hey, don't leave on account of me.
別因為我來了你就走啊
Oh, no, no, no.
不不不
We're done.
我們完事了
Nice girl.
真漂亮啊
Yeah.
沒錯
She's an old friend.
是個老朋友
You've got betterlooking friends than I do.
你的朋友都比我的漂亮
What about, uh, Kate?
凱特怎么樣了
Well, you told me to forget her.
你告訴我要忘了她
And you listened to me?
你聽過我嗎
There's a first time for everything.
凡事都有第一次嘛
Ah. Who you playing?
是嘛,你玩誰呢
Please don't touch that. What are you doing here?
別碰那個,你來干什么
What happened to the hotel? Motel.
你怎么沒在酒店,汽車旅館
And it was occupied.
而且被占了
Oh. Dog staying there?
懂了,有只狗不走是吧
Yeah, what's with the dog?
是啊,那狗怎么回事
Now you understand
現在你明白了
why I was forced to seek other accommodations.
我為什么被逼無奈要換個住處
Mm. Lucky for us.
我們運氣不錯嘛
"us"?
我們
Yeah. Su casa es mi casa, right?
是啊, "我家就是你家" 是吧
Right?
是吧
Yes.
是啊
Right. Oh, I just got hungry.
是啊,我正好餓了
Where's the remote?
遙控器呢
This is gonna be really fun.
這回可有意思了
"when asked, he quoted that he and the cow
被問及此事,他說明
had been friends for years."
他和奶牛是多年的好友
No.
不是吧
The cow? Yes.
是奶牛耶,是的
Neal never does with me. No, I know.
尼爾從來不這樣,我知道他不
Morning. Morning.
早上好,早上好
You sleep okay?
睡得好嗎
Oh, I could get used to this.
我會慢慢適應的
You're in my chair.
你坐了我的位置
Oh, I didn't see your name on it.
上面又沒你的名字
You guys playing scrabble?
你們玩拼字游戲了
Sort of.
差不多
Trying to figure out what this means.
主要是想找出這個的含義
Really?
真的嗎
I've seen a code once or twice in my life.
我這輩子還算見過幾次密碼
We were playing with shift ciphers.
這應該是移位碼
Yeah.
是啊
Glad you're having fun.
很高興你們玩的開心
We should get him a banana or something.
我們該給他個香蕉哄哄他
I think so, yes.
我也這么想
This is the actual list, isn't it?
這才是真正的單子,是吧
You stole from evidence.
你居然從證物里偷走
Borrowed, okay? I made a copy for you guys.
只是借一下,我給你們留了復制品
Doesn't matter I tried keywords, anagrams,
都無所謂了,我試過了關鍵字和換音造詞法
Charlemagne's cipher, Rohan's everything.
查理曼式,羅恩式,都試過了
"Aldis Gray."
奧迪斯·格雷
You spelled his name wrong.
你把他的名字拼錯了
"Aldys" is spelled with a "y."
中間是個"y"
What?
什么
It's a shift code hidden in an anagram.
這是包含移位碼的換音造詞法
All right, there are five items on the list.
這單子上有五個待辦事項
Shift the alphabet forward by five letters.
往前變換五個字母
"a" becomes "e," "b" becomes "f."
a變成e b變成f
Reassemble...
再重組
"check pew v" becomes "Aldys Gray."
查看座椅v 就變成了奧蒂斯·格雷
It's a list of names.
這是個名單
A hit list?
攻擊名單
The dead guy's fourth down.
死者是第四個
Let's find out who's next.
我們看看誰是下一個吧
Morning. Cryptanalyst called.
早啊,密碼專家打電話來了
Shift code hidden in an anagram?
用變位詞隱藏的移位碼是吧
She called you, too?
她也打給你了嗎
No, but I need you to pull these names A.S.A.P.
沒有,不過我要你盡快找出這些人
Nice.
不錯啊
Hey, Peter. How was the hotel last night?
喂,彼得,昨晚那家酒店怎么樣啊
Fine. Loud.
環境優美,人聲鼎沸
Bed's a bed. You know. Don't say anything.
房間舒適,(別告訴他)
Peter stayed at my place. He couldn't handle the motel.
彼得現在住我家,他受不了住旅館
I can handle the motel.
我當然受的了住旅館
I just prefer tormenting you.
我只是更喜歡纏著你欺負你
Mmhumm.
裝,你就裝吧
Jones, do me a favor.
瓊斯,幫我個忙
I want you to run prints on this,
幫我查一下這上面的指紋
See if we can find out who they belong to.
看看你能不能找到主人
Keep it quiet? Yeah.
低調行事,對
So, the first two guys on the crackedcode list
這個被破解名單上的前兩個人
are Earl Bauen, an oil guy from Texas,
一個是厄爾·博恩,德州的石油商
and Jon Elga from L.A.
另一個是洛杉磯的喬恩·艾戈
Both shut up real quick
我把皮爾斯的照片傳過去的時候
when I sent over Pierce's picture,
兩個人都立刻就沉默了
swore they had never laid eyes on her.
說他們從沒見過她
They're married? Yep.
他們結婚了,正解
Third guy is Ben Thalen.
第三個人是本·泰良
