你在這里啊,本。
Aunt Phoebe, what are you doing here?
菲比阿姨,你來這里做什么?
Well, I heard you're having a problem with one of the boys in your class.
我聽說你跟班里的一個男生相處得不太好。
And so I thought I would just come down here and sit you both down, have a little talk and make it all ok.
所以我就想過來,讓你們坐下來好好地談一談,把問題解決掉。
Now, the boy's name is Sting's son.
那個孩子叫做史汀的兒子。
Jack? I hate him. He's a jerk.
杰克?我恨他!他是個混蛋!
Now, Ben. Sometimes people may seem like jerks on the outside but they have famous fathers.
本,有時候人們外表看起來像是混蛋,但他們有個名人爸爸。
I have to go. My friend Doug is waiting for me over there.
我得走了,我朋友道格在等我。
Him, you're friends with.
你就跟這種孩子做朋友。
Excuse me, can I help you with something?
打擾了,需要我幫忙嗎?
Yes. Yes you can, I'm looking for Jack's parents.
是的,我需要。我在找杰克的父母。
Are you with one of the students? Uh huh, I'm with Ben.
你是家長嗎? 我來找本。
Are you one of Ben's mothers?
你是本的媽媽嗎?
I am one of Ben's mothers. I'm a lesbian. It was, it was difficult coming out to my parents.
我是本的媽媽。我是女同志。我爸媽很難接受這種事。
Well, hi. I'm Jenny Boon. I'm a new teacher here. I've only met your partner, Carol.
我是珍妮·布恩,新來的老師。我只見過你的另一半,卡羅爾。
Ah! Ok so, that would make me Susan.
那么我就是蘇珊。
Right. Are you looking for Jack's parents to discuss the problems he's having with Ben?
對。你要找杰克父母討論他跟本的問題嗎?
Yeah, because I really do think the parents sit down together and have a conversation.
是啊,我覺得父母們應該坐下來好好談一談。
Yeah! Let's do that! That that sounds good. We should sit down and talk, just me, my lover Carol, and the Stings. Umm, now, how how will I get in touch with them?
對,我們就那么辦吧!聽起來很不錯。我們應該坐下來談一談。我和愛人卡羅爾跟史汀夫婦。我要怎么聯絡他們?
Oh, their number's on the contact sheet.
聯絡簿上有他們的電話號碼。
Uh huh. Uh huh. Umm, could could I get a copy of that? 'Cause Carol threw it out, she lost ours. She's such a scatterbrain, but man what a hot piece of ass.
能給我一份嗎?卡羅爾把它丟了,她弄丟了我們的聯絡簿。她真的很糊涂。但天啊,她的屁股真是火辣性感。
You know, that party wasn't bad.
那場派對還不錯。
Yeah. I didn't know there'd be dancing. That was a fun surprise.
對,我不知道還有舞會。那真是個大驚喜。
I don't see any uh, cabs. Maybe we should just walk?
我看不到計程車,或許我們該走回家。
Oh no, we can't walk.
不,我們不能走路。
It's like 15 blocks to the subway. Let's go.
怎么了,親愛的,離地鐵站只有15條街遠,來吧。
Hey do you think we can get to the subway right there if we climb down that manhole cover?
你覺得我們可以從那個下水道孔直接爬到地鐵站里嗎?
What's going on?
什么事不對勁嗎?
I can't walk, okay? Okay? These boots were a huge mistake.
我走不動了,好嗎?買這雙靴子是個天大的錯誤。
What?
什么?
Ok you were right! All right, I never should've bought them! They're killing me! One toe at a time!
你說得對,我不該買下來。害我的腳好痛,我的腳趾快斷了。
So I was right. This is what it feels like to be right.
我說得對。原來"對了"就是這種感覺。
It's oddly unsettling.
我為什么覺得很不安。
How are we gonna we get home? Maybe a piggyback ride?
我們要怎么回家?背著走吧?
Hop on.
來吧。
Okay, wait, just give me a second. Let me just get my boots off first. Ah...Ooh...Oohh...Ohh...Oh God...Ohh...Oh...Ohh...Ohhhh...
好吧,等一下。我先把靴子脫掉。天啊。
Honey, I I know you're in pain right now, but I'm a little turned on.
親愛的,我知道你很痛但我卻來了性致。
Do you ever worry that you'll be walking and your baby will just like slip out?
你會不會擔心走路的時候寶寶會掉出來?
What college was that, Dina?
你念的哪所大學,蒂娜?
Oh, my God. Bobby?
天啊,巴比?
Hi, Dina. Good to see you.
蒂娜,很高興能見到你。
Joey, what are you doing?
喬伊,你在做什么?
Just what needs to be done.
我只是在做我該做的事。
Dearly beloved, we're gathered here... Oh Joey, this is crazy.
親愛的親友們,我們齊聚一堂…… 喬伊,這太瘋狂了。
Don't interrupt me when I'm talking to God! Now where were we? All right, ok. Do you Dina, take this man... No!
我在跟上帝說話,別打斷我!我們說到哪里了?你,蒂娜,愿意嫁這個人…… 不!
