日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第九季 > 正文

老友記 第9季:第7集 羅斯的成人歌(上)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Ross: And that's why, no matter what mommy says, we really were on a break. Yes we were! Yes we were! Come here gorgeous.

而那就是為什么,不管媽咪說什么……我們都真的暫時分手了。是的,沒錯!是的,沒錯!來吧,漂亮寶貝。
Ross: Oh! Look at you! You are the cutest little baby ever! You're just a...a little bitty baby, you know that? But you've got...
瞧瞧你!你是史上最可愛的小嬰兒了!你只是個小不點嬰兒,你知道嗎?但是你擁有……
Ross: You've got big beautiful eyes, yes you do, and a, and a big round belly. Big baby butt!
你擁有大大漂亮的雙眼,是的,你有,還有…… 還有大大圓圓的肚肚,大大的嬰兒屁屁!
Ross:I like big butts.
我喜歡大屁屁。
Ross: I like big butts and I cannot lie, you other brothers can't deny, when a girl walks in with an itty-bitty, waist, and a round thing in your face you get...
我喜歡大屁屁,我不能撒謊,其他的哥們兒們,你們也別否認,當姑娘走來扭起小細腰兒,那圓圓的在你臉上的是你的……
Ross: Oh my God, Emma...you're laughing!
喔,天啊,艾瑪……你在笑!
Ross: Oh my God, you've never done that before, have you? You never done that before.
喔,我的天,你從沒有這樣過,對嗎?你從來沒有這樣過。
Ross: Daddy made you laugh, huh? Well, daddy and Sir Mix-a-lot...
爹地逗你笑了,對吧?嗯,是爹地還有混音老爹……
Ross: What? What? You, you wanna hear some more? Uhm...My anaconda don't want none, unless you got buns hon I'm a terrible father!
什么?什么?你還想聽更多是嗎?我的蟒蛇啥都不要,除非你扭動你的小腰兒,我真是個糟糕的父親!
Chandler: Hey!
嘿!
Joey: Hey. Hey listen, what'd you guys know about investments?
你們懂得投資嗎?
Chandler: How come?
怎么了?
Joey: Well, I'm starting to make good money on the show and I'm thinking...I should probably do something with it.
我的演出開始讓我賺到一些錢了,所以我想我應該好好利用那些錢。
Monica: What'd you do with your money now?
那你現在是把錢放在哪里呢?
Joey: Well, it's taped to the back of my toilet tank.
藏在我家馬桶水箱后面。
Joey: I didn't say that! It's uh, it's in a bank guarded by robots!
我沒有那樣說!是放在銀行由機器人看守著!
Chandler: Do you have any ideas?
你有什么想法嗎?
Joey: Uh, yeah, this guy at work got me excited about going in on an emu farm.
有個同事的提議讓我覺得很興奮……是關于投資鴯鳥農場。
Joey: That'd be kinda cool huh? Pitching in on the weekends, helping to plant the emus...
很酷吧?在周末的時候過去幫忙,幫助種植鴯鳥……
Monica: Joe, Emus are birds. You raise them for meat.
喬伊,鴯鳥是鳥類。是養來當食物的。
Joey: Yeah! Right!
嗯,是喔!
Joey:People eat birds. Bird meat.
人類會吃小鳥。小鳥肉。
Joey: Now do they just fly into your mouth or, or you go to, you go to a restaurant and say: "'Scuse me, I'll have a bucket of fried bird. "
他們是直接飛進你的嘴里嗎?還是你可以到餐廳說:“不好意思,我要點一份炸鳥”。
Joey: Or, or maybe just a wing or...
或是一個翅膀,或是……
Monica: Joey, I think you should consider something a little less risky.
你應該考慮比較低風險性的投資。
Monica: I mean, I think in this market, real estate is your best investment.
我認為房地產會是最好的投資。
Monica:The Fed just lowered the rates and the interest on your mortgage is totally deductible.
聯邦儲備銀行才剛降息 而且房貸的利率也可以扣減所得稅額。
Monica: That's right, I know some stuff!
沒錯,我懂投資!
Joey: Real estate, huh? Hmm.
房地產,是嗎?
Monica: Oh, and you know who's selling a great apartment? Richard!
你知道誰要賣一間很棒的公寓嗎?理查!