He's a realestate titan from New Jersey.
他是新澤西的房地產大亨
Two months ago,
兩個月前
He claims he was shot during a hunting accident.
他聲稱自己在打獵的時候意外中槍
With a seecamp .32 ACP?
一把0.32口徑的手槍
That's a good hunting weapon.
這把槍打獵用真不錯啊
I'm guessing he never met Pierce, either. Right.
我猜他也沒見過皮爾斯對吧,對
Speaking of Pierce,
說起皮爾斯
we found a set of fingerprints that we think are hers.
我們發現了一組指紋,應該是她的
We highlighted the areas where she touched.
我們把她接觸過的地方都做了標記
She's searching for something.
她在找東西
Her prints are all over the drawers
抽屜上都是她的指紋
and around the paintings maybe looking for a safe.
畫的周圍也是,也許她在找保險箱
You think she's robbing them?
你覺得她是搶劫那些受害人嗎
Then why didn't she take his wallet
那她為什么不拿走他的錢包
or any of the valuables in plain sight?
或者是其他那些一看就很值錢的東西
This list is precise.
這個名單很精確
She's looking for something specific.
她在找一樣特定的東西
Yeah, she's smart
是啊,她很聰明
appeals to their greatest weakness to get in the door,
利用美色誘惑,進到他們家里
then takes what she needs.
接著就拿她需要的東西
But why shoot Thalen and kill Gray?
那她為什么射傷泰良還殺了格雷
Pierce had bruises on her back, right?
皮爾斯背后有瘀傷對吧
She couldn't have done that to herself.
那絕對不是她自己弄的
What? You think Gray walked in midtheft?
你覺得她偷竊的時候剛好被格雷撞見了嗎
Yeah.
Preliminary tox screens on Gray
初步測毒結果顯示
reveal a mild barbiturate in his system.
格雷體內有微量的巴比妥酸鹽
She probably drugged him
也許她先給他下藥
and then went looking for what she's after.
然后去找她想要的東西
And he woke up. They struggled. She pulled a gun.
接著他醒了,他們扭打到一起,她開槍
She's not afraid to kill if she has to.
逼不得已的時候她會毫不猶豫地殺人
Who's next on the list?
名單上下一個人是誰
Last one's a local.
最后一個是本地人
Fifth and last and single.
第五個,也是最后一個,單身
Daniel Picah.
丹尼爾·派卡
He's a trustfund baby.
他是個信托基金受益人
Family left him a mess of money.
他家人留給他一大筆錢
Wonder what he has that's so appealing?
我真好奇他有什么讓人感興趣的東西
Whatever it is could get him killed.
不管是什么,會帶給他殺身之禍
Is he talking?
這人話多嗎
Yeah, you could say that.
是啊,也可以這么說
We should talk to June about getting an elevator.
我們應該和瓊說說在咱家安個電梯
Didn't think you were staying that long.
沒想到你要賴在這那么久
Hey. FBI guys.
嗨,聯邦探員們
How's it going?
你們好啊
I'm agent Peter Burke. This is Neal Caffrey.
我是彼得·博爾探員,他是尼爾·卡夫瑞
Not "agent Neal Caffrey"?
不是"尼爾·卡夫瑞探員"嗎
Consultant.
顧問
Oh, what do you consult on?
你都顧問些什么呢
Frauds, forgeries, cons.
仿造品,偽造文件,欺詐
Awesome hat trick. Can you teach me that?
這個"帽子戲法"真贊,能教教我嗎
You like that statue? Don't worry. It's real.
你喜歡那個雕像嗎,放心,是真品
He uses a Boaz Vaadia
他居然用波阿斯·瓦迪亞的
bust as a hat rack.
半身雕像當帽子架
You know how much this bust is worth?
你知道這雕像值多少錢嗎
I paid $450,000 for that.
買那個我花了45萬
I can't be here.
我呆不下去了
Mr. Picah.
派卡先生
Hey, we're friends. Call me Dan.
咱們是朋友,叫我小丹就行
Okay, Dan.
好,小丹
Have you, uh...
你有沒有
been in contact with any beautiful women recently?
最近和哪個美女聯系過
Sure. It's New York.
當然啦,這可是紐約
I'm dating all the time.
我馬子就沒斷過
Why? What's going on?
怎么,出什么事兒了嗎
Well, have you been in touch with her?
你和她有過接觸嗎
No, but she's pretty.
沒有,不過她真漂亮
Should I be in touch with her?
我應該和她接觸接觸嗎
We think she might be after something you own,
我們認為她在找一件屬于你的東西
Something...rare.
非常...罕見的東西
Awesome. I got tons of stuff.
棒極了,我這兒有一堆東西呢
What do you think she wants?
你們覺得她想要的是哪個
We were hoping you could tell us.
希望你能告訴我們
Maybe it's my sword.
也許是我的寶刀
It's a Go Yoshihiro.
這可是鄉義弘的刀(日本武士)
Japanese, 13th century.
日本貨, 13世紀制造
Cost me $220,000, if you can believe that.
信么,花了我22萬
But I love history. Do you like history?
可我熱愛歷史,你愛歷史嗎
Silent type. I get it.
