日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第一季 > 正文

老友記 第1季:第24集:瑞秋恍然大悟(上)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:sophie ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)

Ross: And here's little Ben falling asleep. A little bit later, is he gonna sleep? Is he gonna sleep? Is he gonna? Yep, out like a light!

小Ben困了。等一下,他就要睡著了嗎?他要睡了嗎?要睡了嗎?是的,睡著了!
Chandler: This sure trumps the 'Has he pooped" series.
這個(gè)一定是"他精疲力竭"系列的王牌了。
Joey: Ross, we love him, okay? But right now, he is just a little naked fat guy. How excited can we get?
Ross,我們愛他,但是現(xiàn)在他只是一個(gè)光溜溜的小肥仔,我們能有多興奮?
All: What you got there?
你們拿的是什么?
Joey and Chandler: 400 pictures of Ben on a rug.
一本墊子下的400張Ben的照片。
All: Oh, my god. Let me see.
哦,天哪。讓我看看。
Ross: Here's little Ben nodding off.
小本本睡著了。
Monica: Awww, look at Aunt Monica's little boy!
喔,看Monica姑姑的小男孩。
Phoebe: Oh, look, he's got Ross's haircut!
瞧,他有Ross的發(fā)型。
Rachel: Oh, let me see! Oh, God, is he just the sweetest thing? You must just want to kiss him all over!
哦,讓我看看!哦,天啊,他是不是最可愛的?你一定想吻遍他。
Ross: That would be nice.
那感覺一定很好。
Rachel: Pardon?
怎么了?
Chandler: Nothing, just a little extra air in my mouth.
沒(méi)什么,只是嘴里有多余的空氣。
Joey: Hey, Chan, can you help me out here? I promise I'll pay you back.
Chan,愿意幫我嗎?我保證一定會(huì)還的。
Chandler: Oh, yeah, right, OK...inlcuding the waffles last week, you now owe me... 17 jillion dollars.
好,包括上星期的威化餅,現(xiàn)在你欠我17塊錢。
Joey: I will, really. I'll pay you back this time.
我會(huì)的,真的,這一次我真的會(huì)還。
Chandler: ...And where's this money coming from?
這錢從哪兒來(lái)的?
Joey: Well...I'm helping out down at the N.Y.U.Med School with some...research.
我正幫紐約大學(xué)醫(yī)學(xué)院做一些研究。
Ross: What kind of research?
什么研究?
Joey: Oh, just, you know.... science.
嗯,只是……科學(xué)研究。
Ross: Science. Yeah, I think I've heard of that.
科學(xué)。我想我聽說(shuō)過(guò)。
Joey: ...It's a fertility study.
生殖研究。
Monica: Oh, Joey, please tell me you're only donating your time.
Joey,請(qǐng)告訴我你只貢獻(xiàn)時(shí)間。
Joey: Actually, a little more than that.
事實(shí)上,比這稍微多一點(diǎn)點(diǎn)。
Chandler: Thank you, God. This will bring us so much joy.
謝謝,上帝。這會(huì)給我們帶來(lái)這么多笑料。
Joey: Alright, come on you guys, it's not that big a deal. Really...I mean, I just go down there every other day and...make my contribution to the project. Hey, hey, but at the end of two weeks, I get seven hundred dollars.
拜托,這沒(méi)什么大不了的。真的,我只是兩天去一趟,對(duì)這個(gè)項(xiàng)目做點(diǎn)兒貢獻(xiàn)。但兩周后我就有七百元。
Phoebe: Wow, ooh, you're gonna be making money hand over fist!
哇,你很快就可以輕輕松松賺大錢了!
Joey: That is funny. Very funny.
有趣,真的很有趣。
Rachel: That is great, I actually know somebody who loves what they do.
太好了,我真的知道有人非常喜歡他們做的。
Ross: But what do you do to unwind after a tough day at work?
但是,一天的辛苦工作后,你怎么放松自己呢?
Monica: OK, we got the cole slaw, we got the buns.
我們有酸卷心菜絲,小面包。
Phoebe: We've got the groundup flesh of formerly cute cows and turkeys, ew...
還有曾經(jīng)可愛的母牛和火雞的絞牛肉及火雞肉。
Monica: You know, I just love barbecuing with you.
我喜歡和你一起烤肉。
Chandler: Men are here.
男人回來(lái)了。
Joey: We make fire. Cook meat.
我們生火。燒肉。
Chandler: Then put out fire by peeing, no get invited back.
然后撒尿熄火,結(jié)果不再被邀請(qǐng)了。
Monica and Phoebe: Cute. Cute.
真逗。真逗。
Monica: Oh Joey, Melanie called, said she's gonna be late.
Joey,Melanie來(lái)電話說(shuō)她會(huì)遲到。
