日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第十季 > 正文

老友記 第10季:第04集 艾瑪的生日蛋糕(下)

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Ross: Hey, Mon, that was really nice of you to loan Rachel your car so she could go and get the cake.

嗨,莫妮卡,你真好啊,把車借給瑞秋。所以她可以去換蛋糕。
Monica: Oh. So nice of her to pull my hair till I dropped the key!
因為她一直拉我頭發直到我給她鑰匙。
Ross: Well, you know what? While we're waiting, you guys could tape your message to Emma for her 18th birthday, huh? Ok?
你知道嗎,即然閑著就先錄一段給艾瑪的十八歲生日,好不好?
Chandler: Hi Emma! It's the year 2020. Are you still enjoying your nap?
嗨,艾瑪,現在是 2020 年你還在享受你的睡眠嗎?
Monica: We're Aunt Monica and Uncle Chandler, by the way. You may not recognize us, because we haven't spoken to your parents in seventeen years!
我們是莫妮卡姑姑和錢德姑父,你可能不認識我們,因為我們已經十七年沒有和你父母親講話了。
Chandler: We used to be married, but then we missed a weekend away together and things kind of unraveled. Because of you! Happy Birthday.
我們本來已結婚,但我們搞砸了我們的一個周末,造成我們分開就是因為你!生日快樂!
Ross: Thanks, another good one. I can't believe I taped over my Big Brother audition for this.
謝謝,又一個有趣的胡扯。我不能相信我竟然錄了這些。
Monica: Ross, Rachel promised it would be over by now. We seriously have to go, if...if we wanna get to Vermont.
羅斯,瑞秋答應過這時候可以結束了。我們如果要去佛蒙特現在該出發了。
Chandler: Uh I called them, last train leaves in a half hour.
我問過了,最后班次在半小時后。
Phoebe: And you know, I have a massage client soon.
你知道嗎,我有要按摩的客戶。
Ross: You guys, just, please...a little bit longer. I promise Rachel will be back with the cake any minute. Monica, remember...the frosting? Uh?
嘿,大家,忍耐一下!我保證瑞秋隨時會回來。莫妮卡,記得這間店的奶油味道嗎?
Monica: Alright, 5 more minutes.
好,我再等五分鐘。
Ross: Hello? Oh no! What happened? Ok, ok, where are you? Ok, I'll be right there.
喂?哦不!發生什么事?好的,好的,你在哪里?我會過去的。
Chandler: Was that Emma? Is she up?
那是不是艾瑪?她起來了嗎?
Ross: No, Rachel got pulled over for speeding. She forgot her licence so now I have to bring it to her.
瑞秋因超速被警察攔下來她忘了帶駕照,我得送過去。
Phoebe: Well, if you're leaving, I'm definitely gonna go.
如果你要走,那我也得走。
Monica: No! Wait! If anybody gets to go...it's us We've been complaining the longest!
等一下,如果有人要走那就是我們,是我們抱怨最久的。
Ross: No, wait! You guys, no, no, you can't leave! Rachel already feels bad that the cake's messed up. How do you think she's gonna feel when she comes back here and all you guys are gone?
等等,你們不能退出!蛋糕的事已讓瑞秋很煩了,如果回來時發現大家不在那她會怎么覺得?
Chandler: I don't know! You'll tell us on Monday!
我不知道,你禮拜一再告訴我吧。
Ross: Joey! You're in charge, ok? You make sure, nobody leaves!
喬伊,你負責這里,要確認沒有人退出。
Joey: Got it! Hey hey hey! Where'd you think you're going?
了解。嘿!嘿!嘿!你要去哪?
Chandler: To the bathroom!
去洗手間啊。
Joey: Alright, well the rest of you get comfortable, ok, because we're gonna be here for a li...Wait a minute, there is a window in there!
即然大家會待一段時間,請當做自己家里… 等等,洗手間里有個窗戶...
Phoebe: Oh no! He's not getting away that easy!
不要讓他輕易逃走。
Chandler: What're you doing? Get the hell out of here!
喂,你們干什么?。?!快滾出去?。。?/div>
Joey: Well, that one did not have Emma's face on it.
那個“小弟弟”上沒有艾瑪的照片。
