日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第十季 > 正文

老友記 第10季:第05集 瑞秋的妹妹帶孩子(下)

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Amy: Nana is on the phone.

奶奶的電話。
Rachel: Oh! That's interesting, since she died seven years ago!
哇哦!有趣,她七年前就死了。
Amy: She did? Who got her condo in Boca?
是嗎?那她在博卡的房子歸誰了?
Rachel: Hello? Oh, it's our nanny! Hi! Oh...God! I hope you feel better! Ok, bye! That's Molly, she's sick. Can you watch Emma today?
喂!是我們的保姆。喂!是嗎,希望你早點康復,再見。是莫莉,她病了。今天你看孩子可以嗎?
Ross: No, I can't. I have back-to-back classes. Did Molly say what she had? Because my throat's been hurting.
不行,我要連堂上課。莫莉說她生什么病?我的喉嚨也不舒服。
Rachel: Menstrual cramps.
痛經。
Ross: I don't think that's what this is.
我可能不是這毛病。
Rachel: Can any of you watch Emma?
你們幫忙看著艾瑪成嗎?
Monica: No, sorry sweetie.
抱歉,親愛的。
Phoebe: No, I've got work and then I'm proposing...
我要上班,還要求婚...
Rachel: Great, shoot, what're we gonna do?
那怎么辦。
Amy: Well, I can do it.
我可以幫手。
Rachel: Well, actually...
好。
Ross: Well, can I talk to you for a sec?
可以跟你談一談嗎?
Rachel: Yeah.
好。
Ross: Um, I do not want her babysitting our child.
我不贊成讓她看孩子。
Rachel: Why not?
為什么?
Ross: Well, for one thing, she keeps calling her Ella!
首先,她老是把我們的孩子喊成“愛拉”!
Rachel: Ella's a nice name!
這名字也不錯嘛。
Ross: Fine, we'll call the next one Ella.
好,下一胎叫"愛拉"。
Rachel: What...the next one? Okay.
下一胎? 好。
Ross: Um...I don't want her watching our baby.
我不贊成她幫我們看孩子。
Rachel: Ross, I am trying to help her become a better person. This is a huge breakthrough for her! She just offered to do something for another human being!
我只是想改造她。這對她來說是個突破!她剛剛希望為別人做點事。
Ross: I...I...I don't know...
我不懂。
Rachel: Ross, I'm telling you, she's giving up getting her eyebrows shaped to do this alright? Do you understand how important that is in our world?
羅斯,我是說,你能明白她寧愿犧牲修眉的時間看孩子,這件事對我們意義有多重大嗎!
Amy: Um...listen, I couldn't help but overhear...'cause I was trying to...
我不小心聽到你們的談話。因為我故意要聽的...
Amy: Listen, let me do this al...alright? I really wanna help you guys out, and plus Rachel's been so wonderful to me...
就讓我帶孩子吧,我真心想幫你們。而且,瑞秋對我太好了。
Rachel: Absolutely.
好!
Amy: Oh! Great! So how much does it pay?
太好了!付多少工錢?
Chandler: Hey Joe! How's the second draft of the letter coming?
喬伊,二稿如何?
Joey: Great, I'm finished! In fact, I just dropped it off at the agency.
完成了,事實上我已經寄出去了。
Monica: You dropped it off?
寄出去了?
Joey: Yeah.
是啊。
Chandler: Can we read it? Can you print out another copy?
我們能讀讀嗎?再打印一份給我們如何?
Joey: No can do amigo. No, I didn't use the computer. Felt more personal to hand-write it.
恐怕不行,朋友(西班牙語)。我沒用電腦,是手寫的,顯得更親切。
Monica: You hand-wrote it?
你手寫?
Joey: Yeah, and don't worry. I didn't try to sound smart at all! See you later!
別擔心,我根本沒有裝得很聰明!再見。
Monica: Oh my God, oh my God, that letter is gonna go in our file! We're never gonna get a kid. No, we're gonna be one of those old couples that collects orchids or has a lot of birds!
天哪,我的天哪!信快寄到了。我們沒指望了!我們會孤獨終老養花弄鳥。
Chandler: It's ok, it's ok. You know what? I'll just call the agency and tell them to throw out the letter.
沒事,沒事,別急!我打電話給領養中心,請他們扔掉那封信。
Monica: Ok, good.
好。
Chandler: Hello, this is Chandler Bing. Somebody just dropped off a handwritten recommendation letter, and...Uh...huh...Uh...huh...ok...thank you. Goodbye...
喂,我是錢德賓。有人手寫了一封推薦信...好...謝謝,再見!
Monica: Ugh, we're screwed, aren't we? You know what? Just tell me on the way to the bird store.
我們完蛋了,對嗎!先去買鳥,路上說給我聽。
Chandler: They loved it.
他們喜歡那封信。
Monica: What?
什么?
Chandler: They thought it was very smart of us to have a child write the recommendation letter.
他們說我們很聰明,叫個小孩寫推薦信。
Monica: They thought Joey was a child?
他們以為喬伊是小孩?
Chandler: She guessed 8,9, based on his drawings.
他們看了他的畫,以為他只有八九歲。
Amy: Hi!
嗨!
Monica: Hey, what'd you guys do today?
嗨!你們今天干嘛了?
Amy: Ella wanted to go out, so, we went shopping and got some sushi.
愛拉想上街,所以我們去購物,還買了壽司。
Chandler: That sounds like fun.
聽起來很有趣。