默認型的,我懂了
You ever pull your weapon?
你開過槍嗎
You...
Shoot anybody? Shoot?
開槍射過誰嗎
I've come close a few times.
有幾次我差點就出手了
Hey. We got to move this along.
我們得找出來到底是什么
Are you not standing in the same space I am?
咱倆站的是同一個地方吧
Peter, it could be anything.
彼得,這根本是大海撈針
All of this is valuable and
這的所有東西都很有價值
completely incoherent.
而且這家伙還滿嘴跑大車
You guys want to see the rest of the place?
你們想看看其他地方嗎
No, I really don't.
我真的看不下去了
We have to.
我們別無選擇
Let's go, Moriarty.
走吧,莫里亞蒂教授(福爾摩斯的宿敵)
Yeah, that'd be great. Awesome.
是啊,真是太好了,棒極了
I got four floors. Let's start at the top.
我家一共4層,咱們從頂層開始
Hey.
Hey.
Want a beer?
喝啤酒嗎
Oh, we don't have any beer.
咱家沒有啤酒
Oh, I got some. I got us a whole case.
我買了,我買了一整箱呢
You're sweating.
你渾身都是汗
Yeah. Yeah, this is a nice couch, so...
是啊,這沙發很干凈的,所以
Yeah. It's comfy.
是啊,很舒服
Look, I'm reading. I'm doing some research.
那個,我在讀書呢,在做些研究
Yeah, so am I
對,我也是
I'm reading and researching and listening.
我在讀書,研究,聽轉播
I'm multitasking.
一心多用
What are you what are you doing?
你,你干嘛啊
I no. no.
不行
When when I'm in my home,
我在我家的時候
I listen to the game, and I look at my case files.
我一邊聽著比賽轉播,一邊看案件檔案
Too bad we're not in your home.
真遺憾,這里不是你家
Well, yeah.
是呀
The power's still off, so we'll have to hear it.
我家還停電呢,所以你只能陪我聽轉播了
All right, I'm going downstairs.
好吧,我去樓下
Why? I'm going downstairs.
為什么啊,我要去樓下
I can't think. It's too loud.
在這兒我無法思考,太吵了
It's like... All right.
跟什么似的,隨你
The music box.
八音盒
Peter!
彼得
Go back to the house.
回家去
I told you the power's out. I can't go
我說過了,我家停著電呢,我不能
No, no, Christopher Gray's house.
不是你家,是克里斯托弗·格雷家
The FBI interrupted Pierce's search.
聯邦探員打斷了皮爾斯的搜查
She wasn't expecting that.
那是她意料之外的
So whatever she was looking for is still there.
所以她找的東西還在那房子里
Maybe we can figure out what Gray and Dan have in common
如果咱們回去的話,說不定能找出格雷
if we go back.
和小丹共有的東西
With Dan.
和小丹一起去
It's the FBI guys. Hey, welcome back.
是聯邦探員們,歡迎回來
Uh, Dan, we need your help with something.
小丹,有件事要請你幫忙
Mind coming with us?
介意和我們走一趟嗎
Awesome. Of course. Let me get my hat.
棒極了,沒問題,等我拿我的帽子
Let's go.
走吧
Yeah. Looks good. Thank you.
挺好看的,謝啦
So, this is a crime scene?
這就是犯罪現場嗎
Yeah.
That was where the body was.
當時尸體就在這兒
Don't touch anything, right?
不準碰任何東西,對吧
I won't.
我不會碰的
Just, uh... survey the scene.
只是,勘察現場
Dan, look in every room.
小丹,每間屋子都看看
It could be anything you have.
可能是任何一件你也有的東西
Yeah, I'll let you know, Pete.
好,我會告訴你的,小彼
Hey, Neal,
尼爾
maybe you can teach me that hat trick sometime?
有時間你可以教教我那個"帽子戲法"
Yeah. Yeah, maybe.
是啊,可以吧
He wants to learn your hat trick.
他想學你的"帽子戲法"哎
That's adorable. Don't, peter.
真是可愛啊,別這樣,彼得
Well, it's adorable. It's adorable.
就是很可愛啊,真的
Go keep an eye on him. So, what happens if I don't find it?
去看著他,要是我找不到怎么辦
Where are we going next?
我們接下來去哪兒
He's stalling 'cause he wants to hang out with you.
他瓶頸了,因為他想讓你陪他一起看
No. He's stalling 'cause he wants to hang out with you.
才不是,他瓶頸了是因為他想讓你陪他
No, he is that fingerprint dust?
那是殘留指紋嗎
Neal, did you see this?
尼爾,你看見這個了嗎
Yeah.
是的
Okay. Yeah, let's go check another room.
好吧,我們現在去看看其他房間
Okay, you're hanging out with him.
你去陪他
No, you're hanging out with him.
不,你去陪著他
This is your job, Peter. I'm not it's not
這是你的活,彼得,不是我的
Rockpaperscissors. I'm not gonna rock
石頭剪子布,我不跟你石頭剪子布
Rockpaperscissors.
石頭剪子布
This is it.
就是這個
Did I do good?
我干得如何
You did great.
干得好
Peter, you know what this is?
彼得,你知道這是什么嗎