Phoebe: No, it did not.
是,當然沒有。
Joey: No.
對。
Judy: Well, we better get going, it's late. Jack's not allowed to drive at night anymore. He has trouble staying in his lane.
已經很晚了,我們真的要走了,杰克不能在晚上開車了。他沒法讓車保持在車道上行駛。
Jack: The last winter I went up on a church lawn and drove right through a manger scene. The papers thought it was a hate crime.
去年冬天,我開車經過教堂的草地,然后撞上馬的食槽報紙誤以為那是一個報仇計劃。
Judy: Anyway, it was lovely seeing you.
無論如何,很高興可以見到你們。
Joey: Ok!
好的。
Judy: Bye...Bye dear.
再見。
Joey: Nighty-night!
晚安。
Judy: Nighty-night!
晚安。
Joey: Bye-bye.
再見。
Phoebe: Joey? How could you just let them leave?
喬伊,你怎么可以讓他們退出?
Joey: Hey hey hey! I'm not gonna mess with Jack, he's a great man, he fought for our country.
嘿!嘿!嘿!我不會和杰克過不去的。他是一個好人,會保衛國家的。
Monica: No, he didn't! He pretended to be a Quaker to get out of Korea.
他才沒有呢,他裝成貴格會教徒才可以逃離朝鮮。
Joey: Well that's it! He's the last one to go. I'm locking you guys in.
夠了,他是最后一個退出的我把門鎖上了。
Chandler: You do know I can just turn them the other way around, right?
你知道那個鎖是可以從里面打開的。
Joey: Oh! I forgot you used to live here!
喔,我忘了你以前住過這里。
Joey: Hello?
喂。
Estelle: Joey! It's Estelle!
喬伊,我是艾斯黛。
Joey: Hey!
嗨,你好。
Estelle: So, how did your audition go today?
你今天的試鏡如何?
Joey: What audition?
什么試鏡?
Estelle: The one I told you about last week?
上禮拜我和你說過的?。?/div>
Joey: What? You never said anything about an audition!
什么?你根本沒有說過任何試鏡!
Estelle: Let me start over. I just got a call about an audition. I think you can still make it. It's down at the Astor Theatre and you need to have a monologue prepared.
那我從新開始,我剛接到你的試鏡通知。你現在去還來得及,就在艾斯特戲院,還要自己帶獨白。
Joey: A monologue? I don't have...I got it. Aah! so...I'm gonna take off!
獨白?我沒有呢…有了...那我要走了。
Phoebe: Wh...what? No wait, you don't get to leave! I got a massage client waiting outside my door any minute!
什么?不,等等,你不能退出我有按摩客戶等在我家門外呢。
Monica: Yeah, and we've paid for a room, that we're supposed to be in right now!
我們已經付錢給一個我們現在應該住在里面的房間。
Phoebe: Well, oh, ok now...Only one of us has to stay with Emma. Ok, and as the person who realized that, I get to go!
好好只要有一個人照顧艾瑪就行了。好吧!是我發現的這一點。所以我可以走了。
Monica: No no no no...No! no! Let's figure out a fair way to decide who's staying.
不行,不行那我們想一個較公平的方法來決定誰要留下來。
Joey: Oh! I got it! Ok, everyone pick a number from one to ten. Alright? Whoever gets the highest number gets to go first.
喔,有了。大家選擇一到十的數字,誰選到最大的數字可以先走。
Monica: Ok, ten.
好喔,我選“十”。
Joey: Ok, Monica picks ten, I call nine! Anyone else?
那我選“九”。還有其他的嗎?
Phoebe: No, let's, let's just draw straws.
大家來抽簽吧?
Monica: Ok.
好。
Joey: Or...we could flip a coin, and then multiply the answer...
或是可以用硬幣…
Chandler: I'm begging you stop.
拜托你,不要講話了。
Joey: Right.
好。
Monica: Ok, how about this: We got wind-up toys for Emma for her birthday. We can make them race, and whoever comes in last, stays!
這樣好啦,我們從艾瑪的生日禮物選一個發條玩具拿來賽跑。哪個跑最后的,就要留下來。
Phoebe: Yeah! Let's do that!
好吧,就這樣。
Chandler: That sounds more fun than the thing we were gonna do in Vermont!
這好像和佛蒙特的事情比起來,好玩多了!
Monica: Everybody get your toys!
好,各位,開始選玩具吧。
