日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第九季 > 正文

老友記 第9季:第3集 羅斯的兒科醫生(上)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Rachel: Hi!

嗨!
Ross: Hey! So what's the big news we uh rushed all the way over here for?
嘿!是什么驚天動地的大消息要我們馬上趕過來?
Phoebe: Rushed? It took you 45 minutes to cross the street. Come on guys, it's just one baby.
你們光過個馬路就花了四十五分鐘。真是的,只不過是個嬰兒。
Phoebe:Oh, sure, now you guys clam up.
好吧,你們現在都沒有人要幫腔。
Chandler: Ok, our news.
好吧,我們要宣布的消息就是。
Chandler:My company has asked me to head up our office in Tulsa, so, as of Monday I'm being officially relocated.
公司要我去土爾沙帶領新的分公司,所以,從星期一開始我已經正式被調職了。
Ross: Oh my God!
喔,我的天!
Phoebe: What? !
什么?
Rachel: What? !
什么?
Ross: Monday?
星期一?
Joey: Well how long do you have to go for?
你得要去多久呢?
Chandler: Well, they said it could be up to a year.
他們說有可能會長達一年。
Joey: A year?
一年?
Rachel: Do you have to go?
那你也要去嗎?
Monica: I kinda have to, don't I? 'Cause of this stupid thing.
我似乎是沒有選擇,不是嗎?都是因為這個愚蠢的東西。
Chandler: There is nothing like the support of your loving wife, huh?
再也沒有比愛妻的支持更棒的東西了對吧?
Joey: But wait a minute, wait, you can't go to Tulsa.
等一下,你不能去土爾沙。
Joey:Maybe you forgot, but we've got tickets to the Jets game next week.
也許你忘了,但是下星期我們要去看球賽的。
Chandler: Well, I'm-I'm sorry buddy, but I don't think I'm gonna be able to make it.
我很抱歉,但是我想我可能去不了。
Joey: But we do, we were gonna go see the Jets!
但是我們是要去看球賽耶!
Ross: You-you, you can't go, I mean you're the glue that holds this group together!
你不能離開我們,你就像是維系這個圈子的靈魂人物!
Chandler: Really?
真的嗎?
Ross: Not you.
不是你。
Chandler: You know, this whole thing is gonna be ok, you know? They said they'd rent us a great house in the suburbs, and you guys can all come and visit.
一切都會沒問題的。他們會幫我們在郊區租房子,你們可以過來看我們。
Rachel: Oh, God, that's so not gonna happen!
喔,天啊,那真的是不太可能!
Joey: Come on, I can't believe you guys are moving.
我真不敢相信你們要搬走了。
Phoebe: I call their apartment!
我承接他們的公寓!
Everyone: No! Ah! Ahh!
不行!
Joey: Here you go Rachel.
咖啡來了,瑞秋。
Rachel: Oh, thank you, Joey. Oh, you know what? I'm not even sure I can have caffeine.
謝謝你,喬伊。你知道嗎?我不確定可不可以喝有咖啡因的東西。
Ross: Uh, I went through this with Ben and Carol.
我在養育班還有卡蘿的經驗。
Ross:One cup of coffee won't affect your milk.
告訴我 一杯咖啡不會影響你的母乳的。
Rachel: Yeah. Just to be sure I'm gonna call Dr. Wiener.
是的,為了安全起見,我要打電話給歪愣醫師。
Joey: Rachel: Every time?
這么好笑嗎?
Joey: Uhuh.
嗯。
Ross: Rachel, you-you don't have to call whenever you have a little question, ok? Trust me, I know this.
沒有必要每次有問題都打電話給他,好嗎?相信我,我是有經驗的。
Rachel: All right, I trust you.
好吧,我相信你。
Ross: Rachel, I can see you dialing! I don't understand why...
我看到你在撥電話,我不了解為什么……
Rachel: Shhh! I'm on the phone! Dr. Wiener?
我在講電話!歪愣醫師嗎?
Phoebe: It's so weird seeing Ross and Rachel with a baby. It's just so grown up.
看到羅斯跟瑞秋有了小孩,真是奇怪。好像大人。
Joey: I know, yeah. I feel like we're all growing up. Person named Wiener, God that kills me.
我知道,是啊。覺得好像我們都一起長大了。有人的名字叫“歪愣”,真是笑死我了。
Phoebe: Look at you all grown up.
瞧瞧你就像個大人。
Joey: Yeah. Actually, actually, you know what?
事實上,你知道嗎?
Joey:I am. You know? That we all know- that whole thing with Rachel made me realize that maybe I'm ready for a more serious relationship.
我的確是長大了,知道嗎?跟瑞秋發生的那件事讓我意識到……或許我已經準備好要接受更認真的交往了。
Joey:You know? Like I'd like to meet a nice mature commitment-minded lady.
我想要找一個……善良、成熟、穩重的女孩子。
Joey:And looks aren't as important as...Nah, she's gotta be hot.
外表并不是非常……不,她一定要很辣才行。
Phoebe: Well you know, I might know somebody.
我也許認識這樣的人。
