Chandler: Oh no no no no no no no no no no, don't go...Aurora: Okay.
哦不不不不不不不,別走……好吧。
Chandler: Don't go.
別走。
Aurora: Okay. Oh no, I have to.
好吧。哦不,我必須得走。
Chandler: Too bad, she's leaving.
太糟了,她要走。
Aurora: I'm sorry. He'll be waiting for me.
對不起,他在等我。
Chandler: Well, I thought I thought you talked to Rick.
恩,我以為你和Rick 說過了。
Aurora: It's not Rick.
不是 Rick。
Chandler: What, Ethan? He got to spend the whole day with you!
什么,Ethan?他和你呆了一整天了!
Aurora: No, it'sit's Andrew.
不,是、是Andrew。
Chandler: I know there'll be many moments in the years to come when I'll regret asking the following question, butAnd Andrew is?
我知道我問了接下來的問題后會后悔很多年, 不過,Andrew 是?
Aurora: He's...new.
他是…新歡
Chandler: Oh, so what you're saying is you're not completely fulfilled by Rick, Ethan and myself?
哦,那就是說 Rick,Ethan和我還不能滿足你?
Aurora: No, that's not exactly what I was.
不,我以前不完全是這樣。
Chandler: Well, y'know, most women would kill for three guys like us.
恩,你知道,很多女人會被我們?nèi)嗣运赖摹?/div>
Aurora: So what do you want?
你想要什么?
Chandler: You.
你
Aurora: You have me!
你已擁有我
Chandler: No no, just you.
不,只是你
Aurora: What do you mean?
什么意思?
Chandler: Lose the other guys.
甩掉其他人
Aurora:... Like...all of them?
他們所有人?
Chandler: C'mon, we're great together, why not?
拜托,我們在一起很好啊,為什么不呢?
Aurora: Why can't we just have what we have now?Why can't we just talk, and laugh, and make love without feeling obligated to one another? Up until tonight, I thought that's what you wanted too.
為什么我們不能保持現(xiàn)在這樣的關(guān)系呢?為何不能只是聊天,做愛…彼此沒有任何負(fù)擔(dān)?今晚之前,我以為這也是你想要的
Chandler: Well, y'know, part of me wants that, but it's like I'm two guys, y'know? I mean, one guy's saying 'Shut up! This is great!' But there's this other guy. Actually it's the guy who wells up every time that Grinch's heart grows three sizes and breaks that measuring device. .And he's saying, y'know, 'This is too hard! Get out! Get out!'
恩,你知道的,有時我是想這樣,...但我就像是雙面人 一個說”閉嘴,這樣很好”但是還有另一個。但還有另一個,他每次都挺身而出,仗義執(zhí)言他說:“這太讓人受不了了!快脫身!”
Aurora: So...which one of the two guys will you listen to?
那……你會聽哪一個的?
Chandler: I don't know, II have to listen to both of them, they don't exactly let each other finish...
我不知道,我、我都聽,他們爭執(zhí)不休…
Aurora: Which one?
哪一個?
Chandler:... The second guy.
第二個。
Aurora: I see.
好吧
Aurora: Well, call me if you change your mind.
恩,改變主意后打電話給我。
Chandler: Sorry, the first guy runs the lips.
對不起,第一個在控制嘴唇。
Ross: Look at it this way: you dumped her. Right? I mean, this woman was unbelievably sexy, and beautiful, intelligent, unattainable...
從某個方面看,是你甩了她。不是嗎?我是說,這個女人那么性感迷人、美麗聰明、遙不可及……