Amy: Yeah, not really. Babies are dull.
也不是啦,寶寶很無趣。
Rachel: Hey! Hi, how's my girl?
我女兒怎樣了?
Amy: I'm fine! And, I got you a present for letting me stay with you. Ready?
我很好。我給你買了禮物,感謝你收留我。準備好了?
Rachel: Yeah!
嗯!
Amy: Ta-daaa!
噠噠。
Rachel: You pierced her ears? !
你給她穿了耳洞?!
Amy: Doesn't it make her nose look smaller?
她的鼻子看來小點了嗎?
Rachel: You pierced her ears? How could you do this without telling me?
你給她穿了耳洞?竟然不征求我同意?
Amy: Well, if I had told you, then it wouldn't have been surprise, now would it?
我若先告訴你,就不是驚喜了。
Chandler: I think she looks cute.... but I am wrong!
我想她看來很可愛...但我錯了。
Rachel: Oh, my God, Oh, my God, here comes Ross. He's gonna flip out.
天哪,羅斯會發飚的。
Amy: Why, did something happen to his falafel cart?
中東女孩不能穿耳洞嗎?
Rachel: Oh!
媽呀!
Ross: Hey guys.
嗨,各位!
Monica and Chandler: Ross!
羅斯!
Ross: Hey Emma. Oh, why is she wearing her hat so low? She can barely see...
嗨,艾瑪。她的帽子干嘛壓這么低?她都看不見了。
Rachel: Nah, I don't really want her to see.
我不想讓她看。
Ross: Why, why not?
為什么?
Monica: Because there are so many terrible sights in this world.
因為世界上有太多可怕的事情了。
Chandler: Like war. Or that thing in Joey's refrigerator. Remember? It was in a milk carton but it looked like meat?
有戰爭,還有喬伊冰箱里的那些東西一只牛奶盒,但看來像塊肉。
Ross: Come here, Come here. Oh! There she is! Hi!
快來,快來。看她多乖。嗨!
Ross: What?
怎么啦?
Rachel: Nothing.
沒什么。
Ross: Hi! What...
嗨!什么...
Please tell me those are clip-ons.
拜托告訴我那是夾上去的?
Rachel: Oh, they're real!
是戴上的。
Ross: Did she do this to her? I told you we shouldn't have left Emma with her!
是她干的?我早說過不能把艾瑪交到她手上!
Rachel: I know, I know, and you were right Ross. Ok, you are so irresponsible I am never letting you babysit ever again!
我知道了!你說得對你太不負責了!絕不再讓你看孩子!
Amy: Hey you know what, this kid needs me, ok? She needs to have a cool fun aunt!
你們知道嗎?她需要我!她需要一個又酷又有趣的阿姨!
Monica: I'm a cool, fun aunt!
我就是!
Amy: Ok!
好吧。
Chandler: Hey! Monica can be cool and fun at organized indoor projects!
莫妮卡本來就是又酷又有趣,而且家務有條有理!
Rachel: I can't believe this. All I wanted to do was help you try to figure out what to do with your life and this is how you repay me?
我只不過想幫你想清楚你將來想干什么!結果呢,這就是你給我的答案?
Amy: Well, I don't need you to help me, because I already know what I'm going to do with my life.
誰稀罕你幫忙。我自己想好了。
Rachel: Oh yeah? Since when?
是嗎?幾時想好的?
Amy: Since today...I am going to be...a baby stylist.
今天...我要當...寶寶時尚專家!
Rachel: What?
啊?
Ross: That's not a thing!
有這職業嗎?
Amy: Well, it should be. I'm gonna help babies learn how to accessorize, what colors to wear, what clothes are slimming...
應該有!我要教寶寶如何穿戴選衣裳的顏色,什么衣服較瘦身。
Rachel: Babies don't care if they're slim.
寶寶才不想苗條呢!
Amy: And turn Amy!
如何像艾美一樣美!
Ross: Amy, I ju...I just...I just wanna...
艾美,我就是...我就是...我就是想…
Amy: What? What're you gonna do?
你想怎樣?
Ross: No more falafel for you!
讓你永遠沒有中東三明治吃!
Mike: Great game, huh?
比賽很精彩。
Phoebe: Uhuh, uhuh...
是啊。
Mike: Why do you keep looking at the screen?
你怎么老盯著大屏幕?
Phoebe: I'm not. I'm praying. Please let the Knicks win...Thank you Thor!
沒,我在禱告!請讓尼克隊贏吧。謝謝!托爾(北歐神話中的雷神)。
Phoebe: Where...where're you going?
你上哪兒?
Mike: Gonna go to bathroom.
衛生間。
Phoebe: Well, I think you should wait.
等一會。
Mike: Why?
為什么?
Phoebe: Well, if you don't...if you don't hold it in, you don't...you don't get all the nutrients.
如果不憋一會兒,你就無法攝取所有養分。
Announcer: Knicks fans, please turn your attention to the big screen on the scoreboard. Someone has a special question to ask.
尼克隊的球迷,請注意積分牌大屏幕,有人要問特別的問題。
Phoebe: Mike Hannigan, will you marry me?
麥克哈尼根,娶我好嗎?
Announcer: Get a load of this...She's proposing to a him. Guess we know who wears the pants in that family.
看啊,她向他求婚!我們猜一下這個家庭誰沒種呢?
Phoebe: That's not very enlightened!
不要誤導觀眾!
Phoebe: Hey, hey! Boo us? Boo you! Odin will smite you!
噓我們?噓你們!奧丁(眾神之父)將要懲罰你們!
Joey: Hello? Yeah, this is Joey Tribbiani...Oh, hi! Well, I'm glad you liked my letter...No, my mommy and daddy aren't home right now...Ok, bye-bye. She was nice!
喂?我就是喬伊崔比亞尼。哦,嗨!真高興你喜歡我的信。我爹哋、媽咪不在家...再見!她真慈祥。