Chandler: Oh, and you know whose knowledge of her ex-boyfriend is shocking? Monica!
你知道誰對她前男朋友的熟悉度很嚇人嗎?莫妮卡!
Monica: My dad told me. They play golf together.
我爸告訴我的,他們一起打高爾夫球。
Chandler: Oh, well, maybe I'll join them some time.
那么或許我應該加入他們。
Chandler: I just hope the club doesn't slip out of my hand and beat the moustache off his face.
我只希望球桿不要滑出我的手……然后把他的八字胡從他臉上打掉。
Rachel: And then, the doctor said, that Emma has doubled her birth weight, she is in the 90th percentile and she's gonna start eating solid foods really soon.
然后醫生說艾瑪的體重已經是出生時的一倍了,她比百分之九十的嬰兒快,很快就可以吃固體食物了。
Monica: Oh, that's great!
太棒了!
Rachel: I know! What did we use to talk about?
我知道!我們以前都在談什么呢?
Monica: No idea.
不知道。
Phoebe: Hi!
嗨!
Rachel and Monica: Hey!
嗨!
Phoebe: Listen! You have to help me pick a dress 'cause I'm meeting Mike's parents tonight!
聽著!你們要幫我選衣服,我今晚要跟麥克的父母見面!
Monica: Wow, the boyfriend's parents! That's a big step.
哇,男朋友的父母親,真是一大步。
Phoebe: Really? That hadn't occurred to me.
真的嗎?我倒是沒有這樣想過。
Monica: Sweetie, they're gonna love you, just be yourself.
他們會喜歡你的,自然隨性就好。
Phoebe: They live on the upper east side on Park Avenue!
他們住在上東區的公園大道!
Rachel: Oh yeah, she can't be herself.
那她就不能自然隨性了
Phoebe: Ok, so...all right...Which dress? You can say "neither".
好了,那么,哪一件呢?你們可以說都不好。
Rachel and Monica: Oh God, neither!
喔,天啊,都不好!
Phoebe: You can say it nicely.
你們大可以委婉一點說。
Monica: I'm sorry honey, we're gonna take you shopping. It's gonna be fine.
我很抱歉,我們會帶你去買衣服。沒事的。
Rachel: Yeah, totally! You are in such good hands. And I'm so good with meeting parents.
我會幫你的!我很會搞跟父母親見面這種事。
Rachel: With the father, you know, you wanna flirt a little bit, but not in a gross way.
面對他父親,稍微打情罵俏一,下 但是不要太過火。
Rachel:Just kind of like: "Oh Mr. Pincer, I can see where Wallis gets his good looks."
有像是“品瑟先生,我現在終于知道華勒斯帥氣的長相是遺傳誰的了”。
Monica: You went out with Wallis Pincer?
你跟華勒·斯品瑟交往過?
Rachel: Uh, he took the SATs for me.
他代替我考聯考。
Monica: I knew you didn't get a 1400!
我就知道你沒有考過1400分!
Rachel: Cha yeah, well, duh! I mean...
是啊,哈!我們說的是……
Phoebe: So, now, what-what about with Mike's mom?
那麥克的媽媽怎么辦呢?
Rachel: Oh, well, with the mother, just, just constantly tell her how amazing her son is.
至于他母親,只要不斷的告訴她她兒子有多棒就行了。
Rachel: Take it from me, moms love me. Ross's mom one time actually said I'm like the daughter that she never had.
舉我為例,母親們都很喜歡我。羅斯的媽有一次甚至還說……我就像是那個她從未有過的女兒。
Monica: She said what?
她說什么?
Phoebe: That's she's like the daughter she never had. Listen!
她就像是那個她從未有過的女兒。聽著!
Rachel: Hi.
嗨。
Ross: Hi.
嗨。
Rachel: I just finished getting Phoebe all dressed to meet Mike's parents. She's so nervous, it's so sweet!
我才幫菲比打扮好讓她去見麥克的父母。她好緊張,真是太感人了!
Ross: Guess what? I made Emma laugh today.
猜猜怎么了,我今天逗艾瑪笑了。
Rachel: You What? And I missed it? Because I was giving a makeover to that stupid hippie?
你什么?而我竟然錯過……都是因為要幫那愚蠢的嬉皮改變造型?
Ross: Yeah, it was uhm, it was like a, a real little person laugh too. It was, it was like uhm, Only, only not creepy.
是啊,而且就像是小大人的笑喔!就像是……只不過不像這樣嚇人。