Joey: Oh, Ok.
哦,好的。
Phoebe: So how are things going with you two? Is she becoming your special someone?
你們倆進(jìn)展得如何?她會(huì)成為你的心上人嗎?
Joey: I don't know, she's, uh.... she's pretty great.
我不知道,她很好。
Monica: Yeah? What does she think of your little science project?
是嗎?她對(duì)你的研究計(jì)劃有何感想?
Joey: What, you think I'm gonna tell a girl I like that I'm also seeing a cup?
你認(rèn)為我會(huì)告訴她,我也和"杯子"約會(huì)?
Monica: Man's got a point.
這男人說(shuō)的有道理。
Joey: Well, the tough thing is, she really wants to have sex with me.
麻煩的是她非常想和我做愛。
Chandler: Crazy bitch.
這娘兒們瘋了。
Joey: Yeah, well, I still got a week left to go in the program, and according to the rules, if I want to get the money I'm not allowed to conduct any...personal experiments, if you know what I mean.
此計(jì)劃我只剩一星期,根據(jù)規(guī)定,如果我想拿到錢,我就不能做"個(gè)人"實(shí)驗(yàn),如果你們懂我的意思的話。
Monica: Joey...we always know what you mean.
Joey,我們一直都懂你的意思。
Phoebe: How long did you think this barbecue was gonna last?
你覺得這燒烤要多久?
Ross: I'm going to China.
我要去中國(guó)。
Phoebe: Jeez, you say one thing, and...
天吶,你說(shuō)一件事……
Monica: You're going to China?
你要去中國(guó)?
Ross: Yeah, iit's for the museum. Someone found a bone, we want the bone, but they don't want us to have the bone, so I'm going over there to try to persuade them to give us the bone-it's-it's a whole big bone thing. Anyway, I'm gonna be gone for like, uh...like a week, so, uh, if you wanna reach me, yyou can't. So here's my itinerary. Um...here's a picture of me.
對(duì),為博物館出差。有人找到骨頭,我們要骨頭,但他們不想給我們骨頭,因此派我去說(shuō)服他們給我們骨頭,都是骨頭的事。總之,我要去一個(gè)星期。你們將聯(lián)絡(luò)不到我。這是我的行程表。呃,這是我的一張照片。
Phoebe: Oh, let me see!
哦,讓我看看!
Ross: Could you take it to Carol's every now and then, and show it to Ben, just so he doesn't forget me?
你能時(shí)不時(shí)拿照片到Carol家去給Ben看?這樣他就不會(huì)忘記我了。
Phoebe: Hi, Ben. I'm your father. I am...the head. All right, this barbecue's gonna be very fun.
本,你好,我是你爸爸…… 我是腦袋。這次燒烤一定很好玩。
Ross: Hey, is Rachel here? Um, I wanted to wish her a happy birthday before I left.
Rachel在嗎?我想在我離開前祝她生日快樂(lè)。
Monica: Oh no, she's out having drinks with Carl.
不在,她正在和Carl在外面喝酒。
Ross: Oh. Hey, who's Carl?
哦,對(duì)了,Carl是誰(shuí)?
Monica: You know, that guy she met at the coffeehouse.
她在咖啡屋認(rèn)識(shí)的那個(gè)。
Ross: No.
不認(rèn)識(shí)。
Phoebe: Oh, well, see, there's this guy she met at the...
這個(gè)人是她在…
Ross: At the coffeehouse, right.
在咖啡屋認(rèn)識(shí)的。
Phoebe: So you do know who he is!
這么說(shuō)你知道他是誰(shuí)!
Ross: OK, I'm gonna go say goodbye to the guys.
好吧,我要去跟他們道別。
Phoebe: Ok, hey, you know what? Tell them that bone story.
嗨,告訴他們骨頭的事吧。
Ross: Hi.
嗨。
Joey and Chandler: Hey.
嗨。
Ross: I have to go to China.
我要去中國(guó)。
Joey: The country?
國(guó)家?
Ross: No no, this big pile of dishes in my mom's breakfront.Do you guys know who Carl is?
不不,我媽家中的一大堆盤子。你知道Carl是誰(shuí)嗎?
Chandler: Uh, let's see...Alvin...Simon...Theodore.... no.
讓我想想,Alvin……Simon……Theodore……不認(rèn)識(shí)。
Ross: Well, Rachel's having drinks with him tonight.
Rachel,今晚和他在一起喝酒。
Joey: Oh no! How can she do that when she's never shown any interest in you? !?
不,她還沒(méi)對(duì)你有任何表示前,怎能這樣做?
Chandler: Forget about her.
忘了她吧。
Joey: He's right, man. Please. Please move on. Go to China. Eat Chinese food.
他說(shuō)得對(duì),伙計(jì),去吧,到中國(guó),吃中國(guó)飯。