Phoebe:Hey, how about you set me up with someone, and we double date!
要不要你幫我找個對象,然后我們一起兩對約會!
Joey: I can do that, yeah. How's-how's Friday?
我可以啊,星期五怎樣呢?
Phoebe: Done. Oh good, really?
沒問題!好的很好,真的?
Joey: Yeah!
好!
Phoebe: Ok, let's see! Heehee! Oh, you know who's great? Sandy Poophack.
我們來看看!好的,你知道誰不錯嗎?珊蒂·普霸。
Joey: Poophack...
“普霸”……
Phoebe: Yeah...All right, well that rules out Lana Titweiller.
好吧,沒關系,那萊娜·緹婉樂可能也不行了。
Joey: Ah.
啊。
Chandler: Hey!
嘿!
Monica: Hey!
嘿!
Chandler: I've got good news!
我有好消息!
Monica: You got out of the whole Tulsa thing?
你不用去土爾沙了嗎?
Chandler: Ok, I have news.
好吧,我有新消息。
Chandler:You don't have to move to Tulsa. You can stay here and keep your job.
你不用跟我一起搬到土爾沙,你可以待在這里,繼續你的工作。
Monica: It's great! How?
太好了!是怎么回事呢?
Chandler: Well my boss and I worked out a deal where I only have to be in Tulsa four days a week, so the other three, I can be here with you.
老板跟我達成一個協議,我一星期在土爾沙待四天就可以了,所以另外三天我可以跟你在一起。
Monica: So you're gonna be gone four days a week? No.
所以一星期有四天你不在?不行。
Chandler: I'm sorry, are you just used to saying that?
不好意思,你是不是太習慣說不行了呢?
Monica: No. I can't be away from you for that long.
不是。我不能跟你分開那么久的。
Chandler: Really?
真的嗎?
Monica: Yeah, you're my husband. I'm not gonna live in a different state than you for 208 days out of the year.
是啊,你是我先生,我不要一年兩百零八天跟你住在不同州。
Chandler: That's fast math! We could use you in Tulsa.
算的真快!我們土爾沙的分公司可以聘請你的。
Monica: Honey, thanks for trying to figure out a way, but if you're going to Tulsa, I wanna go with you.
親愛的,謝謝你試著想出更好的方式,但是如果你要去土爾沙,我會跟你去。
Chandler: Hey, you said that without gagging!
你這樣說的時候竟然沒有做嘔吐狀!
Monica: I know!
真的耶!
Rachel: Wh- Ex-excuse me? Oh yeah? Well, up yours too!
你說什么?喔?那你也去吃屎吧!
Ross: Who the hell was that?
那到底是誰啊?
Rachel: Oh, Dr. Wiener.
歪愣醫師。
Ross: Rachel, you can't call people at three in the morning.
瑞秋,你不能在凌晨三點打電話給人家的。
Rachel: Oh you know what, you sound just like his wife!
你知道嗎?你聽起來就像他老婆一樣。
Ross: Was there anything even wrong with Emma?
艾瑪有怎樣嗎?
Rachel: Yes, of course there is! Ok? I'm not insane!
當然是有,怎樣!好嗎?我又不是瘋了!
Ross: Well, what was it?
是怎樣?
Rachel: Hiccups.
打嗝。
Ross: Rachel, I told you, you can't call him every time any little thing comes up.
我告訴過你了,不能每次有雞毛蒜皮小事都打電話給他。
Rachel: Yeah well, not anymore. I can't. He fired us! Can you believe that?
看來我是真的不能了。他不接我們了!你敢相信嗎?
Ross: Rachel, I could believe it if he came here and hit you over the head with a copy of Highlights.
瑞秋,我敢相信如果他在這里 一定會用雜志砸你的頭。
Rachel: What are we gonna do? We have to find a pediatrician.
我們該怎么辦呢?我們得再另找一個小兒科醫師了。
Rachel:Oh, wait wait, wait wait, Monica said that when you guys were growing up, you really liked your doctor. What was his name?
等一下,莫妮卡說你們小時候……很喜歡你們的醫師。他叫什么名字呢?
Ross: Dr. Gettleman? Yeah I know, I don't, I don't think that's a good idea. In fact, I think, I think he's dead.
葛曼醫師嗎?不,我認為這不是個好主意。事實上,我想他死了。
Rachel: Argh! Why does everything happen to me?
啊!為什么壞事都發生在我身上?
Ross: Rachel, I promise first thing tomorrow we'll find another doctor, but I gotta get up early and I'm not feeling all that well.
我保證,明天第一件事就是找到一個新的醫生,但是我要很早起床而且我現在覺得不是很舒服。
Rachel: What? Where, where-where you're not feeling well? What do you have? Is it Rubella? Because don't go near Emma, she has not had that shot.
你不舒服?是怎么回事呢?德國麻疹嗎?別靠近艾瑪,她還沒有注射預防針。
Ross: You know? Come to think of it, it does feel Rubella-like!
我仔細想想,倒還感覺像是德國麻疹!
Rachel: Wiener, Wiener, Wiener, Wiener!
歪愣!歪愣!歪愣!歪愣!
Ross: Rachel!
瑞秋!