Rachel: Yeah. Well, well, what did you do to make her laugh?
你做了什么逗她笑?
Ross: I uhm, Well, I sang actually, I rapped, uhm, Baby Got Back
我……嗯,我唱了歌,其實……是饒舌歌……“寶貝,你的背影好靚”
Rachel: You what? You sang, to our baby daughter, a song about a guy who likes to have sex with women with giant asses?
你什么?你對著我們的寶貝女兒唱……一首關于男人想要跟巨大屁股女人……上床的歌?
Ross: But you know what, if-if you think about it, it-it actually promotes a healthy uhm, body image...because...even big butts, or, uhm, juicy doubles, are...
你知道嗎?如果你仔細想想……它事實上是在提倡健康的身體觀念……因為即使是大屁股……或是“可口多汁的雙乳”都是……
Rachel: owww...
喔喔喔……
Ross: Please don't take her away from me.
請不要把她從我身邊帶走。
Catherine: Oh hi, come on in. I'm Catherine, the listing agent.
嗨,請進 我是凱瑟琳,賣房經紀人。
Joey: Hi I'm Joey. This is Chandler.
嗨,我是喬伊,這是錢德。
Chandler: So how come Richard's selling the place?
為什么理查要賣掉這地方呢?
Chandler:Went bankrupt? Medical malpractice? Choked on his own moustache?
破產了嗎?醫療誤診?被自己的胡子噎死嗎?
Catherine: Actually, he is buying a much bigger place. It's got a great view of Central Pa...
他要買一間更大的公寓。景觀很棒,可以看到中央公園……
Chandler: Mmm That's enough about you!
你說夠了!
Joey: Is there anything we should know about the apartment?
這地方有什么我們應該要知道的嗎?
Catherine: All the appliances are included. There is a lot of light, a new kitchen...I think you guys would be very happy here.
電器用品全部都包含。光線充足,還有新的廚房……我想你們倆住在這里一定會很快樂。
Chandler: No, no, no, no, no, NO! No, no, we're-we're not together. We're, we're not a couple. We're definitely not a couple.
不不不不!,我們沒有在一起。我們絕對不是一對。
Catherine: Oh...Ok, sorry!
好的,抱歉!
Chandler: That's all right.
沒關系。
Joey: Well, you-you seem pretty insulted by that. What? I'm not good enough for you?
哇,你看起來好像是被侮辱了一樣。是怎樣?我配不上你嗎?
Chandler: We're not gonna have this conversation again.
我們不要再討論這個問題了。
Chandler: Look at this place. Why am I so intimidated by this guy?
瞧瞧這地方。我為什么備受這家伙的威脅呢?
Chandler: Pretentious art, this huge macho couch. When we know all he does is sit around all day crying about losing Monica to a real man!
矯情的藝術品,這張大又陽剛的沙發。我們知道他只會坐在那邊……哭泣著為什么莫妮卡會離開他 而投入一個真正男人的懷抱!
Chandler:You don't think he's here, do you?
他應該不在這里吧,對嗎?
Joey: You know what it is? It's a nice place but I gotta say, I don't know if I see myself living here.
我不知道這是個好地方,但是我必須要說我不知道我能不能住得習慣。
Joey: Oh, oh, oh, let me see...
嗯,讓我們來試試看……
Joey:Yeah, I could see it.
是的,我可以住得習慣。
Chandler: Look at these videos. You know, I mean, who does he think he is? Magnum Force, Dirty Harry, Cool Hand Luke...Oh my God!
瞧瞧這些錄影帶。他以為他是誰啊?《緊急搜捕令》《骯臟哈里》《鐵窗喋血》……喔,我的天!
Joey: What?
怎么了?
Chandler: There's a tape here with Monica's name on it.
有一卷帶子上面有莫妮卡的名字。
Joey: Ooh! A tape with a girl's name on it. It's probably a sex tape. Wait a minute, this says Monica And this is Richard's apartment.
有一卷帶子上面有女生的名字。可能是性愛錄影帶。等一下,上面寫著“莫妮卡”……而且這里是理查的公寓。
Chandler: Get there faster!
快點想!
Mike: Wow! You look, like my mom.
哇!你看起來……真像我媽。
Phoebe: I'm wearing pantyhose!
我有穿絲襪!
Mike: Great! Come on in!
太棒了!請進!
Phoebe: Oh, thank you! Oh! Oh my God, you're rich!