Chandler: Of course there, they just call it food.
當(dāng)然,他們?cè)谀莾褐环Q為飯。
Ross: Yeah...I guess. I don't-I don't know. Alright, just...just give her this for me, OK?
是嗎?大概吧,我不知道。幫我把這個(gè)交給她,好嗎?
Joey: Listen, buddy, we're just looking out for you.We want you to be happy. And I may only have a couple beers in me, but...I love you, man.
兄弟,我們只是為你著想。我們要你快樂(lè)。或許我喝了兩瓶,但我愛你,老兄。
Chandler: I'm still on my first. I just think you're nice.
我只喝了一瓶,我覺得你人真好。
Melanie: Anyway, that's when me and my friends started this whole fruit basket business. We call ourselves 'The Three Basketeers'.
總之,我和朋友開始水果籃事業(yè)后。我們就自稱為"三籃人"。
Joey: Like the three musketeers, only with fruit.
就像"三劍客",只是多了水果。
Monica: OK, how does everybody like their burgers?
好吧,誰(shuí)想吃漢堡?
Rachel: Oh, no no no, present first.
噢,不不不,先看禮物。
Chandler: I don't care what Rachel says. We're doing presents first.
我不管瑞秋說(shuō)什么。我們先上禮物。
Monica: Hey, hold on there, tiger. How's it going? How are you holding up?
等等,猛男,進(jìn)展得如何?你感覺如何?
Joey: Well, not so good. She definitely thinks tonight is the night we're gonna... complete the transaction, if you know what… Then you do.
不太順利,她真的以為今晚就…… 敲定這筆交易,如果你們懂的……你懂的。
Monica: So, uh, have you ever thought about being there for her.
你曾經(jīng)想過(guò)站在她的角度去想事情嗎?
Joey: What do you mean?
你什么意思?
Monica: You know, just be there for her.
只是為她著想。
Joey: Not following you
聽不懂。
Monica: Think about it
想一想。
Rachel: OK, I'm guessing this is from...
我猜這是…
Rachel: Well, thank you, Melanie.
謝謝,Melanie。
Chandler: OK, this one right here is from me.
這是我送你的。
Rachel: OK...ah, it's light... it rattles... it's... Travel Scrabble! Oh, thank you!
好輕,還有聲音。是……旅游拼字,哦,謝謝你!
Rachel: This one's from Joey...feels like a book. Thinks it's a book...feels like a book. And...it's a book!
這是Joey送的,感覺像是一本書,我猜是一本書,感覺像是一本書。就是一本書。
Phoebe: Oh, it's Dr. Seuss!
是《蘇博士》。
Joey: That book got me through some tough times.
那本書讓我度過(guò)許多難關(guān)。
Melanie: There is a little child inside this man!
這男人里面有個(gè)小孩!
Chandler: Yes, the doctors say if they remove it, he'll die.
醫(yī)生說(shuō)把他移走他就會(huì)死。
Rachel: Who's this from?
這是誰(shuí)送的?
Chandler: Oh, that's Ross's.
Ross送的。
Rachel: Oh... Oh my God. He remembered.
哦,天啊,他記得。
Phoebe: Remembered what?
記得什么?
Rachel: It was like months ago. We were walking by this antique store, and I saw this pin in the window, and I told him it was just like one my grandmother had when I was a little girl. Oh! I can't believe he remembered!
幾個(gè)月前我們經(jīng)過(guò)一家古董店,在櫥窗看見這個(gè)胸針,我告訴他我小時(shí)候我祖母也有一個(gè)。沒(méi)想到他還記得!
Chandler: Well, sure, but can you play it on a plane?
雖然如此,但你能在飛機(jī)上玩嗎?
Phoebe: Oh, it's so pretty. This must have cost him a fortune.
這一定花他不少錢。
Monica: I can't believe he did this.
沒(méi)想到他會(huì)這么做。
Chandler: Come on, Ross? Remember back in college, when he fell in love with Carol and bought her that ridiculously expensive crystal duck.
拜托,Ross?記得大學(xué)的時(shí)候他和Carol談戀愛時(shí),他送給她一只貴死人的水晶鴨。
Rachel: What did you just say?
你剛才說(shuō)什么?
Chandler:Crystal duck.
水晶鴨。
Rachel: No, no, no.... the, um, the...'love' part?
不,不,不…"戀愛"那一部份。
Chandler: Fhah.... flennin....
Fhah.... flennin....
Rachel: Oh.... my God.
哦,我的天哪。
Chandler: Oh, no no no no no....
哦,不不不……
Joey: That's good, just keep rubbing your head. That'll turn back time.