Rachel: Great! Now he's gonna know it was me!
太棒了!現在他就知道那是我了!
Joey: And the Kung Pao chicken. Yeah. Utensils and plates for one.
還有宮保雞丁。一人用的餐具。
Joey:And can you read the order back to me? Ugh, Ugh, Ugh, Ugh, Ugh, Ugh, Ugh, great, oh, ugh, yeah, ok. Thanks, bye.
可以重復我的訂單嗎?太棒了,好的,謝謝,再見。
Phoebe: Hey!
嘿!
Joey: Hey!
嘿!
Phoebe: So how is this for our big double date tonight?
看我為今晚我們兩對約會打扮如何?
Joey: Oh my God!
喔,天啊!
Phoebe: Ooh, great! Just the reaction I was hoping for.
太棒了!這正是我要的反應。
Joey: Yeah, yeah, so you-you found someone for me. You didn't forget?
是啊,你有幫我找到人嗎?你沒有忘記吧?
Phoebe: Of course not! And you're gonna love Mary Ellen. She's really smart and cute and funny, and, I can't tell you how I know this, but she' not opposed to threesomes.
當然沒有!你會愛死瑪莉·艾倫的。她真的很聰明、可愛風趣,而且……我不能告訴你我是怎么知道的,但是她并不反對三人行。
Phoebe:Yeah. So tell me some about my guy.
好耶。說一點我的約會對象吧。
Joey: No.
不行。
Phoebe: Come on, give me something.
別這樣,透露一點嘛。
Phoebe:What's his name?
他叫什么名字?
Joey: I'm-I'm not sure I understand the question.
我不明白你的問題。
Phoebe: What'd they call him?
大家都是怎么叫他的?
Joey: Ah...Mike.
啊……麥克。
Phoebe: Mike? Ok! What's his last name?
麥克?好的,他姓什么呢?
Joey: Damn it! Is there no mystery left in romance anymore?
可惡!就不能為浪漫而保有神秘感嗎?
Phoebe: All right, we'll see you and Mike, at the restaurant in a couple hours.
好吧,幾個小時之后在餐廳與你跟麥克見。
Joey: All right, great. See ya. Bye-bye.
好的,沒問題。待會見。拜拜。
Joey: Why did I have to say Mike? I don't know a Mike! Why couldn't I've said...There's no guy in there!
我為什么要說麥克呢?根本不認識誰叫麥克的!為什么不說……?這里面根本就沒有男生!
Chandler: So, this is being a parent, huh? I think I can handle this. Oh, too intense, too intense.
所以這就是帶孩子,是吧?我想我可以處理得很好的。太難了,太難了。
Monica: Hi!
嗨!
Rachel & Chandler: Hey! Hi!
嗨!嗨!
Monica: Well, I did it. I told my crew at the restaurant that I'm heading off to Tulsa.
好了,我說了我告訴餐廳的同事我要搬到土爾沙了。
Chandler: Oh yeah, how'd they take it?
是嗎?他們反應如何?
Monica: Pretty well, yeah. They're brave little soldiers.
還不錯,他們是勇敢的小尖兵。
Monica:Did their best to be stoic.
盡全力冷靜。
Monica:Some of them even high fived each other to mask their pain.
有些還互相擊掌來掩飾離別的傷痛。
Rachel: Oh, it's impossible to find a good doctor. I mean, how do you know the good ones from the ones who are gonna push their penis against your knee?
要找好醫生真是好難。要如何分辨哪個是好醫生……哪個又會拿小弟弟摩擦你的膝蓋呢?
Monica: Excuse me?
什么?
Chandler: I know what she's talking about.
我知道她的意思。
Chandler:Yeah, you probably also had the piano teacher with the wandering hands.
你們或許也碰過會毛手毛腳的鋼琴老師吧。
Rachel: We-we've got to find a new pediatrician.
我們要找新的小兒科醫生。
Rachel:Ross was getting sick last night, and I think Emma may have caught it.
羅斯昨晚不舒服,艾瑪或許也被感染到了。
Monica: Why don't you go see Dr. Gettleman?
你為什么不去找葛曼醫生呢?
Rachel: Ross said he died.
羅斯說他死了。
Monica: He didn't die. I saw his daughter last week. Said he was fine. Her on the other hand, botched Botox.
他沒死。我上星期才遇到他女兒。她說他很好。但是她呢,可被肉毒桿菌搞慘了。
Rachel: Oh great! Well then I'm gonna take Emma to see him. I wonder why Ross said that he died.
太好了!那我要帶艾瑪去找他。為什么羅斯說他死了呢?
Monica: Oh, maybe he was getting him confused with his childhood therapist.
喔,或許他把他跟他小時候的心理醫生搞混了。
Chandler: He saw a therapist?
他有心理醫生?
Monica: Uh-huh, Yeah, he used to have this recurring nightmare, just really freaked him out.
是的,他以前常常做重復的噩夢,嚇死他了。
Rachel: Wow, what was it?
哇,什么噩夢呢?
Monica: That I was going to eat him.
夢到我要吃掉他。
Joey: Mike!
麥克!
Mike: Yeah?
怎樣?
Joey: Ok!
好了!
Mike: I gotta tell you, I can't believe I'm doing this with you.
真不敢相信,我竟然跟你做這件事。