It's one of the emperor's five elephants.
是皇帝的五頭大象中的一頭
There's five? In 1421, ambassadors from all over the world
有五頭, 1421年世界各地的使節
came to China to celebrate the inauguration of the Forbidden City.
到天朝去參加紫禁城的落成儀式
upon leaving, the chinese emperor, Zhu Di,
離場前,天朝皇帝朱棣
gifted them each with a treasure.
送他們每人一件寶物
They were subsequently stolen
它們隨后被偷
and reappeared in the United States in 1901.
在1901年又出現在美國
They were broken up and sold individually.
它們被拆散單獨出售
This is imperial jade,
這是帝王之玉
so each statue on its own is relatively valuable.
所以即使單獨一個雕像也是相當珍貴的
How much did you pay for yours, Dan?
你當時買這個花了多少,小丹
$800,000, if you can believe it.
花了八十萬刀,你相信嗎
Combine one with the other,
成雙結對的話
You just doubled your price.
價錢還可以再翻倍
Link them all together,
把它們收集齊了
And they're worth between $150 and $200 million
在黑市上大概值
fenced on the black market.
一億五千萬到兩億美元
Or to us, a priceless piece of our history.
對我們則是有歷史底蘊的無價之寶
Agents and Neal
探員們,和尼爾
This is Daichi Yoshida of the Japanese embassy.
這是日本大使館的大地吉田
Konnichiwa. Youkoso.
你好,大地
Ah, arigato gozaimasu.
謝謝
You are the ambassador of awesome.
你真是位了不起的大使
Don't encourage him.
別拍馬屁
We are not interested in the monetary value of the statues.
我們不談這些雕像值多少錢
We'd like to bring them home.
我們希望你們能完璧歸趙
The Japanese government has filed a claim
日本政府提出索賠
stating the statues were stolen from them
聲稱那些雕像是從他們那偷的
and illegally imported to the U.S.
然后被非法運到美國
We're cooperating in the efforts
我們要通力合作
to restitute them to their proper ownership.
協助他們,物歸原主
And we thank you, Mr. Picah, for turning over your piece.
我們也向派卡先生的歸還表示感謝
See? I did good?
看,我做得怎么樣
You did good, Dan.
做得很好,小丹
We can finish this discussion in my office.
我們回我的辦公室再做討論
It's very important
我們必須要
we recover the missing pieces of the set, Peter.
找到剩下的幾個,彼得
We don't want an international incident on our hands.
不能在我們這惹上國際糾紛
We can't recover any of these pieces
在找到皮爾斯之前
until we find out where Pierce is.
我們一件都找不回來
What if we know who her next target is?
我們知道她下一個目標不就行了
Hey, Peter, you got a sec?
彼得,有空嗎
Yeah. Just going through Dan's phone logs...again.
有,又看了一次丹的電話記錄
No contact with Pierce.
沒聯絡過皮爾斯
Lauren still going through his computer?
勞倫還在弄他的電腦
Yeah.
Listen, I got that other info you asked for.
我找到了你要的另一個情報
Her name's Alexandra Hunter.
她叫艾萊姍卓·亨特
She's a highend fence,
是個高級黑商
Deals mostly in Eastern European antiquities.
主要倒買倒賣東歐文物
Only been arrested once, in France,
只在法國被逮到一次
But all charges were mysteriously dropped.
但所有的指控都被神秘撤銷了
Checked with a former lawschool buddy of mine in the D.A.'s office
我以前法學院的同學現在在地區檢察官辦
you know, just to see if he'd ever heard of her.
問了他是否聽說過她
All he'd say is she has powerful friends.
他只說她很有些有權勢的朋友
Anything else?
還要查什么嗎
No, thanks. All right.
不了,謝謝,好的
I got something.
我查到些東西
I've been going through all of dan's online dating profiles.
我看了丹所有的網上約會對象的檔案
Come on. This guy did not play college football.
得了吧,他肯定不是大學橄欖球隊的
Yeah, he's not a doctor, either.
是的,而且他也不是醫生
He changed his profile picture to include the hat.
他美化了照片,添了帽子
It just gets more adorable.
更帥了啊
Well, Pierce must have thought so, too.
皮爾斯跟你想到一塊去了吧
She's desperate enough for the jade elephant
她想要玉象想瘋了
She winked at him last night.
昨晚還送秋波呢
Left her phone number belongs to a prepaid.
她留了手機號,預付費的手機
So, what
那怎么辦
should we arrange a meet, move in for an arrest?
我們要安排見面,沖進去逮捕她嗎
No, our evidence is too circumstantial.