好的,謝謝!喔,我的天,你真有錢!
Mike: No, my parents are rich.
不,是我父母親有錢。
Phoebe: Yeah, so, they gotta die someday. Hello!
喔,那又如何呢?他們有天也會死的。嗨!
Mike: Mom, dad, this is Phoebe. Phoebe, these are my parents: Theodore, and Bitsy.
爸媽,這是菲比。菲比,他們是我父母希爾多跟貝西。
Phoebe: Theodore, Bitsy, what a delight!
希爾多,貝西,很高興能與你們見面!
Bitsy: It's so nice to finally meet you!
終于見到你真是太高興了!
Phoebe: And you...Your home is lovely.
我也是……你們家真是美好。
Bitsy: Well, thank you, I'll give you a tour later. It's actually three floors.
謝謝,等一下我可以帶你參觀。這里其實有三層。
Phoebe: Holy crap!
我的媽啊!
Bitsy: Phoebe, why don't you come in the living room and meet our friends?
過來認識我們的朋友吧!
Phoebe: Oh, try and stop me!
非常榮幸!
Mike: Hey, Wh-what're you doing?
你在做什么呢?
Phoebe: I'm-I'm trying to get your parents to like me.
試著讓你父母親喜歡我。
Mike: Yeah, I'm sure they will, but you know, you don't have to do this. I want them to get to know Phoebe, not Phoebe.
我相信他們會的,但是你不用這樣假。我要他們認識菲比,不是“菲比”。
Phoebe: It is fun though, isn't it? You got it! It-It's hard to stop.
不過很好玩,不是嗎?知道了!好了,很難停止。
Mike: Well, come on.
好了,來吧。
Theodore: Phoebe, these are our friends, Tom and Sue Angle.
菲比,這是我們的朋友,湯姆跟蘇安格。
Bitsy: Phoebe, come sit. Tell us a little bit about yourself. So where are you from?
菲比,來坐下。跟我們介紹一下你自己。你是哪里人呢?
Phoebe: Uhm...Ok, well, all right, uhm, originally I'm from upstate, but uhm...then my mom killed herself and my stepdad went to prison, so...I just moved to the city where uhm...I actually lived in a burned out Buick LeSabre for a while...which was ok, that was ok, until uhm...I got hepatitis, you know, 'cause this pimp spit in my mouth and...but I...I got over it and uhm...anyway, now I'm uhm...a freelance massage therapist, uhm...which, you know, isn't always steady money but at least I don't pay taxes, huh...
好的,嗯,好的,我本來是上州人,但是后來我媽自殺,然后繼父去坐牢,所以我就搬到市中心住在一輛火燒車里一陣子……那倒是沒關系,還好啦,直到我染上肝炎,你知道的……因為有個壞蛋吐口水到我嘴里,然后……但是我已經好了……然后,反正現在我是自由按摩治療師……賺的錢不是很穩固,但至少不用繳稅,
Phoebe:So, where does everyone summer?
那大家都到哪度暑假呢?
Chandler: I'm not gonna watch it...I don't need to watch it...I mean, what good could possibly come from watching it?
我不會看的……我不需要看……我是說,看了又有什么好處呢?
Chandler: Well, we know I'm gonna watch it.
嗯,我們知道我還是要看。
Joey: Hey dude, what's up?
嘿,兄弟,怎么了?
Chandler: Don't judge me, I'm only human!
別審判我!我只不過是個普通人!
Joey: Did you take that tape?
你拿走那卷帶子嗎?
Chandler: I had to!
我必須要!
Chandler:Ok, imagine you were married...and you found a tape of your wife in another guys' apartment, wouldn't you need to know what was on it?
假設你結婚了……然后你發現一卷你老婆帶子……在另一個男人的公寓里,你難道不想知道里面是什么嗎?
Joey: I don't know. Who'm I'm married to?
我不知道,我跟誰結婚呢?
Chandler: Some girl!
某個女孩子!
Joey: She hot?
她辣嗎?
Chandler: Yeah.
當然。
Joey: How did she get me to settle down?
她是怎么讓我定下來的?
Chandler: All right, I'm gonna watch it.
好了,我要看。
Chandler:I mean look, it's probably not even what I think it is.
我是說,或許根本不是我想的那樣。
Chandler:And even if it is, it can't possibly be as bad as what I'm picturing in my head. Can it?
即使是,或許也不像我在腦海中想像的情景那樣糟糕。會嗎?