Phoebe: Ok! I want the dolphin!
我要用那個海豚?。?/div>
Chandler: Thats a bear.
那是一只熊。
Phoebe: I'm too excited!
抱歉,我太興奮了!
Monica: Ok. Alright, Phoebe, you get the bear, uh, Joey, you get the robot, and Chandler and I get the dog. Ok, and the race is going to go from here to here. Now the one who comes in last, stays!
菲比,你用這只熊。喬伊,你用機器人。錢德就用這只狗吧比賽就要開始了... 從這里到這里,誰最后一名的,要留下來!!
Joey: Ok, ladies and gentlemen, wind your toys!
各位先生及女士,卷好你的發條。
Chandler: Ok, on your mark...Get set...GO!
準備好了嗎?預備,開始!
Phoebe: Go! Go!
快,快!
Joey: Come on robot!
不要停!機器人!
Monica: What are you barking at?
你在干什么?。?!
Monica: Wha...How the hell is that gonna help?
那個動作有什么作用嗎???!?
Chandler: I bought you. How did I forget that that's all you do?
我買了你!我竟忘了你只會這個動作?
Joey: Way to go robot!
好樣的,機器人!
Phoebe: Yes.
贊!
Phoebe: Good job Alan!
干的好,阿倫。
Joey: Hey, good race you guys.
真是一個好比賽。
Phoebe: Yeah, see you later!
是啊,那就再見嘍。
Monica: No! No, no...wait! We didn't lose. The rules clearly stated that the last one to cross the finish line was the loser. Well, our dog never crossed the finish line, so technically...
不,不,不,你們等一下我們沒有輸呢規定是說,最后跑到終點才是輸家那我們的狗,沒有跑到終點,所以技術上來說…
Chandler: They left.
他們已經走了!
Rachel: No, there isn't time to go to the bakery. We're just gonna come home...Everybody left? Alright, well just tell Emma that we're gonna be there as soon as we can. Bye...
你知道嗎?根本沒時間去面包店,所以我們現在回家了大家已經走了?好吧,告訴艾瑪我們會盡快回家,再見。
Ross: Rachel!
瑞秋!??!
Rachel: Oh! God! Sorry!
喔,天啊,抱歉。
Ross: I can't believe they gave you a ticket. You're such a good driver.
真不敢相信,他們給了你車票。你真是一個好司機。
Rachel: Emma's awake.
艾瑪起來了。
Ross: Yeah?
是喔?
Rachel: I can't believe this. This is her first birthday. She's awake. We're not even there. Everybody left. We still have this stupid obscene cake.
真不敢相信在她的一歲生日醒來時,我們不在大家也已經退出了,還加上這個爛蛋糕!??!
Ross: Hey, maybe I can fix that, you know. Try to, try to turn it into something else.
嘿,也許我可以弄好這蛋糕。試試看,改成別的形狀嘛。
Rachel: Oh, don't even bother. We've already ruined her first birthday...And do you know how important these early experiences are Ross? Very! According to the back cover of that book that you gave me.
已經無所謂了,我們已經毀了她的第一個生日。你不知道這些早期的經驗對她有多重要嗎,羅斯?非常重要!依照你給我的那本書的背面圖案弄。
Ross: Rach, she's not gonna remember this.
瑞秋,她不會記得這些。
Rachel: I guess...Oh, I just had such an idea of what this day would be like, you know? Emma laughing...and everybody gathered around her cake singing "Happy Birthday". Then we would all go into...HEY GET OUT OF THE ROAD YOU STUPID STUDENT DRIVER! They have to learn!
也許吧喔,我本來想像今天是怎樣的一天,艾瑪在笑...大家圍繞著蛋糕唱“生日快樂”然后…嘿,不要擋路你這個笨蛋新手!!!他們總要學著點。
Ross: Hey!
嘿!
Rachel: What?
什么?
Ross: It's not bad.
這不錯嘛。
Rachel: Oh my God! Look what...you made it into a bunny. How did you do that?
喔,天啊。你怎么弄的,羅斯?
Ross: Well, I just made these two things uhm...cheeks. And then I split this to make ears.
我把這邊改成臉頰這部分再分兩邊,變成耳朵。
Rachel: Well, I'm very impressed.
喔,我非常感動呢。
Ross: Some can sing, some can dance. I apparently can turn phallic cakes into woodland creatures.
有些人會唱歌,有些人會跳舞我顯然的可以把“小弟弟”改成兔子蛋糕。