很好,繼續(xù)撓你的頭,時(shí)間會(huì)倒流的。
Rachel: I mean, this is unbelievable. I mean this is unbelievable
太不可思議了,我是說(shuō)這太不可思議了。
Phoebe: I know. This is really, really huge.
我知道,這真是,真是太大的事兒了。
Chandler: No it's not. It's small. It's tiny. It's petite. It's wee.
不,不是,它很小,它很細(xì)小,它很微小,它極小。
Phoebe: Nuhuh. I don't think any of our lives are ever gonna be the same ever again.
我認(rèn)為我們的生活將產(chǎn)生變化。
Chandler: Is there a mute button on this woman?
這女人身上有靜音按鈕嗎?
Monica: I think this is so great! I mean, you and Ross! Ddid you have any idea?
我認(rèn)為這樣很好啊,你和Ross,你有感覺嗎?
Rachel: No! None! I mean, my first night in the city, he mentioned something about asking me out, but nothing ever happened, so I just... Wwell, what else did he say? I mean, does he, like, want to go out with me?
不,沒(méi)有,我來(lái)到紐約的第一夜,他曾提過(guò)要約我出去,但他后來(lái)再?zèng)]提過(guò)邀我出去,所以我……他還說(shuō)些什么?他想約我出去?
Joey: Well, given that he's desperately in love with you, he probably wouldn't mind getting a cup of coffee or something.
如果他愛你愛得無(wú)法自拔,他大概想和你喝杯咖啡什么的。
Rachel: All this time? Well, I've got to talk to him.
這些日子以來(lái)?我得找他談?wù)劇?/div>
Chandler: Hey, He's in China!
他在中國(guó)。
Joey: The country.
那個(gè)國(guó)家哦。
Rachel: Did his flight leave yet?
他的飛機(jī)起飛了嗎?
Chandler: Are you kidding? He is watching a woman do this. He is gone!
你開玩笑么?他正在看一個(gè)女人做這個(gè)。他走了!
Monica: No, no, wait. His flight doesn't leave for another forty five more minutes.
不,不,等等。他的飛機(jī)再過(guò)45分鐘才會(huì)起飛。
Chandler: What about the time difference?
時(shí)差呢?
Monica: From here to the airport?
從這兒到機(jī)場(chǎng)?
Chandler: Yes! You're never gonna make it.
是的!你不可能追上的!
Rachel: I have gotta try.
我得試試。
Monica: Rachel, what're you gonna say to him? Rachel: III don't know.
Rachel,你要對(duì)他說(shuō)什么?我,我不知道。
Chandler: Well then maybe you shouldn't go.
那么或許你不該去。
Joey: He's right, because if you're just gonna, like, break his heart, that's the kind of thing that can wait.
沒(méi)錯(cuò),因?yàn)槟闶侨男模环猎俚鹊取?/div>
Monica: Yeah, but if it's good news, you should tell him now.
對(duì),但如果是好消息,你得立刻去。
Rachel: I don't know. Maybe I'll know when I see him.
我也不知道或許見到面時(shí)我就知道了。
Phoebe: Here, look, alright, does this help?
看這兒,好吧,這個(gè)有幫助嗎?
Rachel: No...look, all I know is that I cannot wait a week until I see him. I mean, this is just too big. You know, I just, I've just gotta talk to him. I...I gotta...OK, I'll see you later.
沒(méi)用,我只知道我等不了一星期,這件事太嚴(yán)重了。我得和他談?wù)劊业谩?好吧,待會(huì)兒見。
Chandler: Rachel, I love you! Deal with me first!
Rachel,我愛你!先跟我把事情解決!
Flight Attendant: Alright!
好的!
Ross: Nichou chima!
你說(shuō)什么?
Rachel: Ross! Excuse me, pardon me, excuse me... Oh, no, no, I don't have one. I just need to talk to my friend.
Ross!抱歉,原諒我,抱歉……不,我沒(méi)有,我只是想找我朋友。
Flight Attendant: Oh, oooh. I'm sorry. You are not allowed on the jetway unless you have a boarding pass.
抱歉,除非有登機(jī)證,否則不能進(jìn)入。
Rachel: No, I know, but I-he just went on. He's right there, he's got the blue jacket on, I...can I jjust...
我知道,但他剛走。他就在那兒,穿藍(lán)色夾克,我能不能……
Flight Attendant: No no no! Federal regulations!
不行不行!聯(lián)邦法規(guī)!
Rachel: OK, alright, OK, um...then could you please, uh...just give him a message for me? Please? This is very important.
好吧,能不能請(qǐng)你幫我傳話給他?這件事非常重要。
Flight Attendant: Alright. What's the message?
好吧,什么口信?

