日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 生活大爆炸 > 生活大爆炸第二季 > 正文

生活大爆炸 第二季:第15集 媽媽的電容(下)

來源:可可英語 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Just for the record, we're not in an ersatz homosexual relationship.

強烈聲明,我們沒有什么同性戀代替性關系。
Well then why didn't you say that to her? Why is it always my responsibility?
那你剛才怎么不跟她說?怎么總是我的責任?
It's not always your responsibility. I swear, this is the same thing you did at the comic book store last week.
并非老是你的責任,我發誓,這和你上周在漫畫書店干的事情沒什么兩樣。
I can't believe you're bringing that up. I didn't bring it up. You did. We'll talk about this later.
難以置信你會提起這事。我沒提,是你提的。咱們過會再說。
You always say that, but we never do. You went to the comic book store without me?
你老這么糊弄我,可是從來沒這么做過。你們去漫畫書店竟然沒帶我?
You got alcohol? Your mom still here? Yep. Come on in.
你有酒么?你媽媽還在這呢?是。進來吧。
Wait, wait, she's not gonna come here looking for you, is she?
等等,她不會過來找你吧?
Relax. She took Sheldon to the hospital to get a brain scan. Oh, my God. What happened?
放心吧,她帶謝爾頓去醫院掃描大腦了。天啦,出什么事了?
Nothing. Mother likes looking at brains and Sheldon likes getting his brain scanned.
沒事,老媽喜歡看大腦,謝爾頓喜歡大腦被掃描。
Geez, what a fun couple. She's only been here a day and a half and I'm seriously considering alcoholism as a new career path.
呀,多搭調的一對呀。她才來一天半,我已經在考慮當職業酗酒者了。
Hey, I talked to her for five minutes yesterday and I've been half bombed ever since.
嘿,我昨天和她談了五分鐘,到現在還處于半醉狀態呢。
You can't let her get into your head. My head, what about yours?
千萬別讓她進駐你的大腦。我的大腦,那你的呢?
It's too late for me. My head is her summer house.
我沒救了,我腦袋已是她的避暑別墅了。
She was right, you know. The locus of my identity is totally exterior to me. Oh, yeah, there she is. Hi, Mom.
她說的對。我還真是外控性格。哎呀,老媽上身了,老媽你好。
I mean, do you know where I was all morning?
你知道我整個早上在哪兒嗎?
Auditioning with 50 other blondes for some stupid antidepressant commercial. And for what? So I'll finally get my daddy's approval?
為某愚蠢的抗抑郁藥品廣告,和50個金發美女競爭試鏡。為了啥?為了最終獲得我爸的認可?
Did you get the part? No, they said I was too perky.
你得到那個角色了嗎?沒,他們覺得我太活潑了。
You want to talk about not getting love from a parent. You know what I used to do when I was little to have some sensation of human contact?
想談談得不到父母關愛么?你知道我小時候為了感知人情味而干了什么嗎?
Yeah, you grabbed your penis and wouldn't let go. Your mother told me.
知道,你抓住自己的小弟弟不放。你媽告訴我的。
Of course she did. Anyway, that's not what I was gonna say. When I was ten years old, I built a hugging machine.
肯定是她說的,不過那不是我想說的。我十歲的時候我造了個擁抱機。
A hugging machine? Yeah. I got a dress maker's mannequin, I stuffed it with an electric blanket so it would be warm,
擁抱機?是呀。我有個做裁縫用的模特,我塞進一床電熱毯讓它變得溫暖,
and I built two radiocontrolled arms that would hug me and pat my back.
還裝了無線電控制的雙臂可以擁抱我,輕拍我的背。
Oh, that is so sad.
呀,那可真夠可憐的。
You know what the saddest part was? What? My father used to borrow it.
知道最可憐的是什么嗎?什么?我爸常借過去用。
Your scan data will be very helpful to my research. You have a remarkable brain.
你的掃描數據會對我的研究很有幫助,你的大腦很與眾不同。
I know. Although I've always hated how my right frontal lobe looks in pictures.
必須的。盡管我一直很不喜歡我右額葉在X光片上的效果。
Common complaint among men. Nothing is ever big enough. Except when they get a tumor. Then you never hear the end of it.
男人的常見抱怨,總嫌東西不夠大,除非是個腫瘤,就不會聽到這種抱怨了。
I'd love to e a scan of your brain sometime.
有機會我很想看看你的腦掃描圖。
Oh, I'll send you a link, but its physiology is fairly unimpressive. Oh, I can't believe that.
我會給你發個鏈接,但其生理機能比較稀疏平常。真難以置信。
Your unwillingness to accept empirical evidence suggests an attempt at flattery.
你不愿接受經驗證據,顯示出你打算對我阿諛奉承。
My apologies. I've been living with your son too long. Gotten into some bad habits. Understandable.
我很抱歉,長期與你兒子居住養成了一些壞習慣。可以理解。
Can I make you a cup of tea? I doubt it, but if anyone has a chance, it's probably you.
我能為你沏杯茶嗎?我懷疑你的能力,但是有機會做到就只有你了。
I feel very comfortable around you. I feel very comfortable around you, too.
和你相處我十分自在。和你相處我也很自在。
It's surprising because I generally don't feel comfortable around, well, anyone. Nor I.
令人吃驚的是我基本上和誰相處都...不自在。-我也是。
What are the odds that two individuals as unique as ourselves would be connected by someone as comparatively workaday as your son?
我們兩個這樣如此稀罕的人,被像你兒子這般普通的人聯系起來的可能性有多大?
Is that a rhetorical point or would you like to do the math?
這是個修辭學的觀點還是你想算出來?
I'd like to do the math. I'd like that, too.
我想算出幾率來。我也是。
Okay, now this time, you're gonna lick the salt off my neck.
好的,這次你要舔掉我脖子上的鹽。
Do the shot...Whoops. and then bite the lime. I'm sorry, I didn't hear anything after lick.
干一杯。然后咬住酸橙。抱歉,舔字后面的都沒聽到。
Neck, shot, lime. Okay, shot, lime. Right.
脖子,干杯,酸橙。好啦,干杯,咬酸橙。對。
Where is the lime? Oh, okay, we're sharing. So, what do you think?
酸橙呢?好極了,我們一起吃吧。那么你覺得如何?
I'm very tempted. I'm just not sure it's appropriate with my son's roommate.
相當的誘人,我不知道與我兒子的室友這么做是否合適。
Normally, I'd feel the same way.
通常我也這樣想,
But based on everything I've observed about us, I can't help but speculate we'd be very good together.
但基于我所觀察到的我們之間的情況,我不得不推測我們一起會相當得棒。
True. I've had a similar observation. It's certainly something I could never do with my husband.
對,我也觀察到了,我和我丈夫永遠也不會發生這事。
I was hesitant the first time I tried it, but I experienced an unanticipated an remarkable release of endorphins.
我第一次嘗試的時候也很猶豫,但我經歷了一次前所未有的極量快感荷爾蒙釋放。
It's quite satisfying. I see what you're doing. You're appealing to the neuro scientific researcher in me.
相當的愜意呀。我明白你想干什么,你請求對我做一次神經學研究。
You see right through me, don't you? Only when you're in a CAT scanner.
你能看透我對吧?只是電腦斷層掃描儀上。
This is actually gonna happen. Honey, shush, shush, shush, shush, shush.
美夢正在成真呀。寶貝,噓,噓,噓,噓,噓。
You shush, I'm happy. I want to talk about it.
你別出聲,我樂死了,我想說說,
You know what my mother would say about this? She would say because you were not loved by your father and I was not loved by my mother,
知道我媽會怎么說嗎?她會說因為你缺父愛,而我缺母愛,
that having sex is our way of making up for the intimacy we didn't get as children.
我們做愛是為了彌補我們童年缺少的親人之愛。
Why would you bring that up right now? I don't know. Foreplay?
為啥你現在提起這個?不知道,作為前戲?
So you're saying you're not having sex with me, you're having sex with your mother?
你的意思是你不是和我做愛,而是和你媽做了?
I'm gonna go with "no." That is the sickest thing I've ever heard.
我想說的是"不是"這是我聽過的最變態的事。
Come on, you're trying to have sex with your father, and I'm okay with that. Get out!
別呀,如果你想象在和你爸做愛我沒意見的。滾出去!
She said shush. I should have shushed.
她說噓的時候我就該閉嘴。
All right, Mother. Um, have a nice flight. That's not really in my control, is it?
好啦媽媽,一路平安。不由我說了算,對吧?
Oh, good morning. Morning. Look, I was just coming over to talk to you. You don't have to. Ever.
早上好。早。我正想過來和你談談。用不著談了,永遠。
Goodbye, Mother. Goodbye, Leonard. So, Slugger, shall we pick up where we left off last time?
再見媽媽。再見蘭納德。重擊手,我們接著聊上次的話題嗎?
I mean, my mom could've just said, Bob, get over it, she's a girl, move on. But she didn't. Not one word.
我是說,我媽可以說鮑比想開點,她只是個小姑娘,日子還得過。但她沒有,一個字也沒說。
Interesting. Would you be willing to fly to New Jersey and discuss your relationship with your parents during a brain scan?
有意思。你愿意飛到新澤西聊聊你和父母的關系與此同時做腦掃描嗎?
Would it help? Well, it would help me.
對我有幫助嗎?嗯,對我有幫助。