Oh you'll take him! No, I won't!
你得嫁他。 不,我不會嫁!
Hey! You don't get a say in this. Yes, I do.
這可由不得你。 不,我就愿意這樣。
Ahhh! I heard "I do", we're halfway there! Ok! You!
我聽到了"我愿意",已經完成一半。再來是你。
All right, Joey, that is enough! Listen. As beautiful and moving as this ceremony is, it's not legal.
好吧,喬伊,夠了!雖然這個婚禮既漂亮又溫馨,但這是不合法的。
Okay. They they don't have a marriage license, they don't have any witnesses, and the groom only has on one shoe!
他們沒有結婚證書,也沒有證婚人,而且新郎只穿了一只鞋。
Yeah, he took the other one off and hit me with it.
對,他把另一只鞋脫了,用來打我。
Well what am I supposed to do?
我該怎么辦?
You're supposed to realize that they are adults! And that they can make their own decisions.
你應該了解他們是成年人,可以自己做決定。
No they can't! They were stupid enough to get knocked up!
不,他們不能,他們笨到讓自己懷孕!
Heyyyyy! Contraceptives are not always effective. Right?
預防措施不一定有效,對吧?
Yeah. We kind of didn't use any...
對,我們沒有做預防措施……
Oh, come on kids! A little help here!
孩子們,別幫倒忙了!
Wow! This place is incredible!
這個地方真的很棒!
Sting's pen...that he gave to Phoebe.
史汀的筆……他送給了菲比。
Come on, secret passageway.
來吧,秘密通道。
Hi! Hi!
嗨。 嗨。
I'm Trudie. You must be Ben's mum.
我是楚蒂,你一定是本的媽媽。
Why else would I be here?
不然我為什么要到這里來呢?
Do sit down.
請坐。
I gather Jack and Ben haven't been getting along lately. Yeah.
我知道杰克跟本最近處得不太好。 是的。
I'm sure there are two sides to this story. But all I've heard is that Ben's a bit of a "poo poo head."
我相信這個故事一定有兩面說法。但我聽到的是本是個"大笨蛋"。
Umm, I'm sorry. Won't won't Jack's father be joining us?
抱歉,杰克的爸爸不會來嗎?
Well, I'm sorry. Jack's father's not available.
對不起,杰克的爸爸沒空。
Uh hmm. Ok. Well then, could we reschedule? For say, Friday night perhaps at 8 o'clock?
好吧,我們可以改約到周五晚上八點見行嗎?
Oh no, I know that wouldn't work. My husband's in concert.
不,那樣行不通。我丈夫要辦演唱會。
Concert. Yeah. That does put us in...quite a pickle. Because you see I'm very busy before and after the concert, and he's obviously busy during.
演唱會。這讓問題變得有點棘手。演唱會前后我都有事,演唱會的時間他又很忙。
So I guess you and I should talk about Jack and Ben right now.
所以我想現在你跟我該來談談杰克跟本的事。
Unless! Unless umm, ok I I would be willing to go to the concert, umm, all the while thinking about the children of course.
除非……我愿意到演唱會上……想一想孩子們的事。
Are you here for tickets?
你是來要票的嗎?
Oh, thank you. Four would be great.
謝謝,四張就夠了。
I'm not giving concert tickets to someone who uses their son like this.
我不會把演唱會門票送給這樣利用自己孩子的人。
Oh there then you're in luck! Ben's not my son!
那正好,本不是我的兒子。
Look, I've just pressed a button triggering a silent alarm. Any minute now, the police will be here.
聽著,我已經按下了靜聲警鈴。警察隨時會到。
The Police? Here? A reunion?
"警察樂隊"?他們要來這?他們要復合了?
Okay, 10 blocks down. Five to go.
好吧,已經走了十條街,只剩五條。
Oh, wait! Stop! Stop! Stop!
等一下!停!停!停!
Oh, I'm sorry. Do you need a break?
抱歉,你需要休息嗎?
My boots in tan! Can you get a little closer so I can see the price?
是棕黃色的同款靴子!你能靠近一點,讓我看看價錢嗎?
I can see it from right here. It'll cost you one husband.
我在這里就看到了,它會害你丟掉一個老公。
Okay, I'm sorry. I think I can walk the rest of the way now. Just just give me my boots.
抱歉,我可以自己走了。把我的靴子還給我。
I don't have your boots.
我沒有拿你的靴子。
Well I don't have them either. Where are they?
我也沒拿。那在哪里?
Well, why don't you check in one of my saddlebags while I chew on a bale of hay?
你為什么不去看看鞍囊里有沒有,我先去吃點草。
Ok. God well, we gotta go back and get them!
好吧,天啊!我們得回去找靴子!
Honey, are you seriously ever gonna wear the boots again?
親愛的,你還會再穿那雙靴子嗎?
Okay, I'll never wear them again. I just didn't get a chance to say goodbye.
好吧,我再也不會穿了。我只是還沒機會說再見。
You know what? You can say goodbye to the tan ones.
你可以跟棕黃色的靴子說再見。
Okay. All right. Okay.