Rachel: Joey, get Amy's bags, she is moving out!
喬伊,把艾美的箱子拿出來,她要搬走了。
Joey: Whoo-hoo!
哦吼!
Amy: You're kicking me out?
你把妹妹踢出家門?
Rachel: You put holes in my baby's ears!
你給我的寶寶穿耳洞!
Amy: Yeah well, at least now people will know she is a girl!
不然大家怎么知道她是女孩?
Rachel: I can't believe I ever even tried to help you. You are so beyond help.
不敢相信,我竟然想過要幫你!你簡直不可救藥!
Amy: You know what? Ever since I got here, you have been nothing but negative!
你知道嗎?這次見面你在否定我的一切!
Rachel: Excuse me?
你說什么?
Amy: You didn't want me to marry the old guy with the great apartment. Then, I tried to help your daughter to de-emphasize her flaws. And suddenly I am the bad guy?
你不準我嫁有豪宅的老頭!我想幫你把你女兒的鼻子變小點,結果吃力不討好?
Rachel: Joey, where are those bags?
喬伊,行李怎么還沒搬出來?
Joey: She has a lot of crap!
她的破玩意太多了!
Amy: You know what? When I moved in here I thought: This is gonna be so great. Just us sisters, back together again like when we were kids, except without that stupid Jill...Oh! Who has gotten fat by the way...
我剛搬來時,還憧憬姐妹團聚像童年那樣,而且沒有該死的吉爾搗亂!順便說一下,她變肥了。
Rachel: Seriously?
真的?
Amy: Hm-mmm...Mom said she gained like fifteen pounds.
是啊!媽說吉爾肥了15磅。
Rachel: Hips or thighs?
屁股和大腿長肉了?
Amy: Ass and face.
屁股和臉。
Rachel: Oh my God! I thought she was on Atkins.
天啊,她不是節食嗎?
Amy: She was. Carbs abandon her...
本來是,后來被男人甩了...
Amy: See, this is what I wanted. Two sisters, talking about real stuff.
看,這才是我想要的!姐妹之間的真心交談。
Rachel: Oh, I can give you that.
哦,我可以這樣。
Amy: You can?
你可以?
Rachel: Yeah. I just, I kept trying to make you a better person, but you're...you're already a pretty perfect version of what you are.
是的。我老想改造你。實際上你本來就接近完美了。
Amy: Thank you. I've got to admit, Emma does look cute.
謝謝你!必須承認,艾瑪真可愛。
Rachel: Did you just say Emma?
你剛說“艾瑪”?
Amy: Ugh, I'm sorry...Ella. Sis, you wanna go, bring Jill some pasta?
對不起,是愛拉。姐姐,你要給吉爾帶意大利面嗎?
Rachel: Oh Amy, no, that's just wrong. Her true weakness is garlic bread.
艾美。那樣做不好。她真正怕的是大蒜奶油面包片。
Phoebe: That woman at the game didn't know what she was talking about. Mike, obviously you have balls.
賽場里那家伙真是亂講!麥克,你當然有種。
Mike: Please, let's just forget the whole thing.
算了,讓我們把這件事忘了吧。
Phoebe: I would love it. Consider it forgotten.
你能忘了最好。已經忘了。
Mike: Thank you.
謝謝。
Phoebe: But just so you know...however and whenever you decide to propose, I promise I'll say yes. Whether...whether, you know, it is in a basketball game, or in sky writing, or you know, like some lame guy in a cheesy movie who hides it in the cake.
但是我想讓你知道...不管你何時、以何方式求婚,我保證答應。不管是籃球賽,還是寫在空中,或是像有部爛電影里的蹩腳男把戒指藏在蛋糕里。
Phoebe: It...it's in the cake, isn't it?
現在就在蛋糕里對吧?
Mike: Where else would lame Mr. No Balls hide it?
沒種的男人還會有什么好點子嗎。
Phoebe: What's the matter with me? How do I keep ruining this? I'm sorry, I'm sorry! Mike: No! It's my fault. I keep trying to propose in these stupid ways and all I wanna do is tell you that I love you and I...I wanna spend the rest of my life with you and...
我是怎么了?怎么老破壞氣氛!對不起嘛!對不起! 是我錯我老用愚蠢的方式求婚。我只是想告訴你,我愛你,我想和你過余生...
Mike: I'm gonna do this now.
我現在求婚。
Phoebe: Oh my God!
天啊。
Mike: Phoebe, I...
菲比,我...
Phoebe: Wait! Oh wait! Oh no!
等等!哦!不要這個!
Mike: Ready?
可以了?
Phoebe: Uh...huh!
是的!
Mike: Ok.
好。
Mike: Phoebe, I love you. There's no one else in the world I would ask to marry me...three times. But I wanna take care of you, have babies with you, and grow old with you. Phoebe Buffay, will you marry me?
菲比,我愛你。世界上再也沒有第二個女人會讓我求婚三次。我想照顧你,和你生兒育女,一起變老。菲比布菲,你愿意嫁我嗎?
Phoebe: Yes!
我愿意!
Mike: I love you!
我愛你。
Phoebe: I love you more!
我愛你更多。
Mike: Not possible.
不可能。
Mike: She's gonna be Mrs. No Balls.
她是“沒種夫人”了。
Rachel: So how is the uhm...baby styling business going?
“寶寶時尚專家”好當嗎?
Amy: Not that great. It's, it's almost as if people don't wanna hear that their babies are ugly.
行情不大好,好像大家都不愛聽見他們的寶寶丑之類的話。
Rachel: That's shocking!
真讓人吃驚。
Amy: Oh! It's Ross...Hey Ross! Hello, Ross! Uh, he's rude!
那不是羅斯嗎?羅斯!你好,羅斯!媽呀,他太沒禮貌了!

