Howard was my confidant. He taught me everything I knew.
霍華德是我的朋友。他是我的良師。
You got a new friend on the force.
你在警隊有新朋友了。
Thanks. But why are you helping me?
謝謝。但你為什么要幫我?
I knew a cop like you once.
我曾認識一個跟你很像的警察。
She stood up to corruption. Gave her life to do what was right.
她反抗腐敗。為了正義獻出了生命。
Yeah, I heard about that. Were you a part of the HR takedown?
我聽說過。HR垮臺你也有份嗎?
I worked undercover with narcotics when all that went down.
他們垮臺時我在緝毒署做臥底。
I saw that in your IA file.
我在你行動檔案看到了。
So you've seen my file.
你看過我檔案了。
Yeah.
是的。
There's one thing that puzzles me though. There's nothing in there about a military background.
但我有一點搞不清楚。里邊從沒提過你的軍隊背景。
And I'd swear by the tactics you teach you were in the service.
我敢發(fā)誓,從你教我們的戰(zhàn)術(shù)上看,你肯定參過軍。
First tactics instructor was a gulf war veteran. Must be where I learned it.
我第一個戰(zhàn)術(shù)指導是一位海灣戰(zhàn)爭老兵。我應該是從他那學的。
We're gonna need military tactics where we're going. It's going to be 2 against 2,000.
我們要去的地方用得上軍事戰(zhàn)術(shù)。要以一敵千啊。
Ever heard of a covert infil/exfil?
聽說過潛進潛出嗎?
Sounds like some special ops stuff.
聽起來像特種部隊的。
It is, which is why I brought modifications.
正是,所以我略做了修正。
And just in case...
以防萬一...
What the...
搞什么...
The shirt from Ortiz's locker.
奧蒂茲儲物柜里的襯衫。
Find our mole, boy.
找內(nèi)奸,乖。
Welcome to mi casa. You police?
歡迎來到我家。你是警察?
Still in the academy.
還在警校。
So Dominic's got one on the inside, huh?
多米尼克在里面有眼線?
It was just the one-time job. We're square after this.
僅此一次。之后就無關(guān)了。