重點單詞   查看全部解釋    
mannequin ['mænikin]

想一想再看

n. 時裝模特兒,人體模型

聯想記憶
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 適當的,相稱的
vt. 撥出(款項)

聯想記憶
understandable [.ʌndə'stændəbl]

想一想再看

adj. 可理解的,能夠懂的

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
empirical [em'pirikəl]

想一想再看

adj. 經驗主義的

聯想記憶
speculate ['spekjuleit]

想一想再看

vt. 推測,好奇
vi. 深思,投機

聯想記憶
flight [flait]

想一想再看

n. 飛行,航班
n. 奇思妙想,一段樓

 
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
comparatively [kəm'pærətivli]

想一想再看

adv. 比較地,相對地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大奉打更人电视剧在线观看全集免费播放 | 押韵表实用大全| 电影《塔蒂亚娜1》演员表| 女同视频在线| 怀孕吃什么| 伴娘| 87电影| 男生女生向前冲第六季2014| 真实游戏电影无删减完整版| 张韵| 大珍珠演员表介绍| 求佛的歌词| 嗯~啊~快点死我男男视频| 动物园作文| 花宵| 毕业论文3000字范文| 日韩女同性恋| 1—36集电视剧在线观看| 四川影视文艺频道| 赵依芳| 全国城建培训中心| 哈林教父| 香谱七十二图解| 熊欣欣个人资料| 大尺度激情戏片段| 重启之极海听雷2免费版在线播放| 小学道德与法治课程标准2023版| 欧美17p| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxooav| 潜伏电视剧全集30集免费观看| 密会电影| 诺亚方舟电影免费完整版在线观看| 西尔扎提| marie dee| 许良| 情人电影在线观看高清完整版泰剧| 大空头 电影| 白上之黑| 美女亲热视频| 俺去也电影网| 男人上路|