重點單詞   查看全部解釋    
enlightened [in'laitnd]

想一想再看

adj. 被啟發的,進步的,文明的 動詞enlighte

 
recommendation [.rekəmen'deiʃən]

想一想再看

n. 推薦,介紹

 
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,銀幕,屏風
v. 放映,選拔,掩

 
cart [kɑ:t]

想一想再看

n. 手推車,(二輪)載貨車
v. (用手推車

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
irresponsible [.iri'spɔnsəbl]

想一想再看

adj. 不負責任的,不可靠的,沒有承擔能力的

 
abandon [ə'bændən]

想一想再看

v. 放棄,遺棄,沉溺
n. 放縱

聯想記憶
flip [flip]

想一想再看

vt. 擲,彈,輕擊
vi. 翻轉

聯想記憶
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對地,完全地;獨立地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 韦伦| 小学五年级研究报告| 暗夜幕后在线观看完整版| 欠条怎么写才有法律效果| 贴身保镖完整电影| 樱井步| 小猪佩奇免费版中文第三季| 电车悖论完美答案| 黄太子| 座头市电影完整免费观看| 冬去春来电视剧| 飞天少女猪| 色在线免费观看| 动物聚会美术图片| 知否知否应是绿肥红瘦观看| 西游记续集演员表| ptt培训| 布谷鸟 电影| 郑艳丽的经典电影| 台湾卫视| 金鸳鸯| www.douyin.com| 斗音| 曹查理的十部经典电影| 土壤动植物的乐园教学反思| 陈若| 阮经天新电影| 荒野求生21天美国原版观看| 挠脚心 | vk| 电影继母劳拉| 人世间演员表| 曹永廉| 恶行之外电影完整播放| 黄网站在线观看视频| i性感美女视频| 影库| 卡五星怎么算账| 安德鲁·林肯| 永夜星河主演| 西海情歌歌词全文| 好好说再见电影|