Monica: Now another way to organise your stuffed animals, is by size.
還有另外一種方法來整理玩具,就是按照大小。
Chandler: I'm sorry, is this a game for Emma or for Monica?
對不起,這是給艾瑪玩的游戲,或是給莫妮卡?
Monica: Game?
游戲?
Chandler: Emma, you even know it's your birthday today? You're one! One-year-old, that's little.
你知道今天是你生日嗎?你是一…就是一歲,這么小。
Chandler: Ooh! That's my girl!
天吶!我的寶貝。
Monica: That's how old you are.
這就是你的年齡。
Chandler: Did I teach her that? Did I just...impart wisdom?
是我教她的嗎?或是我傳授智能給她?
Monica: I want one...
我也想要有一個。
Chandler: Me too...
我也是。
Chandler: There's no one around. Why don't we just take this one?
這里沒人,干脆我們帶走她,好嗎?
Monica:...and head to Canada!
然后跑去加拿大?
Chandler: I was kidding.
我在開玩笑。
Monica: I wasn't. Let's get going!
我可沒有呢??!快點出發吧。
Phoebe: Hey, are Ross and Rachel back?
嘿,羅斯和瑞秋回來了嗎?
Chandler: No, not yet.
還沒有呢。
Phoebe: Oh good, I didn't miss the party.
喔,好耶,我沒錯過派對嘛。
Monica: What about your massage client?
那你的按摩客戶呢?
Phoebe: Oh, I just felt so bad, missing this. So I just slipped him a little something, you know. As long as I'm back in five or six hours, it will be alright.
我覺得很內疚如果錯過這派對,所以我給了他一些東西。五或六個小時后再做也可以。
Joey: Ok, if Ross and Rachel ask, I've been here the whole time. THE WHOLE TIME!
好!嘿,如果羅斯、瑞秋問起我,說我一直待在這里。一直待在這里!
Joey: I've been here the whole time!
我一直待在這里的。
Ross: Joey, we just saw you come in. You ran past us on the stairs.
喬伊,我們剛看到你進來,而且你跑上來時,在樓梯超過了我們。
Rachel: I don't care that you left. I'm just glad that you're here. Thanks you guys!
我不管你有沒有退出,我很高興你們現在在這里,謝謝大家。
Chandler: Hey, guys! Come on! You gotta see what Emma just did.
嘿,大家過來。你們應該看看艾瑪剛做了什么。
Rachel: What?
什么?
Chandler: Emma, how old are you? How old are you today?
艾瑪,你幾歲?你今天幾歲?
Rachel: Oh! Emma, that's right! You're that many!
對了,艾瑪,你就是一歲。
Ross: Oh my God! Our daughter's a genius! Rach, this means...
喔,天啊,我們女兒是一個天才。這表示…
Rachel: NO, no science camp!
不要有科學的說教了喔。
Ross: Damn it! I'll put a candle on the cake.
真是的,我把蠟燭放到蛋糕上。
Rachel: Oh...and Emma, look at your stuffed animals lined up so neatly!
喔,艾瑪,看看你的玩具排的如此整齊。
Monica: Thanks!
謝謝。
Ross: Ok, here we go! Emma's first birthday cake...go ahead, blow out the candle.
好了,要開始了這是艾瑪第一個生日蛋糕快吹啊,吹滅蠟燭。
Joey: Yeah come on Emma, you can do it, come on.
快,艾瑪,你能做到的。
Ross: What's wrong? Are you ok?
怎么啦,你還好吧?
Rachel: Oh yeah, nothing! These are happy tears! This is just what I wanted.
喔,沒事。這是快樂的眼淚,這就是我想要的。
Phoebe: Hey, you made it into a bunny.
嘿,蛋糕已變成兔子形狀了。
Joey: What is wrong with me. It looked more delicious when it was a penis.
喔,我怎么啦,為什么我覺得“小弟弟”的形狀時看來比較好吃。
Rachel: Ok.
好。
Ross: Ok, you ready?
好,準備好了嗎?
Rachel: Yeah.
是的。
Ross: Aa-and...record. Ok.“Big Brother audition. Take one. I guess you could say I'm kind of a player.”
那,開始錄了。 好?!霸囈?。我猜你會說我是一個演員...”
Ross: Ok, let's...let's just try that, again.
好了。讓我...讓我再試一次。
Rachel: Ok.
好的。
Ross: Ok.
好的。
Rachel: Hi Emma. Well, your first birthday is over, and it was really...
嗨,艾瑪,你的生日剛結束了而且…
Joey, Phoebe: come on, come on.
快啊快!
Phoebe: Go, go, go Alan! Run you hairy bastard!
快啊,快啊,快啊!快點!