不行,證據不足
Hughes is concerned we don't have enough to hold her,
休斯擔心如果我們無法拘捕她
and she'll disappear with the jade for good,
她就會隨玉遁形了
which will not make the Japanese happy.
這就得罪了日本人
which will not make Hughes happy.
也會讓休斯勃然大怒
I say we send Dan in for one hell of a date.
我提議讓丹去和她約會下
Daniel?
丹尼爾
You look a little different in your profile picture.
你看起來與交友簡介的照片有點不同
Pleasantly surprised?
開心的驚喜嗎
No.
Stay. Stay just for one drink.
別走,留下來喝一杯
I promise you it's worth it.
我保證,你不會后悔的
Another ketel one on the rocks, please. Thanks.
請再來杯加冰的伏特加,謝謝
Who are you?
你是誰
I'm the guy who set you up.
我就是給你下套的人啊
The FBI was sitting on Christopher Gray's house
聯邦調查局會守在克里斯托弗·格雷家
'cause I tipped them off.
就是我告訴他們的
And why would you do a stupid thing like that?
那你為什么會做那種蠢事
So I could get to these first.
這樣我才能先拿到這些
You got Daniel Picah's?
你已經拿到丹尼爾·派卡的啦
How did you get to it so quickly?
你怎么能這么快就拿到
Dan just needed a friend.
丹只是需要個朋友
I take it you don't approve of my methods?
我明白了,你不贊同我的方法
I think there are smarter ways of getting what you want.
我是覺得有更巧秒的方法達到目的
Well, it's different for a man.
男女有別
You should be grateful for that luxury.
你該慶幸能拿到那件珍品
I, uh, have to work with what I've got.
我只能利用我現有的
That's a slightly jaded perspective.
的看法
Excuse the pun.
抱歉,雙關了
I don't think so.
我可不這么認為
I have a lot to work with.
我能利用的可很多
You do have something I want.
你也有我想要的貨
And how do you propose we solve that?
你覺得我們該怎么解決呢
Team up.
聯手吧
I got two. You got three.
我有其二,你得其三
Separate, we're worth about $2 million.
分開來,各值兩百萬
That's not bad.
確實不壞
But together, we're worth $200 million,
可是在一起,就值兩個億
Which, if you're bad at math, is significantly higher.
除非你不會算術,不懂哪個賺錢
I prefer to work alone.
我喜歡單干
Then enjoy your $2 million.
那就摟著你那區區兩百萬吧
So you are good at math.
看來你還會算數
You underestimate me.
你太小看我了
He's got her. Okay, Neal, close the deal.
釣到她了,好的,尼爾,完成交易吧
Miss me, Caffrey?
想我了吧,卡夫瑞
Who's that?
那是誰
What are you doing here, Alex?
艾萊士,你來干嘛
That's Caffrey's fence. She's gonna blow the deal.
是卡夫瑞的交易人,她會搞砸的
I don't see you for five years.
我五年沒你的音信
And within minutes of waltzing back into my life,
然后你跳回進入我的生活沒多久
I've got the FBI checking up on me?
就有聯調局的人調查我
This is another setup. No, it's not.
這也是個圈套,不,不是
It stings when someone messes with your job, doesn't it?
別人攪黃你的好事,你很不爽吧
FBI ran my prints. That's bad for my business.
聯調局取了我的指紋,會損害我的生意的
It's not what you think, Alex.
這不是你想的那樣,艾萊士
Jones, you run interference with Alex.
瓊斯,你去和亞歷克斯周旋
Lauren, take the back exit. I'll take the side.
勞倫守著后門,我去側門
We can't lose track of Pierce!
我們不能跟丟了皮爾斯
Not much of an escape route.
跑得還不算遠啊
I'm good on my feet.
我腳力很好
I want the jade.
我想要那玉雕
You're not going anywhere without me.
你別想甩掉我
It's just like a man to think he knows everything.
好像你什么都掌握了似的
Help! Please! He's attacking me!
救命,救我,他想襲擊我
Help! He's attacking me!
救命,他突然襲擊我
Get your hands off her!
把你的手拿開
Aren't you clever?
你這么聰明還不懂嗎
I work with what I've got.
我會充分利用我現有的的優勢
Hey!
I think there's been a misunderstanding here, guys!
伙計們,這是個誤會
She's crazy!
她是個瘋子
Whoa, whoa, whoa, whoa! FBI! FBI!
喂,喂,放手,聯邦調查局
Let him go. Let him go.
放開他
He was attacking a woman. All right, All right.
他想要襲擊一名女士,好了,好了
I'll take it from here. Thank you so much for that. Thank you.
我來處理,謝謝,謝謝你
All right. Thanks.
好了,謝謝
Lauren, I've got Neal.
勞倫,我找到尼爾了
Pierce disappeared into the crowd.
皮爾斯消失在人群中了