好吧。 好吧。
Bye, boots. Wait! Half off!
再見,靴子。等一下!打五折!
Joey, just because they're not getting married doesn't mean this is gonna be a disaster. Maybe they have a plan.
喬伊,他們不打算結婚不代表這就是件壞事。或許他們有計劃。
Oh? Oh! Okay! Okay! Let's hear their plan! Now, what's the future look like for Dina and Bobby?
好吧,我們聽聽他們的計劃。蒂娜跟巴比會有什么樣的未來?
Well I really have high hopes for my band.
這個嘛……我對我的樂隊期望很高。
You were right. He is funny.
你說得對,他是很好笑。
Hey, now wait a minute! I bet when you told people at first that you wanted to be an actor they laughed at you! Now come on Bobby, why don't you tell us a little bit about your band?
等一下。我敢說你一開始告訴大家你要當演員,大家都笑你。來吧,巴比,跟我們談談你的樂隊。
Well, it's just me and my pal Rooster. The band's name is Numb Nuts.
團員只有我跟我朋友魯斯特。樂隊名字叫做"呆瓜"。
Really?
真的嗎?
Dina, if you're having a baby, you should be married. Even if it is to Bobby. Dude, that's not a compliment.
蒂娜,如果你要生孩子,你應該結婚。即使是嫁給巴比。伙計,我不是在夸獎你。
No Joey! I knew you wouldn't be supportive!
喬伊,我就知道你不會支持我。
So whoa whoa whoa whoa! What're you gonna do? You're gonna have the baby and and raise it by yourself...without a husband? !
你打算怎么辦?你要生下孩子,自己帶大嗎?沒有丈夫幫你?
You can't be a single mother alone! You're gonna ruin your life!
你沒辦法當單親媽媽,你會毀了自己的一生!
Oh excuse me! Am I ruining my life?
對不起,我在自毀人生嗎?
No! No! No! It's different for you. You're so strong and together. You're not some dumb kid who doesn't know what she's doing.
不,你不一樣。你很堅強獨立。你不是不知道自己在做什么的笨小孩。
Excuse me?
你說什么?
One pregnant woman at a time, please!
我一次只能跟一個孕婦說話。
I just want you to be okay.
我只是希望你過得好。
So forcing her to marry Bobby is gonna make that happen?
逼她嫁給巴比,她就會過得好嗎?
Maybe! Yeah! Yeah...so so uh, what kind of music does Numb Nuts Oh forget it! I can't!
或許吧。對,"呆瓜"主要做什么類型的音樂?算了,我辦不到。
Joey, I am scared to death about this. But I really think I can do it, I'm just gonna need some help. And Bobby's gonna be here the whole time.
喬伊,這件事真的讓我很害怕。但我想我辦得到,我只是需要幫助。巴比也會一直陪著我。
You bet I am. And answer your earlier question, we're straight up gangster rap.
沒錯。至于你剛剛問的那個問題,我們唱純粹的匪幫說唱。
Look, Rachel's told me how much easier you've made all this on her. Why can't you do that for me?
瑞秋告訴我你一直都很支持她。你為什么不能支持我?
Because! 'Cause… 'Cause you're my baby sister!
因為!因為……因為你是我的寶貝妹妹!
And you're my big brother! I mean, you're my favorite guy in the whole world. I'm not even scared to tell mom and dad. I was scared of telling you.
你是我哥哥。我是說,你是我全世界最喜歡的人。我甚至不怕告訴媽媽跟爸爸。我害怕告訴你。
Well I'd be scared of them, but all right.
我也會怕他們,但好吧。
Joey, I can't stand the thought of having this baby with you mad at me. I want him to have his uncle. Is my baby gonna have his Uncle Joey?
想到你會因為我懷孕而生我的氣,我就受不了。我要他有舅舅。我的寶寶會有喬伊舅舅嗎?
Of course he's gonna have his Uncle Joey.
他當然會有喬伊舅舅。
We're gonna be all right. I mean, even if we're not married this baby is gonna be so loved. And not just by us.
我們會沒事的。即使我們沒結婚,寶寶還是會得到寵愛。不只是我們會愛他。
That's right. By his uncle too.
沒錯。他的舅舅也會愛他。
And by you.
還有你。
Okay, Bobby, why don't we just come over here and let them have a little moment, okay?
巴比,我們還是過來讓他們獨處一下吧。
Come here.
過來。
No, seriously, what's wrong with you?
不,說真的,你到底有什么問題?
You're gonna love me so much. I got Sting tickets!
你一定愛死我了。我弄到史汀的門票了!
Oh, my God, I do love you! How did you do it?
天啊,我真的愛你!你怎么辦到的?
Well, let's just say: Rose can!
就說,羅斯真厲害!
Where are the seats? Middle balcony.
座位是哪一區? 在中間包廂。
Okay. Would you say that's more than 50 yards away from Sting, his wife or a member of his family?
我們的位置離史汀、他太太還有他的家人超過50碼嗎?
Yeah. Then that's not breaking the law. I'm there!
對。 那樣就不犯法。我可以去!