重點單詞   查看全部解釋    
multiply ['mʌltiplai]

想一想再看

vt. 乘,增加
vi. 擴大,繁衍,做乘法<

聯想記憶
monologue ['mɔnəlɔg]

想一想再看

n. 獨白,長篇大論,獨角戲

聯想記憶
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動的

 
impart [im'pɑ:t]

想一想再看

vt. 傳授,賦予,告知

聯想記憶
flip [flip]

想一想再看

vt. 擲,彈,輕擊
vi. 翻轉

聯想記憶
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
audition [ɔ:'diʃən]

想一想再看

n. 聽,聽力,試聽

聯想記憶
split [split]

想一想再看

n. 劈開,裂片,裂口
adj. 分散的

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使惱怒,使不安,煩擾,費心
n. 煩擾,

聯想記憶
scene [si:n]

想一想再看

n. 場,景,情景

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 意外的春天 电影| 美女中刀| 山海经动画片全40集免费观看| 詹姆斯敦| 唐人街探案四免费观看| 秦腔《铡美案》全本| 永恒传说图文详细攻略| 爱神的诱惑电影| 39天 电影| 成人免费视频在线播放| 房兵| 孙菂| iambigbig girl英文歌| 出埃及记电影| 吃什么皮肤白的最快| china中国农村妇女aⅴ| 在线爱爱视频| 贪玩的小水滴300字| 美丽女老师| 保镖电影在线完整观看| 港股三大指数| 洛可希佛帝| 天台电影| 周华健朋友一生一起走的歌词| 哥哥啊啊啊| 王艺嘉| 牛的交配视频| 王春晖| ymxk| 玉林电视台| 密探| 任港秀| 新手驾到综艺免费观看完整版| 白鹿罗云熙| 滕子萱| 电影双面情人| 出轨的女人电影| 老司机avhd101高清| 皮肤诊所| 泷泽萝拉第二部| 爱情岛论坛.|