You see where she went?
你看到她往哪跑了嗎
No, I was a little preoccupied
不,我光注意
with the guys closing in to kill me.
那些想扁我的人了
Cutting it a little close there, huh?
剛才太驚險了吧
Yeah, we weren't expecting your girlfriend to show up.
我們沒想到你的女友會出現
I know about Alex.
我知道艾萊士的底細
She disappeared again.
她又逃了
What the hell happened back there, Neal?
當時是怎么回事,尼爾
What was your fence doing
你的交易人
walking right through the middle of our operation?
突然闖入我們的行動想做什么
What were you doing pulling her prints?
你又為何暗中調查她的指紋
What, I welcome you into my home,
這算什么,我讓你住我家
And and you run a file on my friend?
你卻倒過來調查我的朋友
You can't trust me? after everything?
事到如今,你還是信不過我
You tell me.
你覺得呢
I know you're looking for the music box.
我知道你在找那個八音盒
Maybe you're looking to pawn the jade, too.
說不定你還想賣了玉石雕像
You let Pierce walk because you're playing your own angle?
你另有企圖,所以放走了皮爾斯
There were three of them, Peter!
還有三座雕像,彼得
You shouldn't have let her go!
你不該放走她
Okay, you know what? you think what you want to think.
你根本是在一廂情愿地強詞奪理
I'll walk from here. Where are you going?
哼,我自己走回去,你去哪里
Home something you don't have right now.
回家,不像你無家可歸
If you don't trust me, you can check my anklet.
要是你信不過我,去查我的腳鏈好了
I will! Do it.
我真會查的,查就查,哼
You found another gun.
你換了把槍
Good.
不錯啊
Hello, Mr. Caffrey.
你好,卡夫瑞先生
How did you find me?
你怎么會找到我
Your friend let your last name slip at the bar.
你朋友在酒吧里說漏了你的姓
I did a little research.
我做了點調查
Come in. sit.
過來,坐下吧
Shut the door behind you.
關上門
You always break into places dressed like that?
你經常穿成這樣闖入民宅嗎
Where are the pieces?
剩下的雕像在哪兒
I gave them to a friend for safekeeping.
我把它們交給一個朋友保管
Take me to them.
帶我去
Okay.
好吧
Wait.
等等
We won't be taking your tracking anklet with us, Neal.
得先把你的腳鏈除掉,尼爾
As soon as I cut this, an alarm is triggered.
只要我取下腳鏈,就會觸發警報
The response time is five minutes.
警方的反應時間是5分鐘
So let's be quick.
那就動作快點
Neal?
尼爾
Neal?
尼爾你在嗎
Okay.
好吧
Speak a word, and she's dead.
你敢出聲,她就死定了
Hi. Can I help you?
你好,有什么事嗎
Oh, I'm sorry to interrupt.
不好意思打擾了
I know you told me
我知道你說過
you were just going to wait here for Neal to arrive,
你會在這里等到尼爾回來
but I heard the door slam.
但我聽到了摔門聲
Is everything all right?
沒事吧
Sorry. long day.
抱歉,一天下來很辛苦
Neal's actually just getting out of the shower,
尼爾快洗完澡了
but I will tell him you stopped by.
我會轉告他你來過
That's fine.
Night. Night.
晚安,晚安
Ticktock.
開始倒計時
Let's go.
我們走
Neal cut his anklet.
尼爾取下了腳鏈
Oh, that's her.
就是她
All right, pull every alias Caffrey has,
好,追蹤卡夫瑞的所有化名
Hit the airports and the waterways.
駐守機場和航道
We can't let him escape with the jade,
我們絕不能讓他卷著雕塑逃跑
or the japanese are gonna be very, very upset.
不然日本人可會暴跳如雷
I don't think they ran together.
我覺得他們不是一伙的
Neal knows better by now.
尼爾現在學乖了很多
Peter, he set Alex up as a fence for the jade,
彼得,他事先安排艾萊士到銷贓現場
And he let Pierce escape tonight.
那晚還放跑了皮爾斯
Caffrey put every damn thing in place.
所有一切都是他造成的
Peter...
彼得
We both know he didn't run.
你我都知道他沒有逃跑
Pull Neal's tracking information.
調出尼爾的行蹤記錄
I want to see everywhere he went this week.
我要知道他這周都去了哪里
Okay.
That's Neal at the bar tonight.
這是今晚尼爾所在的酒吧
Just let it play.
繼續播
All right, that's us walking to the car.
我們朝車子走去
That's him deciding to walk instead.
而他決定自己走回家
Can you fastforward it?
能快進嗎
That's him at June's house.
他在瓊家里
Okay, so Caffrey cuts it here.
卡夫瑞是在那里取下的腳鏈
Why don't we go back to yesterday? Wait, wait, wait.
我們退回到昨天看看,等一下