Mike:Although yeah I did just get out of a nine-year relationship, so I guess I should be open and taking some risks.
我才剛結束一段九年的戀情,所以我應該敞開心胸迎接一些挑戰。
Joey: That's good. Yeah, get all that born stuff out now.
這樣很好。把那些無聊的舊東西拋掉。
Joey:Look, everything is gonna be fine, ok? Just follow my lead, all you have to do is pretend to be Mike.
一切都好啦,跟著我就沒事,好嗎?你只要假裝是麥克就可以了。
Mike: I am Mike.
我就是麥克啊。
Joey: Attaboy!
演的真不錯!
Joey: Ok here they come.
她們來了。
Phoebe: Hi, Phoebe.
嗨,我是菲比。
Mike: Hey. Phoebe, I'm Mike. How you doing.
嗨。菲比,我是麥克。你好嗎?
Phoebe: Nice to meet you, Joey, this is Mary Ellen Jenkins. So, Mike, how do you and Joey know each other anyway?
很高興認識你,喬伊,這位是瑪莉·艾倫·珍金。麥克,你跟喬伊是怎么認識的呢?
Mike: How do Joey and I know each other?
我跟喬伊是怎么認識的呢?
Mike:Wow, if I had a nickel for every time somebody's asked me that.
如果每次有人問我這問題,我就有五塊錢賺,那我就變富翁了。
Joey: From-from school.
在學校認識的。
Mike: Yeah, we met in college.
我們在大學認識的。
Mike:I mean, high school.
我是說高中。
Phoebe: Wow, you guys go way back then.
那你們認識可久了。
Phoebe:So what're-what're you up to these days?
那你現在是做什么的呢?
Mike: Well, I'm a lawyer.
我是律師。
Joey: Mike, 'attorney at law'!
麥克,律師!
Mike: Actually, I just gave up my practice.
事實上,我才剛放棄執照。
Joey: What? That's-that's the kinda thing you usually run by me.
什么?這種事你應該先跟我討論的。
Mike: Well, I always wanted to play piano professionally, and I figured if I don't do this now, I never will.
我想要成為專業鋼琴音樂家,如果現在不趕快做,就來不及了。
Phoebe: Wow, that's great! I liked that better than the law thing, so...
太好了!我喜歡音樂家勝過律師,所以……
Joey: Which is why I waited until now to introduce you to Mike.
這就是為什么我等到現在才介紹麥克給你。
Mary Ellen: I thought you thought he was still a lawyer.
你不是還以為他是律師嗎?
Joey: No no no, that's not what I meant. Let's-let's get you a cocktail.
不,我并沒有那樣說。我們幫你點杯雞尾酒吧。
Monica: Hey!
嘿!
Chandler: Hey!
嘿!
Monica: What're you doing?
你在做什么呢?
Chandler: Looking for restaurant jobs for you in Tulsa.
幫你在土爾沙找餐廳的工作。
Monica: Oh, that's so sweet. Find anything?
真是貼心。有找到嗎?
Chandler: Slim Pickings.
速食外餐。
Monica: Nothing, huh?
什么都沒有,是吧?
Chandler: No, 'Slim Pickings', it's a barbecue joint.
不,速食外餐,是間烤肉店。
Chandler:They're looking for a cook. Actually 'cook' may be a bit of a stretch.
他們在找廚師。事實上并不全然是“廚師”。
Chandler:They're looking for someone to shovel mesquite.
他們在找炒豆子的幫手。
Monica: 'Slim Pickings'...That is so cheesy.
“速食外餐”?聽起來真是不高級。
Chandler: Oh, 'So Cheesy' also has an opening.
“不高級”也有在招人。
Monica: Honey, that's ok. I actually know this woman, Nancy, who's-who's a restaurant biz head-hunter. Maybe she'll know of something.
親愛的,沒關系。我認識一個叫南西的人,她是專門幫餐廳招人的。她或許會知道一些職缺。
Chandler: Can I just say, how much I appreciate you coming with me. When we get to Tulsa I'm taking you for a great dinner at 'Slim Pickings'.
我真的是太感激你愿意跟我去。當我們抵達土爾沙,我會帶你去速食外餐吃大餐的。
Chandler:'So Cheesy'? 'Whole Hog'? It's going to be tough to keep Kosher in Tulsa.
那“不高級”呢?全豬餐廳呢?在土爾沙要找到正式餐廳還真是不簡單。
Monica: Hi, Nancy. Hi, it's Monica Geller.
嗨,南西嗎?嗨,我是莫妮卡·蓋勒。
Monica:I'm good. Listen, I'm-I'm looking for a job in Tulsa.
我很好,我需要在土爾沙找份工作。
Monica:Well, my husband's been relocated...Because I love him!
是啊,因為我先生被調職到那邊……因為我愛他!
Monica:No-no, I-I, I don't-don't wanna job in New York.
不,我不想要紐約的工作。
Monica:Javo is looking? Oh my God!
杰屋在找人?喔,我的天啊!
Monica:He asked for me personally? Oh my God!
他特別指名要我?喔,我的天啊!
Monica:Oh, wow, this is really really flattering, but I'm-I'm-I'm moving to Tulsa.
哇,我真的是太受寵若驚,但是我要搬到土爾沙了。
Monica:Yeah, so just if you would tell Javo...I'll take it!
所以,請你告訴杰屋……我接受這份工作!