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脫掉,搬遷
n. 去除

聯(lián)想記憶
flight [flait]

想一想再看

n. 飛行,航班
n. 奇思妙想,一段樓

 
unwind ['ʌn'waind]

想一想再看

v. 展開,松開

聯(lián)想記憶
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,與飛機(jī)有關(guān)的
n. 飛機(jī),水平

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會(huì)議記錄,(復(fù)數(shù))分鐘

 
antique [æn'ti:k]

想一想再看

adj. 古代的
n. 古物,古董

 
fell [fel]

想一想再看

動(dòng)詞fall的過(guò)去式
n. 獸皮
v

聯(lián)想記憶
transaction [træn'zækʃən]

想一想再看

n. 交易,處理,辦理,事務(wù)
(復(fù))trans

聯(lián)想記憶
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原諒,赦免
vt. 寬恕,原諒

聯(lián)想記憶
itinerary [ai'tinərəri]

想一想再看

n. 旅程,旅行指南,游記 adj. 巡回的,游歷的,旅

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 康熙王朝演员表| 欧美变态挠痒痒视频∨k| dearestblue动漫免费观看| 清淮河| 寻梦记| 二年级下册数学期末考试试卷可打印| 严正花电影| 色即是空韩国| 浪人电影在线观看完整版免费| 韩国电影闵度允主演电影| 男同视频在线| 风雨丽人 电视剧| 大世界扭蛋机 电视剧| chinesehd国语话对白| 燃冬海报| 微信头像图片2024最新| 情欲狂欢电影| 地铁电影| 美女网站视频在线| 许良| 动漫秀场| alura jenson movies| 白璐个人简介照片| 红白黑黄| 日本大片ppt免费ppt| 黄网站在线免费| 知否知否应是绿肥红瘦电视剧免费| 恶搞一家人| 淡蓝色的雨简谱| 陈建斌电影| 你的名字豆瓣| 译码器及其应用实验报告| 简西摩尔| 雅雅英| 毕业论文5000字大专| 丰满少妇a级片| 热天午后| 张宗麟| 昆虫记读书笔记摘抄| 鬼迷心窍1994| 游泳池电影|