What's that flickering at the end?
最后那個閃爍是什么
A short circuit when he cut it?
是他在切斷時短路了嗎
Play it again.
再放一遍
That's not a short circuit. that's morse code.
這不是短路,而是摩斯電碼
"Power."
電力
I know where he is.
我知道他在哪兒了
Yeah, my buddy's upstate.
我朋友去了郊外
Cuts the power when he goes.
臨走前切斷了電力
It's the perfect hiding place for the jade.
把玉石雕像藏在這里再好不過
Where are the pieces?
東西在哪里
He told me he put them in a drawer.
他說放在了抽屜里
Hey!
站住
You think I'm stupid?
你當我傻的嗎
Stay back where I can see you.
退后,別離開我的視線
We can't get eyes inside.
看不清里面的情況
It's too dangerous to go in blind.
盲目闖入太過危險
What if I give us a flashbang?
何不來個閃光彈的效果
on three, we turn on the power and we storm the entrances.
數到三,我們啟動電力,沖進房子
What's gonna happen when the power comes on?
電力突然恢復會出現什么情況
I don't know, but I'm trusting Neal.
不知道,但我相信尼爾
Okay. let's get the battering rams ready.
那上攻城錘準備進攻吧
Are you insane? that's my house.
你瘋了嗎,這可是我家
I've got keys.
我有鑰匙
Where the hell are they?
見鬼的它們到底在哪里
He swore to me that they are here, okay?
他向我發誓說就在這里
Don't play with me, Caffrey.
別和我?;ㄕ?,卡夫瑞
Hey, hey, I want this thing over just as much as you do.
我和你一樣,也想盡快了結此事
All right?
行嗎
Ready?
準備好了嗎
Anyone knocks anything over, they deal directly with my wife.
誰要是敲壞什么東西,我老婆會親自找他算賬
Copy that. Ready.
收到,準備就緒
Wipe your feet.
輕點走路
Ready at the back door.
后門已準備就緒
They're not in here, Caffrey.
這里沒有,卡夫瑞
If he said they're here, they're here.
他說有就有
We just got to keep looking.
我們只要再找找就行
On three, the power's going on. ready?
數到三,電力恢復,準備好了嗎
Here we go. one...
來了,一
Please.
拜托
...two...
...three.
FBI!
聯邦調查局
Welcome home.
歡迎回家
Thank you
萬分感激
You have done a great service for our country.
你們為我國做出了巨大貢獻
It's our pleasure. Indeed.
這是我們的榮幸,沒錯
Good job, Burke.
干得不錯,博爾克
Couldn't have done it without Caffrey.
這次多虧了卡夫瑞(日語)尼爾在模仿彼得打呼的樣子
Excuse us.
失陪
She negotiated the jade for a 4year sentence?
她意圖偷竊玉石雕像,只判四年
I got four years, and I never killed anyone.
我從沒殺過人,也蹲了四年牢
Guess what she had to work with is better than what you had.
大概是因為她沒你這么難纏
Why are they looking at me?
他們為什么盯著我看
Ah, it's nothing. it's nothing. hey, check this out.
呃,沒什么大不了,對了,看
The Saito hotel.
這是齋藤酒店
Look at that TV.
看著電視啊
Thanks to our goodwill with the japanese ambassador,
仰仗日本大使的信譽
I've arranged for you to stay there.
我替你在那里安排了房間
You kicking me out?
你把我趕出家門了嗎
No. no, no.
別這么說
I just thought you could watch the game on that tv tonight.
只是覺得你今晚可以用那臺電視看比賽
It's yours for the rest of the week.
在這一周里,都歸你
I just have to go back to your place and grab my bags.
我得到你家去收拾行李
What kind of friend would I be
瞧瞧,我都幫你收拾好了
if I made you get your own bags?
這才是好哥們
All set.
都在這兒了
Is this because I ran Alex's prints?
是因為我查了艾萊士的指紋嗎
It's for so many reasons, Peter.
一言難盡啊,彼得
Thanks.
謝了
Anytime.
隨時效勞
Not this time, Neal.
尼爾,這次可不頂用了
Those have lost their charm for me.
這些迷人的小玩意已經失效了
What are you doing here?
你來這里干什么
I thought we could start fresh,
我覺得我們可以摒棄前嫌
go back to the beginning.
從頭開始
You and I have too much of a history to start fresh, Neal.
尼爾,我們過節太深,沒法重頭開始
I'm sorry.
我很抱歉
I should have been honest with you.
我本該對你如實相告
I know better than to trust you.
我早就知道不該信任你
Likewise.
彼此彼此
But I'm willing to take a leap of faith.
但我想冒一次險
How willing?
什么樣的險
I know where the music box is.
我知道八音盒在哪里
Where?
告訴我
Well, as long as you're working for the FBI,
只要你還和調查局的人混在一起
You'll never know.
你就別想知道了
Come on.
別這樣
Sorry, Neal.
抱歉了,尼爾