重點單詞   查看全部解釋    
recurring [ri'kə:riŋ]

想一想再看

adj. 再發的,循環的 動詞recur的現在分詞

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣賞,感激,賞識
vt. 領會,充分意

聯想記憶
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 標題,題目,航向
動詞head的現在分詞

 
caffeine ['kæfi:n]

想一想再看

n. 咖啡因

聯想記憶
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反對的,敵對的 v. 和 ... 起沖突,反抗

 
clam [klæm]

想一想再看

n. 蛤,沉默寡言的人 vi. 挖蚌

聯想記憶
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混亂的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辯護)律師

聯想記憶
glue [glu:]

想一想再看

n. 膠,膠水,膠粘物
vt. 粘貼,緊附于

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 生死搏斗| 创业史全文免费阅读| 一闪一闪亮晶晶钢琴谱简谱| 小猪佩奇下载| 一个月经代表七个版本| 王子奇个人资料简介| 深流 电视剧| 小城故事多歌曲原唱| 喋血黑谷| 金枝玉叶电视剧免费观看| 美足av电影欧美日韩| 怀胎九月| 林正英演什么电影遇到真鬼了| ptt培训| 每周食品安全排查治理报告表| 我,喜欢你演员表介绍| 电影儿媳| 绝伦海女| 许华升公个人资料身高多少| 战狼15电影在线观看| dnf代码大全| 美女在线| 杨晨足球| 美少女之恋| 歌曲《国家》歌词| 女同视频网站| 怀孕吃什么| 白洁少妇董汐星空传媒影视| 神医喜来乐演员表| 十一码复式中奖表图片| 速度与激情特别行动| 1到100数字表图片| 电影在线观看高清完整版| 都市频道节目表今天| 《求知报》答案| 孕妇入院待产包清单| 腾格尔演的喜剧电影| 失落的星球| 黑丝高跟鞋美女| douying.com| 郭明翔|