I'm Guinevere, but most people call me Gwen. I'm the Lady Morgana's maid.
我叫格溫娜維爾,但大家都叫我格溫。我是茉嘉娜女士的女仆。
Right. I'm Merlin. Although most people just call me "idiot".
我叫梅林。但是大部分人都把我稱(chēng)作蠢蛋。
No, no. I saw what you did. You were so brave. Or stupid.
不,不。我親眼見(jiàn)證了一切。你勇敢極了。或者愚蠢到家了。
I'm glad you walked away. You weren't going to beat him.
我很高興你后來(lái)走掉了。你打不過(guò)他的。
All right, I can beat him.
得了,我能戰(zhàn)勝他 .
You think? Because you don't look like one of these big muscly fellows.
你認(rèn)為能嗎?因?yàn)槟悴⒉幌衲切┩偷募∪饽小?/div>
Thanks.
承蒙夸獎(jiǎng)。
No, no. I'm sure you're stronger than you look.
不,不。我相信你比你看上去的要強(qiáng)壯的多。
It's just Arthur's one of these real rough, tough, savetheworld kind of men. And...well...
只是亞瑟是真正強(qiáng)壯,勇敢,能拯救世界于危難的那種勇士。而且......
What? You don't look like that.
什么?你看上去并不像那樣的勇士。
I'm in disguise.
我是裝的。
It's great you stood up to him. You think so?
你并沒(méi)有在他面前示弱這很好。你真這樣認(rèn)為?
Arthur's a bully and everyone thought you were a real hero.
亞瑟總是欺凌弱小,所以每個(gè)人都認(rèn)為你才是真正的英雄。
Really? Mmhm.
真的?是的
Oh, excuse me, Guinevere. My fans are waiting.
抱歉,格溫娜維爾。我的粉絲又蓄勢(shì)待發(fā)了。
Want some vegetables with that?
想不想再來(lái)點(diǎn)蔬菜?
I know you're still angry with me.
我知道你還在生我的氣。
Your mother asked me to look after you. Yes.
你的母親讓我照顧好你。沒(méi)錯(cuò)。
What did your mother say to you about your gifts?
你的母親有沒(méi)有說(shuō)過(guò)你的魔力?
That I was special.
她說(shuō)我很特別。
You are special, the likes of which I have never seen before.
你的確與眾不同,和我之前所見(jiàn)到的都不一樣。