重點單詞   查看全部解釋    
bastard ['bæstəd]

想一想再看

adj. 私生的,錯誤的,混蛋的 n. 私生子,混蛋

聯想記憶
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
approve [ə'pru:v]

想一想再看

v. 批準,贊成,同意,稱許

聯想記憶
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 顯示,透露
n. (外墻與門或窗之間的

 
elevator ['eliveitə]

想一想再看

n. 電梯,飛機升降舵,斗式皮帶輸送機

聯想記憶
weakness ['wi:knis]

想一想再看

n. 軟弱

 
drawer ['drɔ:ə]

想一想再看

n. 抽屜,拖曳者,制圖員,開票人
(復)dr

聯想記憶
appealing [ə'pi:liŋ]

想一想再看

adj. 引起興趣的,動人的

 
curiosity [.kjuəri'ɔsiti]

想一想再看

n. 好奇,好奇心

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 小组介绍| 小强升职记| 拔萝卜歌谱| 女生扣b视频| 吃什么皮肤白的最快| 北国之恋| 路易斯·帕特里奇| 教学质量分析| av午夜| 罪后真相| 小熊购物教学反思| 欧美日本视频在线| 抖音1| 邻家花美男 电视剧| 祈今朝 电视剧| 妻子出轨| 刘小虎| 未删减版电视剧在线观看| 美少女战士变身| 色戒 在线看| 刘浩存个人资料简介图片| 张小波简历及个人资料简介| 生物选择性必修三| 同性gay| deauxma| 漂亮孕妇突然肚子疼视频| 看美女图片| 超级风暴国语电影在线观看| cctv体育频道5| 拿什么拯救你我的爱人剧情简介| 光棍电影| run on| 97理伦| 凯蒂猫壁纸| 买买提个人资料简历| 陕09j01图集| 浙江旅游地图| cctv-6| 麻豆视频免费在线观看| 买下我完整版电影免费观看| 浙江卫视节目在线观看直播|