重點單詞   查看全部解釋    
tank [tæŋk]

想一想再看

n. 坦克,箱,罐,槽,貯水池
vt. 把 .

 
settle ['setl]

想一想再看

v. 安頓,解決,定居
n. 有背的長凳

 
pretentious [pri'tenʃəs]

想一想再看

adj. 自負的,自命不凡的,炫耀的

聯想記憶
estate [is'teit]

想一想再看

n. 財產,房地產,狀態,遺產

聯想記憶
flirt [flə:t]

想一想再看

n. 賣弄風騷的人,調情的人 vi. 掠過,輕率對待,調

 
therapist ['θerəpist]

想一想再看

n. 臨床醫學家

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會話,談話

聯想記憶
mortgage ['mɔ:gidʒ]

想一想再看

n. 按揭,抵押貸款
vt. 抵押

聯想記憶
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
sue [su:]

想一想再看

vt. 控告,起訴
vi. 請求,追求,起訴

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 孙坚| 88分钟| 张佩华| 送一百位女孩回家| 潜伏温子仁| 烽火流金电视剧免费观看完整版| 生物中考真题试卷(含答案)| 你从草原走来| 叶玉卿电影| 张小波简历及个人资料简介| 狂野鸳鸯| 里番动漫在线观看| 名字简写设计| 黑洞表面豆瓣| 工会会员登记表个人简历填写| 王渝萱最火的三部电影| 微信图像男| 一线钟情 电视剧| 美丽的坏女人中文字幕| 十八岁在线观看| 卫平| 蒂塔万提斯全集免费观看| 菊池裕也| 运气旺的微信头像图片| 妇人香| 电影老男孩| 零食店加盟免费品牌| 口舌 — 视频 | vk| 香谱72图解详细解释大全| busty buffy| 电影《瞬间》| 肥皂泡节选阅读理解答案三年级| 徐少强全部电影| 九州电影网| 译码器及其应用实验报告| 快播电影网怡红院| 黄影| 喜羊羊简谱| 韩国电影血色对决免费观看| 蕾切尔·薇兹| 十八岁在线观看|